NAD C 542 User manual

Owner’s Manual
GB
C542
Compact Disc Player
Bedienungsanleitung
D
Manuel d’Installation
F
Bruksanvisning
S
Manual do Proprietário
P
Manual del Usuario
E
Manuale delle Istruzioni
I


DIGIT
DIGIT
AL
AL
OPTICAL
OPTICAL
OUT
OUT
DIGIT
DIGIT
AL
AL
OUT
OUT
+12V TRIGGER
+12V TRIGGER
IR IN IN OFF
OFF
AUT
AUT
O
DNA LIN K
OUT
IN
© 2003 NAD C 542
4567
© 2003 NAD C 542
NA
D
C 542
Compact Disc Player
SEC 6 7 8
9
10
MIN
468
115
12 79
10
123
3
FRONT PANEL CONTROLS
REAR PANEL CONNECTIONS
&/$66 /$6(5 SURGXFW
/82.$1 /$6(53/$,7(
./$66 /$6(5$33$5$7
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS
FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT
IN THE RADIO INTERFERENCE REGULATIONS OF THE CANADIAN
DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMVERIQUE N'EMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX
APPAREILS NUMERIQUES DE LA CLASSE B PRESCRITES DANS LE
REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIO ELECTRIQUE EDICTE PAR LE
MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
WARNING! INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT! UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN TRITT AUS, WENN DECKEL GEÖffnet und
wenn sicherheitsverriegelung ÜberbrÜckt ist. Nicht dem strahl aussetzen.
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER
UDE AF FUNKTION.UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLUNG.
ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS
BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR
URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO! - AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYMÄTÖNNTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
REMOTE CONTROL
2
5
8
4
7
3
6
9
0
1
CD 6
ON OFF
+10
RANDOM
10
REPEAT
PROGRAM
TIME
DELETE
SCAN
SKIP
OPEN/CLOSE STOP
OPEN
PLAY PAUSE STOP
TIME
RANDOM
SCAN
SKIP
REPEAT

GB
4
NAD C 542 Compact Disc Player
REAR PANEL CONNECTIONS
1. LINE OUTPUT
Connect acable from these jacks to your amplifier. Plug one end
of atwin RCA-to-RCA lead into the L(upper) and R(lower) output
jacks. Connect the other end of the cable to your stereo amplifier’s
CD input, or to any other “line-level” input jacks (such as the
AUXiliary inputs). Do NOT connect this cable to the amplifier’s
PHONO input jacks. The RCA sockets on your NAD C 542 are
colour coded for convenience. Red and white are Right and Left
audio respectively, and yellow for NAD Link and Digital Out.
Ensure that leads and sockets are not damaged in any way and all
sockets are firmly pushed home.
2. DIGITAL OPTICAL &COAXIAL OUTPUT
The digital playback signal is available at this output jack. The
serial data output is taken after the error correction but before the
digital-to-analogue conversion and filtering. The output is
transformer-isolated from the built-in D-to-A circuits. It may be
connected to any digital signal processor that conforms to the
Sony/Philips (SPDIF) standard.
To use the digital output, connect acable from this jack to the “CD
Digital” or equivalent input on adigital processor or recorder. For
QUICK START best results, the cable should be a75 ohm coaxial cable of the
type used for video signals, with an RCA phono plug at each end
or the cable should be an optical cable terminated with aTOS
Link connector. (Todistinguish them from similar phono-plug
cablesusedforanalogue audio signals, video and digital signal
cables often are colour-coded with yellow plugs.)
3. NAD LINK IN/OUT
The NAD-Link connector is used to pass commands from other units
fitted with NAD-Link connectors. This allows centralised control of a
complete system, and also allows some of the basic functions of
other NAD components (such as atuner, or cassette-deck) also
equipped with NAD-Link to be controlled with an NAD system remote
control. To function with such other units, connect the C 542's NAD-
Link Out to the NAD-Link In on the other unit. NAD-Link connectors
can be daisy-chained, IN to OUT, so that awhole system can be
controlled from the remote control facilities of one unit.
NOTES: It is advisable not to connect NAD-Link if these units that
have their own built-in remote control command receiver and are
positioned together, in direct view from the remote control
handset. If you are unsure, try operating the products without
NAD-Link first; If the unit responds to the remote control
command, it will not be necessary to connect NAD-Link.
Never loop the last unit back to the first NAD unit in the NAD-Link
chain. Unplug all units from the mains before connecting or
disconnecting NAD-Link.
4. IR IN
This input is connected to the output of an IR (infrared)
repeater (Xantech or similar), or the IR output of another
component to allow control of the C 542 from aremote location.
Ask your dealer or custom installer for further details.
The 12V trigger Input allows the C 542 to be switched remotely
from STANDBY to ON and vice-versa by ancillary equipment such
as apre-amp, AV processor etc. The controlling device must be
equipped with a12V trigger output to use this feature.
7. AC LINE CORD
Connect this power cord to an AC mains wall outlet or to an AC
convenience outlet at the rear of your amplifier
A.
B.
When the switch is set to the OFF position, the unit ignores
any trigger In command. The front panel buttons and Power
On/Off buttons on remote control toggles between Power On
and Standby Mode. This is the correct setting for most
installations.
For control by an external 12V trigger signal, set the switch
to AUTO position, and the C 542 will Power On when the
trigger Input is high (12V present). In this setting, the front
panel and the remote control ON/STANDBY controls are
defeated; only the 12V Trigger Input can turn the C 542 ON.
The unit will go to Standby mode if the trigger goes from
high to low (no 12V present). The unit will not go to
standby mode using any button on front panel and remote
control. When the external power is first applied to the unit,
the unit will go to the status directed by Trigger input when
the switch is set to AUTO.
NOTE ON INSTALLATION
5. +12V TRIGGER IN
6. +12V TRIGGER SWITCH
Install the NAD C 542 Compact Disc player on alevel, vibration-
free surface. (Severe vibration, or operation in atilted position,
may cause the player to mis-track.) The player may be stacked
with other stereo components, as long as there is adequate
ventilation around it. If the player is placed in close proximity to
aradio tuner (AM or FM), aVCR, or atelevision set, the operation
of its digital circuits may produce static that would interfere with
reception of weak broadcast signals. If this occurs, move the CD
player away from other devices or switch it off when viewing or
listening to broadcasts.
Connect atwin RCA-to-RCA lead from the L(left) and R(right)
Line Output jacks to the corresponding CD inputs on your
amplifier.
Plug in the AC power cord.
Press the green POWER button to turn on the player.
Press OPEN to open the disc drawer.
Place aCD, label side up, in the tray’s circular recess. Be
certain that the disc is centred within the recess.
Press PLAY/PAUSE. The drawer closes automatically, and the
disc begins to play.
At any time you may press SKIP or to select different tracks on
the disc.
Press PLAY/PAUSE if you want to stop play temporarily while
keeping the pickup at its current position on the disc. Press
PLAY/PAUSE again when you want to resume playback. Press
STOP if you want to end play and reset the pickup to the
beginning of the disc.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

5
GB
3. DISPLAY
The display provides information about playback status and about the
optical pickup’slocation on the disc. The displayed track/time
information is obtained by reading inaudible “sub-codes” in the disc.
TRACK NUMBER Each disc is segmented into numbered tracks
when the recording is made; typically each numbered track will
correspond to adifferent song, symphonic movement, etc. These
track numbers are identified on the CD package and are encoded
in the disc by its manufacturer.In some CDs, at the manufacturer’s
option, tracks may be sub-divided into sections identified by Index
numbers. This player does not display Index numbers.
TIME Normally this display shows the time elapsed since the
beginning of the current track. Using the TIME button you can
switch the display to show the remaining number of tracks and
playing time to the end of the disc. When you load adifferent disc
and use the OPEN button (No. 4) to close the disc drawer,the
display shows the number of tracks and the total playing time of
all the tracks on the disc.
REMAIN REMAIN lights up in the lower-left corner of the display
if you have pressed the TIME button to show the remaining
number of tracks and time of the disc.
REPEAT 1 “REPEAT” and “1” light up respectively in the centre
and upper-left corner during repeat-play of a single track.
“REPEAT” and “ALL” light up during repeat-play of the entire
program or disc
RANDOM When the C 542’s random mode has been selected,
“RANDOM” will be shown in the Display Panel.
CALENDAR DISPLAY TRACK LISTING Displays a list of tracks
available on the disc. As each track is played its number is
blanked out on the Track Listing, giving a simple indication of how
much of the disc has been played and how much remains. The
number for the current track being played blinks. The display
shows up to 16 numbered tracks.
OVER If the loaded disc contains over 16 tracks, “OVER” will light
up in the bottom centre area of the display.
MEMORY During Program Play or programming for Program
Play, MEMORY will light up.
PROGRAM Together with MEMORY, PROGRAM will light up during
playback of a selection of pre-programmed tracks of the disc.
STATUS A right-pointing arrowhead , located near the left
edge of the time display, lights up during PLAY. Two vertical bars
indicate that the player is in PAUSE. In STOP mode the
display reverts to showing the total number of tracks and playing
time of the disc.
no dISC When no disc is present or when you load a disc that
cannot be read (because it is dirty or is upside-down) “no dISC”
lights up in the display.
REMOTE RECEIVER An infrared sensor, located at the right-
hand portion of the display window, receives commands from the
remote control. There must be a clear line-of-sight path from the
remote control to this window; if that path is obstructed, the
remote control may not work.
HDCD®indicator This indicator will light up when an HDCD®
encoded disc is played. For more information on HDCD®refer to
chapter “HDCD”.
4. OPEN
Press this button to open the disc drawer, and press it again to
close the drawer. If this button is pressed while a disc is being
played, playback will stop, the pickup will reset to the beginning of
the disc and the drawer will open. Opening the drawer will also
delete the players memory for Program Play. When the disc drawer
is open, the drawer-closing mechanism can also be activated by
pressing PLAY or by gently pushing the drawer inward.
NOTE: The disc drawer is opened and closed by an internal
motor. Do not close the drawer by hand with the power off.
When the drawer closes, the player scans the disc’s TOC (Table Of
Contents) and displays the total number of tracks and playing time
on the disc. If you press PLAY to close the drawer this information
is skipped, and play commences immediately at Track 1.
5. PLAY/PAUSE
This dual-function button alternates between starting and stopping
playback. Press to start play or to resume play after Pause. During
play, press this button to stop playback temporarily, keeping the
optical pickup at its current position on the disc. The PLAY mode
is identified by a right-pointing arrowhead in the display. The
PAUSE mode is identified by two vertical bars . To resume
playback at the exact point where it stopped, press PLAY/PAUSE
again. If you don’t want to resume play at the same point, you may
use the SKIP and SCAN controls to cue the pickup to a different
starting point before pressing PLAY again.
6. TIME
The TIME button alternates between displaying the elapsed or
remaining tracks and time of the disc or program being played. In
the default setting, the display will indicate the current track
number and time elapsed since the beginning of the track. Press
the button once to display the total number of remaining tracks
and time of the disc or program being played. Press again to
revert to the default, elapsed time display.
7. STOP
Press the STOP button once to stop playback, and re-sets the
pickup to the beginning of the disc. The display reverts to showing
the number of tracks and total playing time on the disc. If the CD
player was programmed to play a selection of tracks, the program
will be retained in the player’s memory. Pressing STOP a second
time will also delete the program. Pressing STOP twice will also
disengage Repeat and Random play if these were engaged.
8. REPEAT
This button engages the Repeat Play mode, an endless-repeat
cycle. Press the Repeat button once to select the REPEAT 1 mode,
in which only the current track is repeated over and over again.
Pressing the Repeat button once again selects the REPEAT ALL
mode, in which the entire disc is played from beginning to end,
over and over again. Press the Repeat button a third time to cancel
the repeat cycle and return to normal operation.
FRONT PANEL CONTROLS
1. POWER ON/OFF
Press this button to switch on the power to the disc player.
Press again and release to switch the power off. The display will
light up to indicate the unit is switched on and ready for use.
2. DISC DRAWER
To play a disc, press the OPEN button to open the disc drawer.
Place the CD within the large circular recess in the drawer, with
its transparent playing surface facing down. The label must face
UP. CD-3 discs (3-inch CD “singles”) can be played without the
aid of an adapter. Place the disc in the drawer, centered in the
smaller circular recess, with its label facing UP.
NOTE: This player was not designed to accommodate a “damping
disc” placed on a CD, nor two CDs stacked together. It plays audio
CDs, but not discs identified as CD-V, DVD, CD-I, CD-ROM,
or PHOTO CD. Refer also to chapter “A note on CD-R and CD-RW
audio discs”.

