N'oveen EB450 User manual

PODUSZKA ELEKTRYCZNA – INSTRUKCJA OBSŁUGI
HEAT PAD – USER MANUAL
WÄRMEKISSEN – BENUZERHANDBUCH
ALMOHADILLA TÉRMICA – MANUAL DE INSTRUCCIONES
ALMOFADA AQUECEDORA – MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΟ ΜΑΞΙΛΑΡΙ – ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
PERNĂ CU ÎNCĂLZITOR – MANUAL DE UTILIZARE
VYHŘÍVANÁ PODLOŽKA – NÁVOD K OBSLUZE
VYHRIEVANÁ PODLOŽKA – POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ТЕПЛОВА ПОДУШКА – ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
EB450
1

1
POLSKI..............................................................................................................................................................................................................................s. 3
ENGLISH...........................................................................................................................................................................................................................p. 6
DEUTSCH..........................................................................................................................................................................................................................s. 9
ESPAÑOL........................................................................................................................................................................................................................p. 12
PORTUGUÊS..................................................................................................................................................................................................................p. 15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ......................................................................................................................................................................................................................Σ. 18
ROMÂNĂ.........................................................................................................................................................................................................................p. 21
ČEŠTINA..........................................................................................................................................................................................................................s. 24
SLOVENSKÝ...................................................................................................................................................................................................................S. 27
УКРАЇНСЬКА..................................................................................................................................................................................................................С. 30
2

POLSKI PL
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
Przed użyciem zapoznaj się z dołączoną do niego instrukcją obsługi. Instrukcję zachowaj na
wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania. Wierzymy, że grzejnik przyniesie kom ort i wygodę
Tobie i Twojej rodzinie dzięki doskonałej unkcjonalności. W razie potrzeby zachęcamy do kontaktu z
nami lub z naszym punktem serwisowym, chętnie pomożemy! Więcej produktów w marce N'oveen
znajdziesz na stronie www.noveen.pl
Przed użyciem przeczytaj wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa i zachowaj
niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszego wykorzystania
Nie przebijaj poduszki grzewczej!
Nie używaj poduszki grzewczej, gdy jest złożona!
Nie powinna być używana przez małe dzieci (0-3 lata)!
Poduszkę grzewczą należy używać tylko w pomieszczeniach!
Poduszkę grzewczą można prać ręcznie! Poszewkę można prać w normalnym
trybie w max. 30 ° C!
Nie chlorować!
Nie suszyć poduszki w suszarce bębnowej! Poszewki na poduszkę nie wolno
wkładać do suszarki!
Nie prasować poduszki! Poszewkę można prasować z niską temperaturą!
Nie czyścić chemicznie!
3

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku prywatnego i nie powinno być używane przez instytucje,
szpitale lub tym podobne.
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby
z ograniczonymi zdolnościami izycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli otrzymali nadzór lub instrukcje dotyczące
korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumiały związane z tym zagrożenia.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• To urządzenie nie może być używane przez osoby niewrażliwe na ciepło i osoby, które nie są w
stanie zareagować na przegrzanie.
• Produkt nie może być używany przez małe dzieci (0-3 lata) ze względu na ich niezdolność do
reagowania na przegrzanie.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez małe dzieci powyżej trzeciego roku życia,
chyba że zostały odpowiednio poinstruowane, jak bezpiecznie obsługiwać elementy sterujące.
• Osoby z rozrusznikami serca powinny skonsultować się z lekarzem lub producentem
rozrusznika przed użyciem buta grzewczego, ponieważ elektroniczne i magnetyczne
emisje z tego produktu mogą w pewnych przypadkach wpływać na działanie rozrusznika serca.
• W razie wątpliwości przed użyciem należy skontaktować się z lekarzem.
• Można używać tylko z dołączonym pilotem.
• Unikaj następujących sytuacji ze względu na ryzyko porażenia prądem:
Części elektryczne nie mogą mieć kontaktu z wodą lub innymi płynami.
Nigdy nie używaj produktu, jeśli jest mokry lub wilgotny.
Nigdy nie mocować agra ek lub podobnych przedmiotów do urządzenia.
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do instalacji zgodnych z etykietą na produkcie.
• Urządzenie zawsze pozostawiać pod obserwacją, gdy jest podłączone, oraz musi być całkowicie
schłodzone przed przechowywaniem.
• Przed użyciem zawsze sprawdzaj, czy produkt nie jest uszkodzony. Wyrzuć produkt, jeśli wykazuje
oznaki nieprawidłowego działania lub uszkodzenia.
• Nie używaj go w pobliżu otwartego ognia.
• Długotrwałe użytkowanie na najwyższym poziomie ciepła może spowodować oparzenia.
• Po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego, w przypadku awarii lub podczas czyszczenia.
• Nie można stosować u zwierząt.
• Jeśli odczuwasz ból lub dyskom ort podczas korzystania z urządzenia, natychmiast przestań go
używać.
• Nie zginać ani nie zagniatać poduszki podczas użytkowania.
• Nie zasypiaj, gdy poduszka jest włączona.
4

• Nie siadaj na poduszce. Zamiast tego połóż ją na daną część ciała. Zamierzone użycie
polega na leczeniu tylko pleców i szyi.
• Długotrwałe używanie poduszki przy wysokim grzaniu może prowadzić do oparzeń skóry.
• Nie używaj poduszki na opuchniętych lub zranionych częściach ciała.
INFORMACJE O PRODUKCIE
Odłączany przewód zasilający z pilotem LED
Tkanina zewnętrzna: miękki plusz i gąbka
Większy rozmiar, aby pokryć większą powierzchnię ciała
Możliwość prania ręcznego w temperaturze 30 °C dzięki odłączanemu kontrolerowi
9 ustawień temperatury: 45 (1) / 48 (2) / 51 (3) / 54 (4) / 57 (5) / 60 (6) / 63 (7) / 66 (8) / 70 (9) °C +/- 5
°C
Automatyczne wyłączanie po 90 minutach
KONTROLER Patrz rysunek 1
1. Wyświetlacz LED
2. Zwiększanie ogrzewania
3. Zmniejszanie ogrzewania
4. Zasilanie
CZYSZCZENIE
• Przed czyszczeniem poduszki odłącz ją od gniazdka sieciowego i pozwól jej ostygnąć
przez co najmniej dziesięć minut.
• Poduszka elektryczna wyposażona jest w odłączany kabel. Odłącz wtyczkę i wyjmij kabel z
poduszki grzewczej.
• Poduszkę grzewczą można delikatnie umyć ręcznie. Najlepszym sposobem na to jest umieszczenie
jej w misce z letnią wodą i łagodnym detergentem, a następnie delikatnie wyciśnięcie.
• Wypłucz poduszkę kilka razy, aby usunąć cały detergent.
• Urządzenie należy przechowywać w czystym i suchym miejscu, rozłożone na płasko, bez przykrycia
lub przedmiotów położonych na niej.
• Używaj urządzenia tylko wtedy, gdy jest całkowicie suche.
DANE TECHNICZNE
• Zasilanie: 220-240V 50-60Hz
• Moc: 100 W
• Wymiary: 30 x 60 cm
5

ENGLISH EN
Thank you for purchasing our product.
Thank you or purchasing our product. Be ore use, read the instruction manual provided with it. Keep
this manual in case you need to use it again. We believe that the Heat pad will bring com ort and
convenience to you and your amily thanks to its excellent unctionality. I necessary, we encourage
you to contact us or our service outlets, we will be happy to help you!
You can ind more Noveen brand products at www.noveen.pl.
Read all safety information before use and keep this user manual for later reference.
Do not puncture the heated cushion!
Do not use the heated cushion when it is olded!
Not to be used by very young children (0-3 years)!
Only use the heated cushion indoors!
The heating pad can be washed by hand! You may wash the cushion cover in a
normal wash at max. 30 °C!
Do not chlorinate!
Do not dry the heated cushion in a tumble drier!
The cushion cover may not be put in a dryer!
Do not iron the heated cushion!
You may iron the cushion cover at a low temperature!
Do not dry clean!
6

SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance is intended or private use and should not be used by institutions, hospitals or the
like.
• This appliance may be used by children aged 8 years and over and by persons
with reduced physical, sensory or mental abilities, or a lack o experience and knowledge, i they
have been given supervision or instruction regarding use o the appliance in a sa e manner and
understand the risks involved.
• Children must not play with the appliance.
• This appliance is not intended or use by persons insensitive to heat and persons unable to respond
to overheating.
• The product must not be used by young children (0-3 years) due to their inability to respond to
overheating.
• This appliance is not intended or use by young children over three years o age unless they have
been properly instructed in how to sa ely operate the controls.
• People with pacemakers should consult their physician or the controller manu acturer be ore using
the eet warmer, because electronic and magnetic emissions rom this product may in some cases
a ect the unction o the pacemaker.
• I in doubt, consult a physician be ore use.
• Can only be used with the supplied controller.
• Avoid the ollowing situations due to the risk o electric shock:
- Electric parts must not come into contact with water or other liquids.
- Never use the product i it is wet or damp.
- Never attach sa ety pins or similar objects to the appliance.
• The appliance should only be connected to installations in accordance with the label on the product.
• Always leave the appliance under observation while it is connected and must be completely cooled
down be ore storage.
• Always check the product or damage be ore use. Contact the service representative i it shows any
signs o mal unction or damage.
• Do not use it near open ire.
• Prolonged use at the highest level o heat may cause burns.
• Cannot be used on animals.
• I you experience pain or discom ort while using the appliance, stop using it immediately.
• Do not bend or crush the pillow during use.
• Stay awake with the pillow on.
• Do not sit on the pillow. Instead, put it on that part o your body. Intended use is to treat only the
back and neck.
7

• Do not use the pillow on swollen or injured parts o the body.
PRODUCT INFORMATION
Detachable power cord with LED remote control
Outer abric: so t plush & sponge sur ace
Larger size to cover more body area
Washed by hand at 30°C temperature due to detachable controller
9 temperature settings: 45 (1) / 48 (2) / 51 (3) / 54 (4) / 57 (5) / 60 (6) / 63 (7) / 66 (8) / 70 (9) °C +/- 5
°C
Auto o in 90 minutes
CONTROLLER See Picture 1
1. LED display
2. Increase heating
3. Decrease heating
4. Power on/o
CLEANING
• Be ore cleaning the pillow, disconnect it rom the power socket and let it cool down
or at least ten minutes.
• The electric pillow has a detachable cable. Disconnect the plug and remove the cable rom the
heating pad.
• The heating pad can be gently washed by hand. The best way to do this is to place it in a bowl with
warm water and a mild detergent, then squeeze it gently.
• Rinse the pillow several times to remove all detergent.
• Store the device in a clean and dry place, lying lat with no cover or objects placed on it.
• Only use the appliance when it is completely dry.
TECHNICAL DATA
• Power supply: 220-240V 50-60Hz
• Power: 100 W
• Dimensions: 30 x 60 cm
8

DEUTSCH DE
Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts.
Vor der Verwendung lesen Sie das Benutzerhandbuch. Bewahren Sie dieses Handbuch zum
späteren Nachschlagen au .
Wir glauben, dass Wärmekissen Ihnen und Ihrer Familie durch per ekte Funktionalität, Kom ort und
Bequemlichkeit bietet. Wenn Sie Hil e brauchen, kontaktieren Sie uns bitte oder unsere Service. Wir
hel en Ihnen gerne! Weitere Produkte der Marke N’OVEEN inden Sie unter www.noveen.pl.
Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Sicherheitsinformationen und bewahren Sie dieses
Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Heizkissen nicht durchstechen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht, wenn es zusammengeklappt ist!
Es sollte nicht von kleinen Kindern (0-3 Jahre) verwendet werden!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in Innenräumen!
Das Heizkissen muss von Hand gewaschen werden! Der Kissenbezug kann im
Normalmodus gewaschen werden, max. 30°C!
Nicht chlorieren!
Trocknen Sie das Kissen nicht in einem Wäschetrockner! Kissenbezüge dür en nicht
in den Trockner gegeben werden!
Bügeln Sie das Kissen nicht! Der Kissenbezug kann bei niedriger Temperatur
gebügelt werden!
Reinige chemisch nicht!
9

SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Gerät ist ür den privaten Gebrauch bestimmt und sollte nicht von Anstalten, Krankenhäusern oder
dergleichen verwendet werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Einzelpersonen verwendet werden
mit begrenzten körperlichen Fähigkeiten, sensorisch oder mental, und ohne Er ahrung und Wissen wenn sie
eine Au sicht oder Anweisung erhalten haben, das Gerät sicher zu verwenden und die damit verbundenen
Ge ahren zu verstehen.
• Kinder dür en nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät dar nicht von Personen verwendet werden, die hitzeunemp indlich sind und au Überhitzung
nicht reagieren können.
• Das Produkt dar von kleinen Kindern (0-3 Jahre) nicht verwendet werden, da sie nicht au Überhitzung
reagieren können.
• Dieses Gerät ist nicht ür Kleinkinder über drei Jahre vorgesehen, es sei denn, sie wurden ordnungsgemäß
in die sichere Bedienung der Bedienelemente eingewiesen.
• Menschen mit Herzschrittmachern sollten ihren Arzt oder den Hersteller konsultieren
den Anlasser vor dem Gebrauch des Heizschuhs, weil elektronisch und magnetisch
Die Emissionen dieses Produkts können in einigen Fällen die Funktion des Herzschrittmachers
beeinträchtigen.
• Im Zwei els all vor Gebrauch einen Arzt konsultieren.
• Kann nur mit der mitgelie erten Fernbedienung verwendet werden.
• Vermeiden Sie die olgenden Situationen, da die Ge ahr eines Stromschlags besteht:
- Elektrische Teile dür en nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
- Verwenden Sie das Produkt niemals, wenn es nass oder eucht ist.
- Be estigen Sie niemals Sicherheitsnadeln oder ähnliche Gegenstände am Gerät.
• Das Gerät dar nur gemäß dem Etikett au dem Produkt an Installationen angeschlossen werden.
• Lassen Sie das Gerät immer unter Beobachtung, während es angeschlossen ist, und müssen Sie es vor der
Lagerung vollständig abkühlen.
• Überprü en Sie das Produkt vor dem Gebrauch immer au Beschädigungen. Wenden Sie sich an den
Kundendienst, wenn Anzeichen einer Fehl unktion oder Beschädigung vorliegen.
• Verwenden Sie es nicht in der Nähe von o enem Feuer.
• Längerer Gebrauch bei höchster Hitze kann zu Verbrennungen ühren.
• Kann nicht bei Tieren angewendet werden.
• Wenn Sie bei der Verwendung des Geräts Schmerzen oder Beschwerden verspüren, stellen Sie die
Verwendung bitte so ort ein.
• Bitte ziehen Sie Ihre Schuhe vor Gebrauch aus.
• Biegen oder quetschen Sie das Kissen während des Gebrauchs nicht.
• Nicht mit Kissen einschla en.
• Setz dich nicht au das Kissen. Legen Sie es stattdessen au diesen Teil Ihres Körpers. Verwendungszweck
es behandelt nur Rücken und Nacken.
• Verwenden Sie kein Kissen an geschwollenen oder verletzten Körperteilen.
10

PRODUKTINFORMATION
Abnehmbares Netzkabel mit LED-Fernbedienung
Obersto : weicher Plüsch und Schwamm
Größere Größe, um einen größeren Bereich des Körpers abzudecken
Handwaschbar bei 30°C, da die Steuerung abnehmbar ist
9 Temperatureinstellungen: 45 (1) / 48 (2) / 51 (3) / 54 (4) / 57 (5) / 60 (6) / 63 (7) / 66 (8) / 70 (9) °C +/- 5 °C
Automatische Abschaltung in 90 Minuten
CONTROLLER Siehe Abbildung 1
1. LED-Anzeige
2. Heizung erhöhen
3. Heizung reduzieren
4. Leistung
REINIGUNG
• Trennen Sie das Kissen vor dem Reinigen von der Steckdose und lassen Sie es abkühlen
ür mindestens zehn Minuten.
• Das elektrische Kissen ist mit einem abnehmbaren Kabel ausgestattet. Ziehen Sie den Stecker ab und
ent ernen Sie das Kabel vom Heizkissen.
• Das Heizkissen kann vorsichtig von Hand gewaschen werden. Der beste Weg, dies zu tun, besteht darin, es
in eine Schüssel mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel zu legen und es dann vorsichtig
herauszudrücken.
• Spülen Sie das Kissen mehrmals aus, um das gesamte Reinigungsmittel zu ent ernen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Platz lach au , ohne Abdeckung oder
Gegenstände darau .
• Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es vollständig trocken ist.
TECHNISCHE DATEN
• Energieversorgung: 220-240V 50-60Hz
• Leistung: 100 W
• Maße: 30 x 60 cm
11