GB
6
9. RANDOM
Engaging the Random Play mode will play all the tracks once on
the CD in arandom order.From Stop, press first the RANDOM and
then the PLAY/PAUSE button to engage Random Play mode. During
normal playback the Random Play mode can also be engaged by
pressing the RANDOM button. The current track will stop playing
and the first randomly selected track will commence.
The Random Play mode can be used in combination with the
Repeat Play All mode but not with Program Play mode. When the
C 542 is in Random mode “RANDOM” will be shown in the Display
Panel. Press the RANDOM button again to cancel Random Play
mode and return to normal Play mode. Random Play mode can
also be disengaged by pressing the STOP button twice. On the first
press of the STOP button, playback will stop, the second press will
disengage Random Play mode.
10. SCAN
The SCAN button causes the optical pickup to scan backward
through the recording at high speed. This button works only while
the player is in PLAYor PAUSE. After aSTOP command, or after
loading anew disc, you must press PLAYbefore the scan circuit
will work. If Scan is initiated while the player is in PAUSE the scan
is silent; if initiated during PLAYthe music will be heard in
fragmentary form at reduced volume as the player scans through
it. For the first approximately 50 seconds of atrack, scanning will
be at around 3times the speed, after which scanning speed
increases to around 15 times faster than normal playing speed.
Use this “audible scan” to cue the player precisely to the spot
where you want to resume play.If you scan back to the beginning
of the disc while playing Track 1, the player automatically reverts
to normal playback.
The SCAN button causes the optical pickup to scan rapidly
forward through the music. The behaviour of this function is
similar to SCAN .If you scan forward to the end of the disc
while playing the final track, the scan will stop and the Time
display will show the table of contents. (There is no “wrap-
around” mode.)
11. SKIP
During playback, press the SKIP button once to skip back to
the beginning of the current track. Press SKIP twice in rapid
succession to skip back to the previous track or previous
programmed track in Program Play mode, once to reach the
beginning of the current track and again to jump to the previous
track. When pressing continuously,the player will skip to previous
tracks repeatedly,concluding at the beginning of the disc
(Track 1) or the first track programmed in Program Play mode.
During playback, press the SKIP once to skip to the beginning
of the next track on the disc or next programmed track in Program
Play mode. Thus, to sample each song, press PLAYand then tap
SKIP after you’ve heard afew seconds of each track. From Stop,
press the SKIP button until you’ve reached the track from
where you want to start playback. Press Play to start playback.
NUMERIC KEYPAD
Using the direct-entry numeric keypad (1 to 10; +10) causes the
player to jump directly to the beginning of anumbered track and
commence play.Thus to play Track 5, simply press 5. Toplay
Track 20, press: +10, 10. Toplay Track 36, press: +10, +10,
+10, 6.
PROGRAM
The C 542 CD player allows for programmed playback of up to 20
tracks in any desired order.Toengage Program Play with your
desired track sequence in the memory:
1. Press PROGRAM. The “MEMORY” indicator will light up. The
display indicates “Pr p:01”, meaning that the player is awaiting
the first Program entry.
2. Use the SKIP or the Direct-Entry Numeric keypad buttons to
select the first track in your planned sequence. The selected
track number will blink in the display.
3.Press PROGRAM to store the selected track number in
memory.The display will revert to show Program-Entry mode
and advance to “Pr p:02”, showing that the player is ready for
your second entry.
4. Repeat Steps 2and 3to select and store other track numbers
in memory,up to amaximum of 20 entries. The display will
show “FULL” when 20 tracks have been entered.
5. If you want to review or edit your program entries, press
PROGRAM repeatedly to cycle the display through them. When
the highest program number is displayed, you can enter
additional tracks in the memory by repeating Steps 2and 3.
6. Toplay the stored program, press PLAY.”PROGRAM” and
“MEMORY” will appear in the display,indicating that astored
program is being played. During Program Play the SKIP
buttons will access only the tracks in the program list. So if you
want to play only aportion of astored program, initiate play
and press SKIP to jump over the programmed tracks that
you don’twant to hear.
The Repeat Play mode can be used in combination with Program
and Random Play modes. When the C 542 is in Repeat Play mode
“REPEAT1” or “ALL” will be shown in the Display Panel. Repeat
Play mode can also be disengaged by pressing the STOP button
twice. On the first press of the STOP button, playback will stop, the
second press will disengage Repeat Play mode.
12. STAND-BY INDICATOR
The Stand-by Indicator turns on in green when the unit is switched
on, and changes to amber when switched to stand-by mode.
REMOTE CONTROL
Awireless remote control is provided with your compact disc
player, enabling you to operate play-back functions from the
comfort of your chair or from virtually anywhere in the room. For
reliable operation there should be aclear line-of-sight path from
the remote control to the front of the CD player. If the player does
not respond to remote commands, it may be that this line-of-sight
path is obstructed by clothing, paper, or furnishings.
Most of the buttons on the remote control handset have the same
effect as the corresponding buttons on the front panel of the disc
player. In addition the handset is equipped with some extra
buttons and functions, such as the numeric keypad and Program
functions.
POWER ON
Press this Green button to switch on the power to the disc player
from Standby mode. The green LED will light up.
POWER OFF
Press this Red button to switch to Standby mode from power on
mode. The amber LED will light up. This indicates that the AC
power is still connected, and that the C 542 is ready to receive
an ON command from the remote handset or 12V trigger
(depending on the setting of the trigger switch #6).

GB
7
Thefollowingexamplepresentsastep-by-stepillustrationofhowto
programandstartProgramPlaytoplaytracks5,23,9,16,and1.
WhiletheCDplayerisstopped:
PressonremotecontrolDisplayshows
PROGRAMPrp:01
55p:01
PROGRAMPrp:02
+10,+10,323p:02
PROGRAMPrp:03
99p:03
PROGRAMPrp:04
+10,616p:04
PROGRAMPrp:05
11p:05
PROGRAMPrp:06
PLAY
TheCalendardisplaytracklistingwillindicatetheselected
program.
Thecoilspringsshouldcontactthe(-)endofeachcell.Pushthe
batterycompartmentcoverbackandpressgentlyuntilitlatches.
Insomecases,corrosionorfingerprintoilonthebatterycontacts
maycausepooroperation.Removebothcells,rubthemetal
contactsatbothendsofeachcellwithacleanclothorapencil
eraser,andre-installthecells,beingcarefultoorientthem
correctly.
DevelopedbyPacificMicrosonicsintheUSA,HDCD®(High
DefinitionCompatibleDigital®)isapatentedencode/decode
processfordeliveringthefullrichnessanddetailoftherecording.
HDCD®encodedCDssoundbetterbecausetheyareencodedwith
20-bitsofrealmusicalinformation,ascomparedto16-bitsforall
otherCDs.HDCD®overcomesthelimitationofthe16-bitCD
formatbyusingasophisticatedsystemtoencodetheadditional
fourbitsontotheCDwhileremainingcompletelycompatiblewith
theexistingCDformat.
Theresultisalargerdynamicrange,amorefocused3-D
soundstage,andnaturalvocalandmusicaltimbre.AnHDCD-
encodeddiscplayedontheHDCD-equippedNADC 542 CDplayer
producesaudiblysuperiorclarityanddepth.Enhanced
performancewillalsobeobtainedfromstandardCDs.
TheNADC 542 CDplayerwillautomaticallyidentifyanHDCD®
encodeddiscandactivateitsHDCD®decoder.Theredindicator
willlightupwhenit’splayinganHDCD®encodeddisc.
CD-R&VD-RWAUDIODISCS
TheC 542 canplaybackCD-R,CDRWaudiodiscsthathavebeen
recordedonacomputerorCD-recorder.ThequalityofCD-R,
CD-RWaudiodiscsvarieswidelywhichmayaffectplayability.
Somefactorsthataffectplayability:
•Thequalityofthediscitself.Generallyspeaking,CD-R,CD-RW
blanksfromwell-renownedcompaniesgivebetterresults
thanunbrandedones.
•ThequalityofCD-recorderorcomputerCDre/writer.Some
recordersandwritersproducebetterresultsthanothers.
•TheCD-R&CD-RWwascreatedwithhigh-speedwriting.In
7.Toterminateprogramplay,pressSTOP.Howeverthestored
tracklistremainsinmemory;ifyouwanttoplaytheprogram
again,simplypressPLAYagain.Ifyouwanttoedittheprogram,
pressPROGRAMrepeatedlytoreviewthelistandchange.To
addtracks,pressthePROGRAMbuttonuntilthehighest
programnumberisdisplayed.
8.Tocleartheprogrammemory,pressSTOPtwice,OPEN/CLOSE
toopenthedrawer,orswitchoffthePOWER.
DELETE
TheC 542 CDPlayerallowstousertodeleteunwantedtracksin
anydesiredorderineithertheProgramModeortheStopMode.
ToDeletetracks,usethesequenceofcommandsbelow.
InProgramMode:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
PressDELETE.Thedisplayindicates"dEd:01";theplayeris
nowreadyforfirstDeleteentry."dE"willchangetofirst
memorytrackafter1second.
UsetheSKIP&SKIP buttonstoselectthefirst
trackyouwouldliketodelete.Thetracknumberwillflash.
PressDELETEagaintostoretheselectedtracknumberin
memory.Theselectedtracknumberwillbedeletedinthe
display.Thedisplaywilladvancetonextlocation.This
showingthattheplayerisreadyforyoursecondentry.
RepeatSteps2and3toselectthedeletethetracknumbers
inmemory,uptoamaximumof20entriesbutcannotdelete
trackabovetrack25.
Toplaythestoredprogram,justpressPLAY.Duringplaying,
theSKIPbuttonswillaccessonlythetracksstilllisted.The
deletedsongsarenotlisted.
Toclearthememory,pressSTOPtwice,OPEN/CLOSEto
openthedrawer,orswitchoffthepower.
InStopMode:
1.
2.
3.
4.
PressDELETE.Thedisplayindicates"dEd:01"withtotal
tracktime.TheplayerisreadyforthefirstDeleteentry.
UsetheDirect-EntryNumerickeypadbuttonstoselectthe
firsttrackyouwouldliketodelete.Theselectedtrack
numberwillbedeletedinthecalendardisplayandthe
updatedtotalplayingtimeisshownondisplay.
RepeatSteps2toselectthetracknumbersyouwouldliketo
delete,uptoamaximumof25entriesbutcannotdelete
trackabovetrack25.
Toplaytheremainingtracks,justpressPLAY.Duringplaying,
theSKIPbuttonswillaccessonlythetracksstilllisted.The
deletedsongsarenotlisted.
5.Toclearthememory,pressSTOP,OPEN/CLOSEtoopenthe
drawer,orswitchoffthepower.
NOTE:IntheProgram-entrymode,theSKIPand
buttonshavea“wrap-around”function:ifyouSKIPBack
repeatedlyfromTrack01,thenumbercountsdownfromthefinal
trackonthedisc.Thisprovidesaconvenientwaytoselecthigh-
numberedtracks.
INSTALLINGANDREPLACINGBATTERIES
Theremotecontrolrequirestwo1.5-voltAAA-size(i.e.UM-4or
IECRO3)cells.Alkalinecellsarerecommended,toobtain
maximumoperatinglife.Toopenthebatterycompartment,place
yourfingertipintherecessontherearoftheremotecontrol,push
againsttheflexibleedgeofthebatterycoverandliftthecover
upwards.Installfreshcells,orientingthemasshownonthe
diagramwithinthecompartment.
TheCalendardisplaywillindicateremainingtracklisting.After
completingplayback,theC 542 willautomaticallystop,andthe
display will again show all the tracks contained on the inserted
CD.

,HDCD®,High Definition Compatible Digital®and
Microsoft™ are either registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or
other countries.
HDCD system manufactured under license from Microsoft
Corporation. This product is covered by one or more of the
following patents: In the USA: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161,
5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, and in
Australia: 669114. Other patents pending.
ABOUT THE OPTICAL PICKUP
The Compact Disc player uses a solid-state semi-conductor diode
laser, mounted on a tracking servo-mechanism, to play the disc.
The laser illuminates the track of microscopic pits representing
the digital data bits, while photo-diodes detect the reflected
illumination from the disc and convert it into an electronic signal
which is then decoded to recover the musical waveform in each
stereo channel.
You cannot see the laser operating, because it operates at
wavelength of 7800 Angstroms, which is in the infrared and thus
invisible to the human eye.
The Compact Disc player is completely safe for children to use.
The laser operates at very low power and is concealed within the
player mechanism. Even when the player is disassembled, the
laser remains sealed within an optical system that causes its light
to focus only 1 millimeter from the lens and then diverge rapidly,
reducing its intensity to negligible levels.
GB
8
TROUBLESHOOTING
NO POWER WHEN THE POWER BUTTON
IS SET TO ON
• Poor or no power plug connection at
• Trigger switch is set to Auto
the AC outlet
• Insert the power plug firmly into the AC
outlet.
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
DISC PLAY DOES NOT START • The disc is loaded upside down
• The disc is too dirty
• Reload the disc with the label side UP
• Clean the disc
NO SOUND • Incorrect audio cable connections
• Incorrect amplifier/receiver operation
• Connect the CD player to the
amplifier/receiver correctly
• Make sure that the input selector on
your amplifier or receiver is set to CD
SOUND SKIPS • The CD player is subject to vibration or
physical shock from external sources
• Change the installation location
REMOTE CONTROL DOES NOT WORK • Batteries in Remote Control handset
have expired
• Object obscuring remote sensor
on the player
• Replace batteries
• Remove any objects directly in front of
the player
A “HUMMING” SOUND CAN BE HEARD • Loose cable connections • Check the cable connections,
particularly the phono connecting
cables
flawed discs that are unplayable on some other players.
Nevertheless, the discs should not be abused or handled
carelessly. For best results, grasp the disc only by its edges.
CLEANING DISCS
Soiled discs may be cleaned by wiping with a soft cloth, either dry
or moistened, with water. Do NOT use conventional LP record-
cleaning products (cleaning solutions, sprays, treated cloths, or
anti-static preparations), nor any kind of chemical solvent
(alcohol, benzene, et al). A severely soiled disc may be washed in
a warm-water spray, possibly with a small amount of a mild kitchen
detergent added, and then wiped dry with a clean, soft towel.
When cleaning the disc, use only RADIAL strokes (from centre to
edge). Never use a circular wiping motion like that used for
cleaning ordinary LP records, because in wiping the disc there is a
risk of scratching it. A radial scratch will do the least harm because
it affects only a small portion of each circular data track, which can
be fully compensated by the player’ s error-correction circuits. But
a circular scratch that follows a data track may damage such a long
continuous segment of data that it cannot be corrected.
MAINTENANCE
At periodic intervals, open the disc drawer and wipe with a damp
cloth to remove any loose dust.
HANDLING COMPACT DISCS
Handle Compact Discs with care. The playback of a disc will not
be impaired by small dust particles, a few light fingerprints, or
slight scratches. But large scratches, or a thick layer of oily
fingerprints, can pre-vent the player from tracking the disc.
(Incidentally, although the tracking optical pickup “plays” the
disc through its clear side, the actual data surface is embedded
directly beneath the label, protected only by a very thin coating of
lacquer. So a scratch that cuts through the label may damage the
disc more than a similar scratch on the transparent “playing”
surface. Thus you should treat both surfaces of the disc with
care.) Severe scratches or fingerprints may cause the player to
mis-track (skipping ahead, or repeating the same passage). Less
severe damage may produce very brief bursts of high-frequency
noise. The tracking and error-correction circuits of this NAD CD
player are unusually sophisticated, providing secure tracking of
general, the quality of a CD-R, CD-RW are better when produced at a
lower speed against a higher speed on the same recorder or re/writer.
Switch the trigger switch to off position
•