ESPAÑOL ES
Gracias por la compra de nuestro producto.
Leer el manual de instrucciones adjuntado antes del uso. Conservar las instrucciones para el caso
de que sean necesarias en el uturo. Creemos que almohadilla térmica os aportará a ti y a tu amilia
con ort y comodidad gracias a su per ecta uncionalidad. En caso de necesidad, animamos a
contactar con nosotros o con nuestro punto de servicio, ¡estaremos encantados de ayudar!
Encontrarás más productos de la marca N'oveen en la página www.noveen.pl .
Antes del uso, leer toda la información relativa a la seguridad y conservar este manual de
instrucciones para futuras referencias.
No per ore el cojín térmico!
No utilice el cojín térmico cuando esté doblado!
No debe ser utilizado por niños muy pequeños (0-3 años)!
Utilice el cojín térmico solo en interiores!
¡La almohadilla térmica se puede lavar a mano! Puede lavar la unda del cojín en un
lavado normal al máximo 30° C!
No clorar!
No seque el cojín calentado en una secadora!
La unda del cojín no se puede poner en la secadora!
No planchar el cojín térmico!
Puede planchar la unda del cojín a baja temperatura!
No lavar en seco!
12

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Este aparato está diseñado para uso privado y no debe ser utilizado por instituciones, hospitales o
similares.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades
ísicas, sensoriales o mentales reducidas, o con alta de experiencia y conocimiento, si se les ha
supervisado o instruido sobre el uso del aparato de manera segura y entender los riesgos
involucrados.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas insensibles al calor y personas que no
puedan responder al sobrecalentamiento.
• El producto no debe ser utilizado por niños pequeños (0-3 años) debido a su incapacidad para
responder al sobrecalentamiento..
• Este aparato no está diseñado para que lo utilicen niños pequeños mayores de tres años a menos
que hayan recibido las instrucciones adecuadas sobre cómo operar los controles de manera segura.
• Las personas con pacemakers deben consultar a su médico o al abricante del controlador antes
de usar el calentador de pies, ya que las emisiones electrónicas y magnéticas de este producto
pueden, en algunos casos, a ectar la unción del pacemaker.
• En caso de duda, consulte a un médico antes de usar.
• Solo se puede utilizar con el controlador suministrado.
• Evite las siguientes situaciones debido al riesgo de descarga eléctrica:
- Las piezas eléctricas no deben entrar en contacto con agua u otros líquidos..
- Nunca use el producto si está mojado o húmedo.
- Nunca coloque al ileres de seguridad u objetos similares en el aparato..
• El aparato solo debe conectarse a instalaciones de acuerdo con la etiqueta del producto.
• Deje siempre el aparato en observación mientras está conectado y debe en riarse completamente
antes de guardarlo..
• Siempre revise el producto en busca de daños antes de usarlo. Póngase en contacto con el
representante de servicio si muestra algún signo de mal uncionamiento o daño.
• No lo use cerca de uego.
• El uso prolongado al más alto nivel de calor puede causar quemaduras.
• No se puede utilizar en animales.
• Si siente dolor o malestar mientras usa el aparato, deje de usarlo inmediatamente.
• No doble ni aplaste la almohada durante el uso.
• Mantente despierto con la almohada puesta.
• No te sientes sobre la almohada. En cambio, colóquelo en esa parte de su cuerpo. El uso previsto
es para tratar solo la espalda y el cuello.
13

• No use la almohada en partes del cuerpo hinchadas o lesionadas.
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Cable de alimentación desmontable con control remoto LED
Tejido exterior: elpa suave y super icie de esponja
Tamaño más grande para cubrir más área del cuerpo
Lavado a mano a una temperatura de 30 ° C gracias al controlador desmontable
9 con iguraciones de temperatura: 45 (1) / 48 (2) / 51 (3) / 54 (4) / 57 (5) / 60 (6) / 63 (7) / 66 (8) / 70
(9) °C +/- 5 °C
Apagado automático en 90 minutos
CONTROLADOR Ver Figura 1
1. Pantalla LED
2. Aumentar la cale acción
3. Disminuir la cale acción
4. Encendido / apagado
LIMPIEZA
• Antes de limpiar la almohada, desconéctela de la toma de corriente y déjela en riar durante al
menos diez minutos.
• La almohada eléctrica tiene un cable desmontable. Desconecte el enchu e y retire el cable de la
almohadilla térmica.
• La almohadilla térmica se puede lavar suavemente a mano. La mejor manera de hacerlo es
colocarlo en un recipiente con agua tibia y un detergente suave, luego exprimirlo suavemente.
• Enjuague la almohada varias veces para eliminar todo el detergente..
• Guarde el dispositivo en un lugar limpio y seco, acostado sin cubierta ni objetos colocados sobre él.
• Utilice el aparato solo cuando esté completamente seco.
DATOS TÉCNICOS
• Fuente de alimentación: 220-240V 50-60Hz
• Energía: 100 W
• Dimensiones: 30 x 60 cm
14