F
9
MISE EN MARCHE RAPIDE
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
BRANCHEMENTS SUR LA PANNEAU ARRIERE
1. SORTIE LIGNE
Connectez un câble entre ces jacks et votre amplificateur.
Branchez l’une des extrémités d’un câble RCA-RCA double sur les
jacks de sortie Gauche (en haut) et Droit (en bas). Connectez
l’autre extrémité du câble sur l’entrée CD de votre amplificateur
stéréo, ou àtout autre jack de “niveau ligne” (entrées AUX par
exemple). NE CONNECTEZ PAS ce câble aux jacks d’entrée
PHONO de l’amplificateur.
Les prises de sortie RCA de votre NAD C 542 sont repérées par des
couleurs, pour en faciliter le branchement. Les prises Rouge et
Blanche correspondent respectivement aux sorties audio Droite et
Gauche ;la couleur jaune correspond àla sortie Liaison NAD
[NAD Link] et àla Sortie Numérique. Vérifiez que les câbles et les
prises n’ont subi aucune détérioration et veillez àce que toutes les
fiches soient bien enfoncées dans leurs prises respectives.
2. SORTIE OPTIQUE NUMERIQUE RIQUE ET
COAXIALE
Le signal de lecture numérique est accessible au niveau de ce jack
de sortie. Le signal de sortie des données série est prélevé après
le circuit de correction des erreurs, mais avant la conversion
numérique-analogique et le filtrage. La sortie est isolée des
circuits N/A internes par un transformateur.Cette sortie pourra
être reliée àn’importe quel processeur de signaux numériques
conforme àla norme Sony/Philips (SPDIF).
Pour utiliser la sortie numérique, connectez un câble entre ce
jack et l’entrée “CD Numérique” (ou équivalent) d’un processeur
ou d’un enregistreur numérique. Pour obtenir les meilleurs
résultats, le câble utilisé devra être un câble coaxial 75 ohms, du
type utilisé pour les signaux vidéo RCA, équipé d’un connecteur
RCA phono aux deux extrémités. (Pour distinguer ces câbles des
autres câbles phono similaires, utilisés pour les signaux audio
analogiques, les câbles des signaux vidéo et numériques sont
souvent repérés par des connecteurs jaunes).
3. ENTREE/SORTIE LIAISON NAD [NAD LINK]
Le connecteur de Liaison-NAD [NAD-Link] sert àrelayer les
commandes en provenance d’autres appareils équipés de
connecteurs de Liaison-NAD. Ceci permet de commander une chaîne
complète depuis un point central, et assure aussi quelques fonctions
de base pour d’autres éléments NAD (par exemple le tuner ou le
lecteur de cassettes) pourvus également d’une Liaison-NAD, àl’aide
d’une télécommande de chaîne NAD. Pour assurer la télécommande
de ces autres appareils, reliez le connecteur de SORTIE Liaison-NAD
[NAD-Link OUT] du
C 542
àl’ENTREE NAD-Link de l’autre appareil.
Il est possible de relier les connecteurs de Liaison-NAD en chaîne,
ENTREE vers SORTIE, et donc de commander toute une chaîne
d’appareils àl’aide de la télécommande d’un seul d’entre eux.
NOTES: Il est conseillé de ne pas connecter la Liaison-NAD si ces
appareils comportent leur propre récepteur de télécommande
intégré et qu’ils sont situés au même endroit, àportée directe de
la télécommande. En cas de doute, commencez par essayer de
faire fonctionner les appareils sans la Liaison-NAD ;si l’appareil
réagit àla commande émise par le combiné de télécommande, il
ne sera pas nécessaire de connecter la Liaison-NAD.
Ne reliez jamais le dernier appareil de la chaîne Liaison-NAD au
premier.Débranchez tous les appareils du secteur avant de
brancher ou de débrancher la Liaison-NAD.
LECTEUR DE CD NAD C 542
4. ENTREE EIR
Cette entrÈe est reliÈe la sortie d'un rÈpÈtiteur IR (infrarouge)
(Xantach ou similaire), ou la sortie IR d'un autre ÈlÈment de
vous fournir de plus amples informations.
5. ENTREE EAsservissement
L'entrÈe Asservissement 12V permet de commuter le C 542
distance depuis le mode VEILLE au mode MARCHE et
inversement, via un appareil auxiliaire comme par exemple un
prÈamplificateur, un processeur AV, etc. Pour pouvoir utiliser ce
systËme, l'appareil utilisÈ pour commander le C 542 doit Ítre
ÈquipÈ d'une sortie Asservissement 12V.
Posez le lecteur de Compact Disc sur une surface horizontale et
exempte de vibrations. (D’importantes vibrations ou un
fonctionnement en position inclinée sont susceptibles d’entraîner
des sauts de pistes). Le lecteur peut être empilé avec d’autres
modules d’une chaîne stéréo, àcondition qu’il yait une bonne
ventilation tout autour.Si le lecteur est placé très près d’un tuner
radio (AM ou FM), d’un magnétoscope ou d’un poste de télévision,
l’électricité statique générée par ses circuits numériques pourrait
affecter la réception des signaux d’émissions faibles. Si cela se
produit, éloignez le lecteur CD des autres dispositifs, ou mettez le
hors tension lors de la réception d’émissions.
2. Connectez un câble RCA-RCA double entre les jacks de Sortie
Ligne [Line Output] gauche [L] et droite [R] et les entrées CD
correspondantes de votre amplificateur.
3. Branchez le cordon d’alimentation secteur.
4. Appuyez sur le bouton-poussoir vert de Mise Sous Tension
[POWER] pour mettre le lecteur sous tension.
5. Appuyez sur Ouverture [OPEN] pour ouvrir le plateau à
disques.
6. Posez un CD, étiquette vers le haut, dans le logement circulaire
du plateau. Faites attention de bien centrer le disque dans le
logement.
7. Appuyez sur Lecture/Pause [PLAY/PAUSE]. Le plateau se ferme
automatiquement et la lecture du disque commence.
8. Il est possible, àtout moment, d’appuyer sur Saut Avant ou
Arrière [SKIP ou ]pour sélectionner différentes
pistes sur le disque.
9.Appuyez sur Lecture/Pause [PLAY/PAUSE] pour arrêter
provisoirement la lecture, tout en maintenant la tête de lecture
àsa position actuelle sur le disque. Appuyez ànouveau sur
Lecture/Pause [PLAY/PAUSE] lorsque vous voulez reprendre la
lecture. Appuyez sur Arrêt [STOP] pour arrêter la lecture et
remettre la tête de lecture au début du disque.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

F
10
7. CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Branchez ce cordon àune prise murale secteur ou àune prise
commutée àl’arrière de votre amplificateur.
COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE
1. ALIMENTATION MARCHE/ARRET
Appuyez sur ce bouton pour mettre sous tension le
lecteur de Compact Disc. L’affichage s’allume pour indiquer que
l’appareil est sous tension et qu’il est prêt àfonctionner.Pour
couper l’alimentation du lecteur,réappuyez sur ce bouton-
poussoir puis relâchez le.
2. PLATEAU ADISQUE
Pour écouter un disque, ouvrez le plateau àdisques en appuyant sur
le bouton d’Ouverture [OPEN]. Placez le CD dans le grand logement
circulaire du plateau, sa surface de lecture transparente vers le bas.
L’étiquette doit être sur la face SUPERIEURE. Il est possible de lire les
disques CD-3 (CD “singles” petit format) sans avoir àutiliser un
adaptateur.Placez le disque sur le plateau en le centrant dans le petit
logement circulaire, l’étiquette sur la face SUPERIEURE.
NOTA: Ce lecteur n’a pas été conçu pour être utilisé avec un
“disque d’amortissement” placé sur un CD, ni avec deux CD l’un
sur l’autre. Il est capable de lire les CD audio, mais pas les disques
identifiés comme des CD-V, DVD, CD-I, CD-ROM, CE PHOTO.
LECTURE ALEATOIRE Lorsque le mode de lecture aléatoire du
C 542 aété sélectionné, le mot Aléatoire [RANDOM] apparaît sur
l’affichage.
AFFICHAGE DE LA LISTE CHRONOLOGIQUE DES PISTES
[TRACK LISTING] Cette fonction affiche une liste des pistes
disponibles sur le disque. Au fur et àmesure de la lecture de
chaque piste, le numéro correspondant disparaît de la Liste des
Pistes [Track Listing], ce qui permet de savoir,d’un seul coup
d’œil, quelle proportion du disque adéjà été lue et la proportion
restante. Le numéro de la piste en cours de lecture clignote. Cette
fonction affiche jusqu’à 16 pistes numérotées.
DEPASSEMENT [OVER] Si le disque sur le plateau comporte
plus de 16 pistes, le mot Dépassement [OVER] s’allume en bas et
au centre de l’affichage.
MEMOIRE [MEMORY] Pendant une lecture programmée, ou
bien lors de la programmation d’une lecture programmée, le mot
Mémoire [MEMORY] s’allume.
PROGRAMME [PROGRAM] En même temps que Mémoire
[MEMORY], le mot Programme [PROGRAM] s’allume pendant la
lecture d’une série de pistes pré-programmée du disque.
ETAT[STATUS] Une flèche vers la droite située près du bord
gauche de l’affichage du temps, s’allume en mode Lecture [PLAY].
Deux barres verticales indiquent que le lecteur est en mode
PAUSE. En mode Arrêté [STOP], l’affichage revient àl’indication du
nombre de pistes et du temps total de lecture du disque.
no dISC (pas de disque dans le lecteur) “no dISC” s’allume sur
l’affichage si aucun disque ne se trouve sur le plateau, ou bien si
le disque chargé sur le plateau est illisible (parce qu’il est sale ou
que vous l’avez inséré àl’envers).
Dans cette configuration, les commandes MARCHE/VEILLE
[ON/STANDBY] de la face parlante et de la tÈlÈcommande n'ont
aucun effet; seule l'EntrÈe Asservissement 12V peut mettre le
C 542 sous tension (MARCHE [ON]).
L'appareil se met en mode Veille si l'asservissement passe de
l'Ètat "bas" (absence de 12V). L'appareil ne pourra pas Ítre mis
en mode veille l'aide d'un bouton quelconque de la face
parlante ou de la tÈlÈcommande. Lorsque vous mettez l'appareil
sous tension pour la premiËre fois, il se met dans le mode
correspondant l'Ètat de l'entrÈe d'Asservissement si le sÈlecteur
est en position AUTO.
6. SÈLECTEUR D'ASSERVISSEMENT
A.
B.
Lorsque cet nterrupteur est en position ARR T[OFF],
l'appareil ignore toutes les commandes d'EntrÈe
asservissement. Les boutons Marche/ArrÍt [On/Off] de la
face parlante et de la tÉlÉcommande font permuter
l'appareil entre les modes Marche et Veille. Cette position
est la position correcte pour la plupart des installations.
Si vous souhaitez commander l'appareil gr, ce un signal
d'asservissement 12V exÈrieur, mettez le sÈlecteur en
position AUTO, dans ce cas, le C 542 se met sous tension
lorsque l'EntrÈe asservissement est en Ètat "haut" (prÈsence
de 12V).
ou à un mouvement symphonique différents, etc ... Ces numéros
de piste, codés sur le disque par le fabricant, sont identifiés sur
l’emballage du CD. Sur certains CD, en fonction des souhaits du
fabricant, les pistes peuvent être subdivisées en sections
identifiées par des indices. Ce lecteur de Compact Disc n’affiche
pas les indices.
TEMPS [TIME] En principe, cet affichage indique le temps
écoulé depuis le début de la piste actuelle. En appuyant sur le
bouton de Temps [TIME], il est possible d’obtenir l’affichage du
nombre de pistes restantes et du temps restant jusqu’à la fin du
disque. Lorsque vous chargez un disque différent et que vous
utilisez le bouton d’Ouverture [OPEN] pour fermer le plateau à
disque, l’affichage indique le nombre de pistes sur le disque et le
temps total de lecture de l’ensemble de ces pistes.
RESTANT [REMAIN] Le témoin Restant [REMAIN] s’allume
dans le coin inférieur gauche de l’affichage si vous avez appuyé
sur le bouton de Temps [TIME] pour indiquer le nombre de
pistes et le temps restant sur le disque.
REPETITION 1 [REPEAT 1] Répétition [REPEAT] et 1
s’allument respectivement au centre et dans le coin supérieur
gauche, pendant la lecture à répétition d’une seule piste.
Répétition [REPEAT] et Toutes [ALL] s’allument pendant la
lecture à répétition de la totalité d’un programme ou du disque.
Reportez-vous aussi au chapitre “Note concernant les disques
audio CD-R et CD-RW”.
3. AFFICHAGE
L’affichage fournit des informations concernant l’état de lecture et
la position de la tête de lecture optique sur le disque. Les
informations de piste/temps affichées sont obtenues par la lecture
d’informations inaudibles appelées “sous-codes” enregistrées sur
le disque.
NUMERO DE PISTE [TRACK NUMBER] Lors de son
enregistrement, chaque disque est divisé en pistes numérotées :
en principe, chaque piste numérotée correspondra à une chanson
5. LECTURE/PAUSE
Ce bouton à deux fonctions permute entre les modes lecture et
pause. Appuyez sur ce bouton pour démarrer la lecture ou pour
reprendre la lecture après une Pause. Pendant la lecture, appuyez
sur ce bouton pour arrêter temporairement la lecture, tout en
maintenant la tête de lecture à l’endroit où elle se trouve sur la
surface du disque. Pour reprendre la lecture à l’endroit exact où
se trouvait la tête au moment de la pause, appuyez à nouveau sur
Lecture/Pause [PLAY/PAUSE]. Si vous ne souhaitez pas reprendre
la lecture au même endroit, il vous est possible d’utiliser des
commandes de Saut [SKIP] et de Recherche [SCAN] pour placer
la tête de lecture à un endroit différent, avant d’appuyer à nouveau
sur le bouton de Lecture/Pause [PLAY/PAUSE].

F
11
10. RECHERCHE
Le bouton de Recherche Arrière [SCAN ]oblige la tête de
lecture optique àlire l’enregistrement en arrière àgrande vitesse.
Ce bouton ne fonctionne que lorsque le lecteur est en mode de
Lecture [PLAY] ou PAUSE. Après une commande d’Arrêt [STOP],
ou après avoir chargé un nouveau disque, il est nécessaire
d’appuyer sur Lecture [PLAY] avant que le circuit de recherche ne
puisse fonctionner.Si la recherche est activée alors que le lecteur
est en mode PAUSE, la recherche se fait dans le silence ;si elle est
activée alors que le lecteur est en mode de Lecture [PLAY], la
musique s’entend sous une forme fragmentée et àun volume
réduit, au fur et àmesure que le lecteur effectue la recherche
rapide. Pendant les 50 premières secondes (environ) de
recherche, la lecture se fera àenviron 3fois la vitesse de lecture
normale, après quoi la vitesse de recherche passe àenviron 15
fois la vitesse de lecture normale.
Utilisez cette “recherche audible” pour positionner la tête de
façon précise, àl’endroit où vous souhaitez reprendre la lecture.
Si vous effectuez une recherche arrière jusqu’au début du disque
pendant la lecture de la Piste 1, le lecteur revient
automatiquement en mode de lecture normale.
Le bouton de Recherche Avant [SCAN ]oblige la tête de
lecture optique àlire l’enregistrement en avant àgrande vitesse.
Le comportement de cette fonction est similaire àcelui de la
Recherche Arrière [SCAN ]. Si vous effectuez une recherche
avant jusqu’à la fin du disque pendant la lecture de la dernière
piste, la recherche s’arrête et l’affichage de Temps indique la table
des matières. (Aucun mode de “rebouclage” n’est prévu).
11. SAUT
Pendant la lecture normale, appuyez sur le bouton de Saut Arrière
[SKIP ]pour faire sauter la tête de lecture en arrière
jusqu’au début de la piste en cours de lecture. Appuyez deux fois
rapidement sur [SKIP ]pour revenir au début de la piste
précédente sur le disque ou au début de la piste précédente de la
séquence programmée (la première impulsion ramène la tête de
lecture au début de la piste en cours de lecture et la seconde
impulsion la ramène au début de la piste précédente. Une
pression continue sur ce bouton fait sauter successivement les
pistes, pour ramener la tête de lecture au début du disque (Piste
1), ou jusqu’au début de la première piste programmée dans le
cas du mode de Lecture Programmée.
6. TEMPS
Le bouton de Temps [TIME] permet d’afficher le numéro de la
piste en cours de lecture et le temps écoulé depuis le début de
cette piste (Affichage par défaut), ou le nombre de piste restant à
lire sur le disque ou dans la séquence programmée et leur temps
total (Affichage alternatif). Apartir de l’affichage par défaut,
appuyez sur le bouton de Temps [TIME] pour obtenir l’affichage
alternatif. Appuyez ànouveau sur le bouton Temps [TIME] pour
revenir àl’affichage par défaut.
7. ARRET
Le fait d’appuyer une fois sur le bouton d’Arrêt [STOP] arrête la
lecture et réinitialise la tête de lecture au début du disque.
L’afficheur revient àl’affichage du nombre de pistes et du temps
total de lecture sur le disque. Si vous aviez programmé le lecteur
CD pour lire une sélection de pistes, le programme sera conservé
dans la mémoire du lecteur.Une deuxième impulsion sur Arrêt
[STOP] permet d’effacer le programme. La deuxième impulsion
sur Arrêt [STOP] annule aussi les fonctions de Répétition et de
Lecture Aléatoire, si vous les aviez sélectionnées.
8. REPETITION
Ce bouton active la lecture en mode Répétition, autrement dit un
cycle de répétition sans fin. Une seule impulsion sur le bouton de
Répétition [REPEAT] active le mode de “Répétition 1” [REPEAT
1], dans lequel seule la piste en cours est répétée
continuellement. Une deuxième impulsion sur Répétition
[REPEAT] active le mode de Répétition toutes [REPEATALL], dans
lequel c’est l’ensemble du disque qui est repassé en continu, du
début àla fin. Une troisième impulsion sur Répétition [REPEAT]
annule le mode de répétition et rétablit le fonctionnement normal.
Le mode de Lecture àRépétition peut être utilisé en combinaison
avec les modes Lecture Programmée et Lecture Aléatoire. Lorsque
le C 542 est en mode de Lecture àRépétition, “REPEAT” et “1” ou
“ALL” seront visibles sur le Panneau d’Affichage. Le mode de
Lecture àRépétition peut aussi être annulé en appuyant deux fois
sur le bouton d’Arrêt [STOP]. Ala première impulsion sur STOP,
la lecture s’arrête ;la deuxième impulsion annule le mode de
Lecture àRépétition.
9. LECTURE ALEATOIRE
Le fait d’activer le mode de Lecture Aléatoire [RANDOM] entraîne
la lecture de toutes les pistes du CD dans un ordre aléatoire. A
partir du mode “Arrêt” [STOP], appuyez d’abord sur le bouton de
Lecture Aléatoire [RANDOM] puis sur le bouton de Lecture/Pause
[PLAY/PAUSE] pour activer le mode de Lecture Aléatoire
[RANDOM]. Il est possible, aussi, d’engager le mode de Lecture
Aléatoire pendant la lecture normale. Il suffit, pour cela,
d’appuyer sur le bouton Lecture Aléatoire [RANDOM] ; la lecture
de la piste en cours s’arrête, une piste est choisie au hasard par
l’appareil, puis la lecture reprend aussitôt.
Le mode de Lecture Aléatoire peut aussi être utilisé avec le mode
de Répétition de Lecture de Toutes les pistes, mais n’est pas
compatible avec le mode de Lecture Programmée. Lorsque le
C 542 est en mode de Lecture Aléatoire, le mot “RANDOM” est
visible sur le panneau d’affichage. Appuyez à nouveau sur le
bouton de Lecture Aléatoire [RANDOM] pour annuler la Lecture
Aléatoire et revenir en mode de Lecture normale. Le mode de
Lecture Aléatoire peut aussi être annulé en appuyant deux fois sur
le bouton d’Arrêt [STOP]. A la première impulsion sur STOP, la
lecture s’arrête ; la deuxième impulsion annule le mode de
Lecture Aléatoire.
Pendant la lecture, appuyez une fois sur le bouton de Saut Avant”
[SKIP ] pour sauter jusqu’au début de la piste suivante du
disque, ou de la séquence programmée si le lecteur est en mode
de Lecture Programmée. De cette façon, pour écouter un
échantillon de chaque chanson sur un disque, il suffit d’appuyer
sur Lecture [PLAY], puis d’appuyer sur Saut Avant [SKIP ]
après avoir écouté quelques secondes de chaque piste.
En mode Arrêté [Stop], appuyez sur le bouton de Saut Avant” [SKIP
] autant de fois que nécessaire pour arriver au début de la
piste à partir de laquelle vous souhaitez commencer la lecture.
Appuyez ensuite sur Lecture [Play] pour commencer la lecture.
TELECOMMANDE
Une télécommande sans fil est fournie avec votre lecteur de
Compact Disc, vous permettant de commander les fonctions de
lecture depuis votre fauteuil ou depuis à peu près n’importe quel
12. LED VEILLE
Cette LED verte s'allume lorsque le lecteur est en MARCHE [ON];
elle devient ORANGE en mode VEILLE.