PORTUGUÊS PT
Obrigado por adquirir o nosso produto.
Antes de usar, leia as instruções de uso anexadas. Guarde este manual para o caso de consulta
posterior. Acreditamos que a almo ada aquecedora trará con orto e comodidade para você e a sua
amília graças à sua excelente uncionalidade. Caso necessário, entre em contato connosco ou com
o nosso posto de atendimento, será um prazer em ajudar! Mais produtos da marca N'oveen podem
ser encontrados em www.noveen.pl.
Leia todas as informações de segurança antes de usar e guarde este manual para referência
futura.
Não per ure a almo ada!
Não use a almo ada quando estiver dobrada!
Não deve ser usado por crianças muito pequenas (0-3 anos)!
Use apenas a almo ada dentro de casa!
A almo ada de aquecimento pode ser lavada à mão! Pode lavar a capa da almo ada
numa lavagem normal no máximo a 30° C!
Não clorar!
Não seque a almo ada numa secadora!
A capa da almo ada não pode ser colocada na secadora!
Não passe a erro a almo ada!
Pode passar a capa da almo ada numa temperatura baixa!
Não lave a seco!
15

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Este aparelho destina-se a uso privado e não deve ser usado por instituições, hospitais ou
semelhantes.
• Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades
ísicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com alta de experiência e conhecimento, se tiverem
recebido supervisão ou instrução sobre o uso do aparelho de maneira segura e compreender os
riscos envolvidos.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Este aparelho não se destina ao uso por pessoas insensíveis ao calor e pessoas incapazes de
responder ao super aquecimento.
• O produto não deve ser usado por crianças (0-3 anos) devido à sua incapacidade de responder ao
super aquecimento.
• Este aparelho não se destina ao uso por crianças com mais de três anos de idade, a menos que
tenham sido devidamente instruídas sobre como operar os controles com segurança.
• Pessoas com pacemakers devem consultar o seu médico ou o abricante do controlador antes de
usar o aquecedor de pés, porque as emissões eletrónicas e magnéticas deste produto podem, em
alguns casos, a etar o uncionamento do pacemaker.
• Em caso de dúvida, consulte um médico antes de o usar.
• Só pode ser usado com o controlador ornecido.
• Evite as seguintes situações devido ao risco de choque elétrico:
- As peças elétricas não devem entrar em contato com água ou outros líquidos.
- Nunca use o produto se ele estiver molhado ou húmido.
- Nunca prenda al inetes de segurança ou objetos semelhantes ao aparelho.
• O aparelho só deve ser ligado a instalações de acordo com a etiqueta no produto.
• Deixe sempre o aparelho sob observação enquanto estiver ligado e deve ser completamente
arre ecido antes do o armazenar.
• Veri ique sempre se o produto está dani icado antes de o usar. Entre em contato com o
representante de serviço técnico se mostrar quaisquer sinais de mau uncionamento ou danos.
• Não use perto de ogo.
• O uso prolongado no nível mais alto de calor pode causar queimaduras.
• Não pode ser usado em animais.
• Se sentir dor ou descon orto ao usar o aparelho, pare de usá-lo imediatamente.
• Não dobre ou esmague a almo ada durante o uso.
• Fique acordado com a almo ada ligada.
• Não se sente na almo ada. Em vez disso, coloque-a numa parte do corpo. O uso pretendido é
tratar apenas as costas e pescoço.
16