F
12
endroit de la pièce. Pour que le fonctionnement soit fiable, aucun
obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et l’avant du
lecteur de CD. Si le lecteur ne réagit pas aux commandes à
distance, vérifiez l’absence d’obstructions comme des vêtements,
du papier ou des meubles.
La plupart des boutons de la télécommande ont la même action
que les boutons correspondants sur la face parlante du lecteur de
disques. La télécommande comporte aussi quelques boutons et
fonctions supplémentaires, comme le clavier numérique et les
fonctions de Programmation.
CLAVIER NUMERIQUE
L’utilisation du clavier numérique àentrée directe (1 à10 ;+10)
permet de faire sauter la tête de lecture directement au début
d’une piste numérotée, endroit àpartir duquel la lecture
commencera aussitôt. Ainsi, pour écouter la Piste 5par exemple,
il suffit d’appuyer sur le “5”. Pour écouter la Piste 20, appuyez sur
+10 puis sur 10 ;Pour écouter la Piste 36, appuyez sur +10, +10,
+10 puis 6.
PROGRAMMATION
Le lecteur de CD C 542 permet la lecture programmée des pistes
(jusqu’à 20) dans n’importe quel ordre. Pour engager le mode de
Lecture Programmée, votre séquence de lecture des pistes étant
en mémoire, procédez de la manière suivante :
1.Appuyez sur Programme [PROGRAM]. Le mot Mémoire
[MEMORY] s’allume. L’affichage indique “Pr p:01”, ce qui
veut dire que le lecteur attend la première entrée du
Programme.
2. Utilisez les boutons de Saut [SKIP] ou les boutons d’Entrée
Directe du Clavier Numérique pour sélectionner la première
[SKIP] ne permettront d’accéder qu’aux pistes faisant partie
de la séquence programmée. Cela veut dire que si vous ne
souhaitez écouter qu’une partie d’un programme stocké en
mémoire, commencez la lecture puis appuyez sur Saut Avant
[SKIP ]pour sauter les pistes programmées que vous ne
souhaitez pas écouter.
7. Pour mettre fin àla lecture programmée, appuyez sur Arrêt
[STOP]. La séquence programmée reste néanmoins en
mémoire. Si vous souhaitez écouter le programme ànouveau,
appuyez tout simplement sur Lecture [PLAY]. Si vous souhaitez
modifier le programme, appuyez de façon répétée sur
Programme [PROGRAM] pour revoir et modifier la liste des
pistes. Pour ajouter des pistes, appuyez sur le bouton
Programme [PROGRAM] jusqu’à ce que la dernière piste
programmée soit affichée.
8. Pour effacer le programme de la mémoire, appuyez deux fois
sur Arrêt [STOP], ou Ouvrez puis Fermez le plateau
[OPEN/CLOSE], ou coupez l’Alimentation [POWER].
L’exemple suivant donne les instructions, pas àpas, pour
programmer et démarrer la Lecture Programmée des pistes 5, 23,
9, 16, et 1.
Apartir du mode d’Arrêt [STOP]:
Boutons actionnés
sur la télécommande Affichage
PROGRAM Pr p:01
55p:01
PROGRAM Pr p:02
+10, +10, 323 p:02
PROGRAM Pr p:03
99p:03
PROGRAM Pr p:04
+10, 616 p:04
PROGRAM Pr p:05
11p:05
PROGRAM Pr p:06
PLAY
La Liste Chronologique des pistes indiquera le programme choisi.
MARCHE
Appuyez sur ce bouton Vert pour mettre le lecteur de disques
sous tension, partir du mode Veille. Le LED verte s'allume.
ARRET
Appuyez sur ce bouton Rouge pour passer du mode Veille depuis
le mode Marche. La LED orange s'allume. Cela indique que
l'alimentation secteur est toujours connectÈe et que le C 542 est
prÍt ‡recevoir la commande MARCHE de la tÈlÈcommande ou
de l'asservissement 12V (suivant la configuration du sÈlecteur
No6).
SUPPRIMER
Le Lecteur CD C 542 permet l'utilisateur de supprimer les pistes
qu'il ne souhaite pas Ècouter, dans n'importe quel ordre. Pour
supprimer des pistes, utilisez la sÈquence de commandes ci-
dessous.
6. Pour écouter le programme en mémoire, appuyez sur Lecture
[PLAY]. Les mots Programme [PROGRAM] et Mémoire
[MEMORY] apparaissent sur le panneau d’affichage pour
indiquer qu’un programme stocké en mémoire est en cours de
lecture. Pendant la Lecture Programmée, les boutons de Saut
piste de votre séquence de lecture programmée. Le numéro de
piste choisi clignote sur le panneau d’affichage.
3. Appuyez sur Programme [PROGRAM] pour stocker le numéro
de piste souhaitée en mémoire. L’affichage revient en mode
d’affichage Programme-Entrée et s’est avancé à “Pr p:02”, ce
qui indique que le lecteur est prêt pour la deuxième entrée.
4. Reprendre les Opérations 2 et 3 pour sélectionner et stocker
les autres numéros de piste en mémoire, pour stocker un
maximum de 20 pistes. Après la programmation de 20 pistes,
l’affichage indique Plein [FULL].
5. Si vous souhaitez revoir ou modifier les entrées de votre
programme, appuyez de façon répétée sur le bouton
Programme [PROGRAM] pour faire défiler les entrées. Dès
que vous aurez atteint le numéro correspondant à la dernière
piste programmée, vous pourrez ajouter d’autres pistes à la
séquence en répétant les Opérations 2 et 3.
1.
2.
3.
4.
5.
1. Appuyez sur SUPPRIMER [DELETE]. L'affichage indique
"dE" avec le temps total de la piste concernÈe. Le lecteur est
prÍt recevoir la premiËre piste supprimer.
2. Utilisez les boutons du clavier numÈrique pour
sÈlectionner la premiËre piste que vous souhaitez
supprimer. Le numÈro de piste sÈlectionnÈ est retirÈ de
l'affichage calendaire et le temps total de lecture affichÈ est
mis jour.
Reprenez l'opÈration 2 pour sÈlectionner tous les numÈros
de pistes que vous souhaitez supprimer, jusqu' 25 au
maximum.
Pour lire les pistes restantes, appuyez tout simplement sur
LECTURE [PLAY]. Pendant la lecture, les boutons de SAUT ne
fonctionneront que sur les pistes se trouvant encore sur la
liste de lecture. Les pistes supprimÈes ne figurent pas sur la
liste.
Pour vider la mÈmoire, appuyez sur OUVERTURE/
FERMETURE [OPEN/CLOSE] afin d'ouvrir le tiroir, ou mettez
l'appareil hors tension.
En mode ArrÍt:

F
13
MISE EN PLACE ET REMPLACEMENT DES PILES
La télécommande fonctionne avec deux piles de 1,5 volts, type
AAA (c’est àdire des piles de référence UM-4 ou IEC RO3). Il est
conseillé d’utiliser des piles alcalines pour une longévité
maximale. Pour ouvrir le compartiment des piles, posez votre
doigt sur le léger creux àl’arrière de la télécommande, appliquez
une pression contre le bord souple du couvercle des piles puis
tirez le couvercle vers le haut. Insérez des piles neuves, en les
orientant conformément au croquis se trouvant àl’intérieur du
compartiment.
Les ressorts hélicoïdaux doivent toucher l’extrémité négative (-)
de chaque pile. Repoussez le couvercle du compartiment des piles
et appuyez doucement jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Dans certains
cas, un mauvais fonctionnement peut être dû àune légère
corrosion ou àdes traces grasses laissées par les doigts sur les
contacts des piles. Retirez les deux piles, frottez les contacts
métalliques aux deux extrémités de chaque pile avec un chiffon
propre ou une gomme àcrayon, puis réinsérez les piles en faisant
attention de les orienter correctement.
Développé par Pacific Microsonics aux USA, HDCD ® (High
Definition Compatible Digital®)est un procédé
d’encodage/décodage breveté permettant de restituer toute la
richesse et le détail de l’enregistrement d’origine.
Les CD codés en HDCD®produisent un meilleur son parce qu’ils
sont codés sur 20 bits de réelles données musicales, par
opposition à16 bits pour tous les autres types de CD. HDCD®
outrepasse la limitation du format CD 16 bits grâce àun système
très évolué permettant de coder les quatre bits supplémentaires
sur le CD, tout en restant totalement compatible avec le format des
CD existants.
Le résultat :une plage dynamique plus importante, une scène
audiophonique 3-D mieux focalisée et un timbre vocal et musical
plus naturel. Un disque avec codage HDCD, lu par le lecteur de CD
NAD C 542 équipé de HDCD, permet de bénéficier d’une clarté et
ENTRETIEN
Ouvrez périodiquement le plateau àdisques et essuyez le avec un
chiffon humide pour éliminer toute poussière libre.
MANIPULATION DES COMPACT DISCS
Manipulez les Compact Discs avec précaution. La lecture d’un
disque ne sera pas affectée par de petites particules de poussière,
par quelques légères traces de doigts ou de petites rayures. Mais
les rayures profondes ou une épaisse couche de traces de doigts
grasses peuvent empêcher le lecteur de suivre les pistes du
disque. (A propos, même si la tête optique “lit” le disque àtravers
son côté transparent, la surface des données proprement dite est
gravée juste en dessous de l’étiquette, et n’est protégée que d’une
mince couche de laque. Cela veut dire qu’une rayure qui traverse
l’étiquette peut détériorer le disque de manière plus sérieuse
qu’une rayure similaire située sur la surface transparente “de
lecture”. Vous devez donc manipuler les deux faces du disque
avec précaution). Des rayures profondes ou d’importantes traces
de doigts peuvent provoquer un mauvais suivi de la piste par le
lecteur (ce qui se manifeste par des sauts en avant, ou une lecture
répétée de la même partie). Une détérioration moins importante
peut provoquer de très courtes occurrences de bruit haute
fréquence. Sur ce lecteur CD NAD, les circuits de suivi de piste et
de correction d’erreurs sont d’une sophistication rare et assurent
un suivi précis des pistes sur des disques défectueux que certains
autres lecteurs sont incapables de lire. Cependant il faut toujours
respecter les Compact Disc et ne jamais les manipuler sans faire
attention. Le meilleur moyen de tenir ces disques est de les
prendre uniquement par les bords.
NETTOYAGE DES DISQUES
Pour nettoyer les disques sales, il suffit de les essuyer avec un
chiffon doux, sec ou humecté d’eau. N’UTILISEZ AUCUN produit
destiné au nettoyage des disques 33-tours traditionnels (solutions
de nettoyage, pulvérisateurs, chiffons traités ou préparations
antistatiques), ni un quelconque solvant chimique (alcool,
benzène, etc ...). Un disque très sale pourra être nettoyé sous une
douchette d’eau tiède, éventuellement avec une petite quantité de
liquide vaisselle, puis essuyé avec une serviette propre et douce.
L'affichage Calendaire indiquer la liste des pistes restantes. Ala
fin de la lecture, le C 542 s'arrÍte automatiquement et l'affichage
indique nouveau toutes les pistes prÈsentes sur le CD dans le
tiroir.
•La vitesse d’enregistrement du CD-R &CD-RW. En général,
la qualité d’un CD-R &CD-RW est meilleure s’il est enregistré
àune vitesse faible plutôt qu’à une vitesse élevée, sur un
même enregistreur ou graveur.
d’une profondeur dont la supériorité est clairement audible.
Même les performances des CD ordinaires sont améliorées.
Le lecteur de CD NAD C 542 identifie automatiquement les disques
comportant un codage HDCD®et active aussitôt son décodeur
HDCD®.La lampe témoin rouge s’allume lors de la lecture d’un
disque avec codage HDCD®.
DISQUES AUDIO CD-R & CD-RW
Le C 542 peut lire les CD-R, CDRW audio enregistrés sur un ordinateur
ou sur un enregistreur de CD. La qualité des disques CD-R & CD-RW
audio varie énormément, ce qui peut en affecter la lisibilité.
Lors du nettoyage du disque, n’appliquez que des mouvements
RADIAUX (depuis le centre vers le bord). N’appliquez jamais un
mouvement d’essuyage circulaire comme pour le nettoyage des
disques 33-tours traditionnels, car tout essuyage comporte un
risque de rayure. Une rayure radiale sera la moins préjudiciable,
puisqu’elle n’affectera qu’une petite partie de chaque piste
circulaire, entièrement corrigible par les circuits de correction
d’erreurs incorporés dans le lecteur. Par contre, une rayure
circulaire qui suit une piste de données peut détériorer un
segment de données long et continu, au point de rendre la
correction impossible.
NOTA: Dans le mode de Programmation, les boutons de Saut
[SKIP ] et [SKIP ] ont un effet de “rebouclage” : si vous
sautez en arrière [SKIP ] de façon répétée depuis la Piste 01,
le chiffre affiché correspond au compte à rebours à partir de la
dernière piste du disque. Cela permet de sélectionner rapidement
les numéros de piste élevés.
Voici quelques uns des facteurs affectant la lisibilité :
• La qualité du disque lui-même. Dans l’ensemble, les CD-R &
CD-RW vierges fabriqués par des sociétés de grande
renommée donnent de meilleurs résultats que ceux sans marque.
• La qualité de l’enregistreur de CD ou du lecteur/enregistreur
de CD de l’ordinateur. Certains enregistreurs ou graveurs
donnent des résultats meilleurs que d’autres.

F
14
Il est impossible de voir fonctionner le laser,car il fonctionne sur
une longueur d’onde de 7800 Angströms, ce qui correspond aux
infrarouges invisibles àl’œil humain.
lecteur de Compact Disc est totalement sûr,et peut être utilisé par
des enfants. Le laser fonctionne avec une puissance très faible, de
plus il est caché àl’intérieur du mécanisme du lecteur.Même
lorsque le lecteur est démonté, le laser reste scellé dans un
dispositif optique qui oblige sa lumière àse focaliser àune
distance de seulement 1mm de la lentille, puis àdiverger très
rapidement de manière àdiminuer son intensité àun niveau
négligeable.
DEPANNAGE
PAS D’ALIMENTATION APRÈS AVOIR MIS
LE BOUTON DE MISE SOUS TENSION
[POWER] SUR MARCHE [ON]
•Mauvais branchement au niveau de la
prise de secteur murale
•Bien enfoncer la fiche du cordon dans
la prise de secteur murale
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
LA LECTURE DU DISQUE
NE COMMENCE PAS
•Le disque est àl’envers
•Le disque est excessivement sale
•Remettre le disque en veillant àce que
l’étiquette soit vers le HAUT
•Nettoyer le disque
AUCUN SON •Branchements incorrects des câbles
audio
•Mauvais fonctionnement de
l’amplificateur /récepteur
•Brancher correctement le lecteur de CD
àl’amplificateur /récepteur
•S’assurer que le sélecteur d’entrées de
l’amplificateur ou du récepteur est bien
réglé sur CD
SAUTS PENDANT L’ÉCOUTE •Le lecteur CD est soumis àdes
vibrations ou àdes chocs externes
provenant de sources externes
•Déplacer l’installation
LA TÉLÉCOMMANDE
NE FONCTIONNE PAS
•Les piles du Combiné de
Télécommande sont usées
•Un objet se trouve devant le capteur de
télécommande sur le lecteur
•Remplacer les piles
•Retirer tout objet se trouvant devant le
lecteur
“Bourdonnement” audible •Câbles mal branchés •Vérifier le branchement de tous les
câbles, surtout des câbles de liaison
phono
,HDCD®,High Definition Compatible Digital®et
Microsoft™ sont des marques déposées ou des
marques commerciales appartenant à Microsoft Corporation
aux Etats Unis et/ou dans d’autres pays.
Système HDCD fabriqué sous licence de Microsoft Corporation
Ce produit est couvert par un ou plusieurs des brevets suivants :
Aux Etats Unis : 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574,
5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531 ; en Australie :
669114. Autres brevets en cours.
A PROPOS DE LA TETE OPTIQUE
Le lecteur de Compact Discs utilise un laser à diodes semi-
conductrices, monté sur un servomécanisme de suivi de piste
pour la lecture du disque. Le laser éclaire la piste constituée de
trous microscopiques, qui représentent les bits de données
numériques, alors que des diodes photosensibles détectent la
lumière réfléchie du disque et la convertissent en un signal
électronique ; ce signal est ensuite décodé pour récupérer la
forme d’onde musicale de chaque voie stéréophonique.