• Não use a almo ada em partes do corpo inchadas ou eridas.
INFORMAÇÃO DO PRODUTO
Cabo de alimentação destacável com controle remoto LED
Tecido externo: pelúcia macia e super ície de esponja
Tamanho maior para cobrir mais área do corpo
Lavado à mão em temperatura de 30° C devido ao controlador destacável
9 con igurações de temperatura: 45 (1) / 48 (2) / 51 (3) / 54 (4) / 57 (5) / 60 (6) / 63 (7) / 66 (8) / 70 (9)
°C +/- 5 °C
Desligar automático em 90 minutos
CONTROLE Veja Figura 1
1. Visor LED
2. Aumente o aquecimento
3. Diminuir o aquecimento
4. Ligar / desligar
LIMPEZA
• Antes de limpar a almo ada, desligue-a da tomada e deixe-a arre ecer por pelo menos dez minutos.
• A almo ada elétrica possui um cabo destacável. Desligue a icha e remova o cabo da almo ada.
• A almo ada pode ser cuidadosamente lavada à mão. A melhor maneira de azer isso é colocá-lo
numa tigela com água morna e um detergente neutro e espremê-lo suavemente.
• Enxágue a almo ada várias vezes para remover todo o detergente.
• Guarde o dispositivo num local limpo e seco, deitado sem nenhuma tampa ou objetos colocados
sobre ele.
• Só use o aparelho quando estiver completamente seco.
DADOS TÉCNICOS
• Fonte de energia: 220-240V 50-60Hz
• Potência: 100 W
• Dimensões: 30 x 60 cm
17

ΕΛΛΗΝΙΚΑ GR
Ευχαριστούμε για την αγορά του προίοντο μας.
Πρήν την χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε τις οδηγίες σε περίπτωση που θα
χρειαστείτε ξανά να κάνετε χρήση του προίον. Πιστεύουμε, ότι το θερμαινομενο μαξιλαρι θα φέρει
άνεση και ευκολία σε σας και την οικογένεια σας χάρης στην εξαιρετική λειτουργικότητα του. Σε
περίπτωση ανάγκης, επικοινωνήστε μαζί μας ή σε κάποιο σημείο εξυπηρέτησης, θα χαρούμε να σας
βοηθήσουμε! Περισσότερα προίοντα της εταιρίας N'oveen θα βρείτε στην σελίδα www . noveen . pl.
Πρίν την χρήση διαβάστε προσεκτικά τις πληροφορίες που αφορόυν την ασφάλεια και
φυλάξτε τις σε περίπτωση που θα τις χρειαστείτε ξανά.
Μην τρυπάτε το θερμαινόμενο μαξιλάρι!
Μην χρησιμοποιείτε το θερμαινόμενο μαξιλάρι όταν είναι διπλωμένο!
Να μην χρησιμοποιείται από πολύ μικρά παιδιά (0-3 ετών)!
Χρησιμοποιήστε μόνο το θερμαινόμενο μαξιλάρι σε εσωτερικούς χώρους!
Το μαξιλάρι μπορεί να πλυθεί με το χέρι! Μπορείτε να πλύνετε το κάλυμμα του
μαξιλαριού σε κανονικό πλύσιμο το πολύ. 30 ° C!
Μην χρησιμοποιέιτε χλωρινη στο μαξιλάρι!
Μην στεγνώνετε το θερμαινόμενο μαξιλάρι σε στεγνωτήριο!
Το μαξιλάρι δεν επιτρέπεται να τοποθετηθεί σε στεγνωτήριο!
Μην σιδερώνετε το θερμαινόμενο μαξιλάρι!
Μπορείτε να σιδερώσετε το κάλυμμα του μαξιλαριού σε χαμηλή θερμοκρασία!
Όχι στεγνό καθάρισμα!
18

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για ιδιωτική χρήση και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από ιδρύματα,
νοσοκομεία ή παρόμοια.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
εάν τους έχει δοθεί επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους κινδύνους που ενέχουν.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα που είναι ευαίσθητα στη θερμότητα και
άτομα που δεν μπορούν να ανταποκριθούν στην υπερθέρμανση.
• Το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από μικρά παιδιά (0-3 ετών) λόγω της αδυναμίας τους να
ανταποκριθούν στην υπερθέρμανση.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από μικρά παιδιά άνω των τριών ετών, εκτός εάν έχουν
ενημερωθεί σωστά για τον τρόπο χειρισμού των χειριστηρίων με ασφάλεια.
• Τα άτομα με βηματοδότη πρέπει να συμβουλευτούν τον ιατρό τους ή τον κατασκευαστή του ελεγκτή
πριν χρησιμοποιήσουν τα πόδια πιο ζεστά, επειδή οι ηλεκτρονικές και μαγνητικές εκπομπές από
αυτό το προϊόν ενδέχεται σε ορισμένες περιπτώσεις να επηρεάσουν τη λειτουργία του βηματοδότη.
• Σε περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε γιατρό πριν από τη χρήση.
• Μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με τον παρεχόμενο ελεγκτή.
• Αποφύγετε τις ακόλουθες καταστάσεις λόγω του κινδύνου ηλεκτροπληξίας:
- Τα ηλεκτρικά εξαρτήματα δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με νερό ή άλλα υγρά.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν είναι υγρό .
- Μην τοποθετείτε ποτέ καρφίτσες ασφαλείας ή παρόμοια αντικείμενα στη συσκευή.
• Η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε εγκαταστάσεις σύμφωνα με την ετικέτα του προϊόντος.
• Αφήστε πάντα τη συσκευή υπό παρακολούθηση ενώ είναι συνδεδεμένη και πρέπει να κρυώσει
εντελώς πριν από την αποθήκευση.
• Ελέγχετε πάντα το προϊόν για ζημιά πριν από τη χρήση. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σέρβις
εάν εμφανίζει σημάδια δυσλειτουργίας ή ζημιάς.
• Μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε τζάκι.
• Η παρατεταμένη χρήση στο υψηλότερο επίπεδο θερμότητας μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα.
• Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ζώα.
• Εάν αισθανθείτε πόνο ή δυσφορία κατά τη χρήση της συσκευής, σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε
αμέσως.
• Βγάλτε τα παπούτσια σας πριν από τη χρήση.
• Μην λυγίζετε και μην συνθλίβετε το μαξιλάρι κατά τη χρήση.
• Μείνετε ξύπνιοι με το μαξιλάρι.
19

• Μην καθίσετε στο μαξιλάρι. Αντ 'αυτού, βάλτε το σε αυτό το μέρος του σώματός σας. Η
προοριζόμενη χρήση είναι η θεραπεία μόνο της πλάτης και του λαιμού.
• Μην χρησιμοποιείτε το μαξιλάρι σε πρησμένα ή τραυματισμένα μέρη του σώματος.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Αποσπώμενο καλώδιο τροφοδοσίας με τηλεχειριστήριο LED
Εξωτερικό ύφασμα: μαλακή βελούδινη επιφάνεια και σπογγώδες
Μεγαλύτερο μέγεθος για κάλυψη περισσότερης περιοχής σώματος
Πλένεται με το χέρι σε θερμοκρασία 30 ° C λόγω αποσπώμενου ελεγκτή
9 ρυθμίσεις θερμοκρασίας: 45 (1) / 48 (2) / 51 (3) / 54 (4) / 57 (5) / 60 (6) / 63 (7) / 66 (8) / 70 (9) ° C
+/- 5 ° C
Αυτόματη απενεργοποίηση σε 90 λεπτά
Control Δείτε την Εικόνα 1
1. Οθόνη LED
2. Αυξήστε τη θέρμανση
3. Μειώστε τη θέρμανση
4. Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
ΚΑ ΑΡΙΣΜΑ
• Πριν καθαρίσετε το μαξιλάρι, αποσυνδέστε το από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει
για τουλάχιστον δέκα λεπτά.
• Το ηλεκτρικό μαξιλάρι έχει ένα αποσπώμενο καλώδιο. Αποσυνδέστε το φις και αφαιρέστε το
καλώδιο από τη θέρμανση.
• Το μαξιλάρι θέρμανσης μπορεί να πλυθεί απαλά με το χέρι. Ο καλύτερος τρόπος για να το κάνετε
αυτό είναι να το τοποθετήσετε σε ένα μπολ με ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό και στη
συνέχεια να το πιέζετε απαλά.
• Ξεπλύνετε αρκετές φορές το μαξιλάρι για να αφαιρέσετε όλα τα απορρυπαντικά.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε καθαρό και στεγνό μέρος, ξαπλωμένη χωρίς κάλυμμα ή αντικείμενα
πάνω της.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όταν είναι εντελώς στεγνή.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ
• Τροφοδοσία: 220-240V 50-60Hz
• Ισχύς: 100 W
• Διαστάσεις: 30 x 60 cm
20
Table of contents
Languages:
Other N'oveen Heating Pad manuals