D
15
SCHNELLSTART
AUFSTELLUNGSHINWEISE
RÜCKWANDANSCHLÜSSE
1. LINE-AUSGANG
Verbinden Sie diese Buchsen über eine Leitung mit Ihrem
Verstärker.Stecken Sie ein Ende der doppelten gummiisolierten
Leitung in die Ausgangsbuchsen L(oben) und R(unten).
Verbinden Sie das andere Leitungsende mit dem CD-Eingang Ihres
Stereoverstärkers oder mit anderen Linepegel-Eingangsbuchsen
(wie z. B. die AUX-Eingänge). Schließen Sie diese Leitung NICHT
an die PHONO-Eingangsbuchsen des Verstärkers an. Zur besseren
Übersicht sind die gummiisolierten Anschlussbuchsen am NAD
C 542 farblich gekennzeichnet. Rot und weiß entsprechen dem
linken bzw.rechten Audiokanal, und gelb wird für die
Systemsteuerung (NAD Link) und DIGITAL OUT verwendet. Achten
Sie außerdem darauf, dass Anschlussleitungen und Buchsen frei
von Beschädigungen sind und alle Steckverbindungen fest sitzen.
2. OPTISCHER &KOAXIALER
DIGITALAUSGANG
An dieser Ausgangsbuchse ist das digitale Wiedergabesignal
verfügbar.Der serielle Datenausgang wird nach der
Fehlerkorrektur aber vor der Digital/Analog-Umwandlung und
Filterung abgenommen. Der Ausgang ist von den eingebauten D/A-
Schaltkreisen durch einen Übertrager isoliert. Er kann mit jedem
digitalen Signalprozessor,der dem Sony/Philips-Standard SPDIF
entspricht, verbunden werden.
Um den digitalen Ausgang zu verwenden, schließen Sie an dieser
Buchse eine Leitung zum Eingang “CD Digital” oder gleichwertig
eines Digitalprozessors oder Rekorders an. Die besten Ergebnisse
werden mit einem 75-Ohm-Koaxialkabel erreicht, das vom Typ
her dem für Videosignale mit gummiisolierten Audiosteckern an
beiden Enden entspricht. (Zur Unterscheidung von ähnlichen
Audiokabeln für analoge Signale sind Video- und
Digitalsignalkabel oft mit gelben Steckern farbcodiert.)
3. SYSTEMSTEUERUNG
Über den NAD-LINK-Anschluss werden Befehle von und zu
anderen mit NAD-LINK-Anschlüssen ausgestatteten Geräten
übertragen. Dadurch ist die zentrale Steuerung eines ganzen
Systems und der Grundfunktionen anderer NAD-Komponenten
(Tuner oder Kassettendecks), die ebenfalls mit NAD-Link
ausgestattet sind, über die NAD-System-Fernbedienung möglich.
Für eine Funktion mit anderen Geräten verbinden Sie den
Anschluss NAD-LINK OUT am C 542 mit dem Anschluss NAD-LINK
IN eines anderen Gerätes. NAD-LINK-Anschlüsse können in Reihe
geschaltet werden, immer IN auf OUT,so dass ein ganzes System
über die Fernbedienung eines Gerätes bedient werden kann.
HINWEISE: Es wird empfohlen, NAD-Link nicht zu verbinden,
wenn Geräte mit eigenem eingebautem Fernsteuerungsempfänger
so nahe beieinander stehen, dass eine direkte Sichtverbindung zur
Fernbedienung besteht. Im Zweifelsfall versuchen Sie zuerst die
Geräte ohne NAD-Link zu steuern. Reagiert das Gerät auf die
Befehle der Fernbedienung, ist eine Verbindung von NAD-Link
nicht erforderlich.
Stellen Sie niemals eine Verbindung vom letzten Gerät zurück auf
das erste NAD-Gerät in der Kette her.Vor dem Ein- der Ausstecken
von NAD-Link alle Geräte vom Netz trennen.
NAD C 542 COMPACT DISC PLAYER
4. IR-EINGANG
Zur Fernbedienung des C 542 wird dieser Eingang mit dem
Ausgang eines IR (Infrarot)-Repeaters (Xantech oder
gleichwertig) oder eines anderen Geräates verbunden. Weitere
Informationen dazu erhalten Sie von Ihrem Fachhändler.
5. TRIGGER IN
Der 12-V-Triggereingang ermöglicht das externe Ein- und
Ausschalten des C 542 im Bereitschaftsmodus (STANDBY) über
andere Geräte wie z. B. Vorverstärker, AV-Prozessoren u. a. Um
diese Funktion nutzen zu können, muss das steuernde Gerät mit
einem 12-V-Triggerausgang ausgerüstet sein.
6. TRIGGER-SCHALTER
A. Steht dieser Schalter in Position OFF, ignoriert das Gerät alle
eingehenden Triggerbefehle. Zwischen Betrieb- (Power On)
und Bereitschaftsmodus (Standby) wird mit den Tasten auf
der Frontplatte und den Tasten Power On/Off auf der
Fernbedienung umgeschaltet. Diese Einstellung ist für die
meisten Systemkonfigurationen richtig.
Stellen Sie den NAD C 542 CD-Player auf einer ebenen und
erschütterungsfreien Oberfläche auf. (Starke Vibration oder Betrieb
in gekippter Position kann dazu führen, dass der CD-Player aus der
Spur springt.) Solange für ausreichende Luftzirkulation um den CD-
Player gesorgt wird, kann das Gerät mit anderen
Stereokomponenten gestapelt werden. Wird das Gerät sehr nahe an
einem Radioempfangsgerät (MM oder UKW), Videorekorder oder
Fernsehgerät aufgestellt, kann das durch die digitalen Schaltkreise
des CD-Players erzeugte Feld zu Störungen in schwachen
Sendesignalen führen. Stellen Sie in solchen Fällen den CD-Player
weiter entfernt von anderen Geräten auf, oder schalten Sie ihn beim
Hören von Rundfunk- oder Sehen von Fernsehsendungen aus.
2. Verbinden Sie die Anschlussbuchsen LINE OUT L(links) und R
(rechts) über ein doppeltes, gummiisoliertes Kabel mit den
entsprechenden CD-Eingängen Ihres Verstärkers.
3. Stecken Sie das Netzkabel ein.
4.Drücken Sie die grüne Taste POWER, um das Gerät
einzuschalten.
5. Öffnen Sie die CD-Schublade durch Drücken auf OPEN.
6. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben in die
runde Schachtvertiefung ein. Achten Sie darauf, dass die CD
zentriert in der Vertiefung liegt.
7. Drücken Sie PLAY/PAUSE. Die Schublade wird automatisch
geschlossen und das Abspielen der CD beginnt.
8. Durch Drücken der Taste SKIP können Sie jederzeit andere
Titel auf der CD auswählen.
9. Drücken Sie PLAY/PAUSE, wenn Sie das Abspielen unter
Beibehaltung der Tonabnehmerposition kurzzeitig
unterbrechen wollen. Möchten Sie mit dem Abspielen
fortfahren, drücken Sie PLAY/PAUSE erneut. Drücken Sie STOP,
wenn Sie das Abspielen beenden und den Tonabnehmer an den
Anfang der CD zurücksetzen möchten.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

D
16
7. NETZKABELANSCHLUSS
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Wechselstrom-Steckdose
oder einer zusätzlichen Netzbuchse hinten am Verstärker.
FRONTPLATTENELEMENTE
1. NETZSCHALTER
Drücken Sie diese Taste zum Einschalten des CD-Players.
Zum Ausschalten drücken Sie die Taste erneut und lassen sie dann
los. Das Display leuchtet auf und zeigt damit an, dass das Gerät
eingeschaltet und betriebsbereit ist.
2. CD-SCHUBLADE
Zum Abspielen einer CD und Öffnen der CD-Schublade, drücken
Sie die Taste OPEN. Legen Sie die CD mit der transparenten
Abspielseite nach unten in die große runde Aussparung in der
Schublade. Die Beschriftung muss nach OBEN zeigen. CD-3-Discs
(3-Zoll-CD-”Singles”) können ohne Adapter abgespielt werden.
Legen Sie die CD mit der Beschriftungsseite nach OBEN und
zentriert in die kleinere runde Aussparung der Schublade.
HINWEIS: Dieser CD-Player ist für sogenannte “Damping Discs”
auf einer CD oder für zwei gestapelte CDs nicht geeignet. Es
können Audio-CDs, aber keine CDs mit der Kennzeichnung
CD-V, DVD, CD-I, CD-ROM oder PHOTO CD abgespielt
werden. Siehe auch Kapitel “Anmerkungen zu Standard- und
beschreibbaren Audio-CDs (CD-R/CD-RW)”
3. ANZEIGEFELD
Das Display liefert Informationen über die Wiedergabe und die
Position des optischen Tonabnehmers auf der CD. Die angezeigten
Titel-/Zeitdaten werden durch Lesen von unhörbaren “Sub-Codes”
einer CD erhalten.
TRACK NUMBER (Titelnummer)
Jede CD wird bei der Aufnahme in numerierte Titel eingeteilt.
Normalerweise entspricht ein numerierter Titel einem bestimmten
Lied, Satz einer Symphonie usw.Diese Titelnummern sind auf der
CD-Verpackung aufgelistet und in der CD vom Hersteller kodiert.
Je nach Hersteller sind in manchen CDs die Titel in weitere
Abschnitte mit Indexnummern unterteilt. Dieser CD-Player zeigt
keine Indexnummern an.
TIME Standardmäßig wird im Anzeigefeld die seit dem Abspielen
des aktuellen Titels abgelaufene Zeit dargestellt. Mit der Taste
TIME können Sie das Display zur Anzeige der verbleibenden
Anzahl von Titeln und Spielzeit bis zum Ende der CD umschalten.
Wenn Sie eine andere CD einlegen und mit der Taste OPEN (Nr.4)
die CD-Schublade schließen, wird im Display die Anzahl der Titel
und die Gesamtspielzeit aller Titel auf der CD angezeigt.
OVER Wenn die eingelegte CD mehr als 16 Titel enthält, leuchtet
im Display unten in der Mitte OVER auf.
MEMORYWährend der Programmwiedergabe oder der
Programmierung wird MEMORYangezeigt.
PROGRAM PROGRAM leuchtet zusammen mit MEMORYwährend
der Wiedergabe einer Auswahl von programmierten CD-Titeln.
STATUS Während der Wiedergabe wird am linken Rand der
Zeitanzeige ein Pfeil nach rechts angezeigt. Zwei senkrechte
Balken kennzeichnen den PAUSE-Modus des CD-Players. Im
STOP-Modus zeigt das Display die Gesamtanzahl der Titel und die
CD-Spielzeit an.
no dISC Befindet sich in der Schublade keine CD oder versuchen
Sie eine CD, die nicht lesbar ist (Schmutz oder verkehrte Lage)
abzuspielen, wird im Anzeigefeld “no dISC” signalisiert.
EMPFÄNGER DES FERNBEDIENUNGSSIGNALS Ein im rechten
Bereich des Anzeigefeldes angeordneter Infrarot-Sensor empfängt
die Signale von der Fernbedienung. Es muß eine klare
Sichtverbindung von der Fernbedienung zu diesem
Anzeigefeldbereich bestehen. Ist diese Strecke blockiert,
funktioniert die Fernbedienung wahrscheinlich nicht.
Anzeige HDCD®Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine mit
HDCD®kodierte CD abgespielt wird. Weitere Informationen über
HDCD®finden Sie in Kapitel “HDCD”.
4. ÖFFNEN
Drücken Sie diese Taste, um die CD-Schublade zu öffnen und ein
weiteres Mal, um die Schublade wieder zu schließen. Wenn Sie
diese Taste während dem Abspielen einer CD drücken, wird die
CD-Wiedergabe angehalten, der Tonabnehmer an den Anfang der
CD zurückgesetzt und die CD-Schublade geöffnet. Das Öffnen der
Schublade löscht ebenfalls den Speicher für den Programm-
Modus. Bei geöffneter Schublade kann der Schließmechanismus
auch durch Drücken von PLAYoder leichtem Druck auf die CD-
Schublade aktiviert werden.
HINWEIS: Die CD-Schublade wird von einem internen Motor
geöffnet und geschlossen. Schließen Sie die Schublade nicht
manuell, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Wird die Schublade geschlossen, durchsucht der CD-Player das
CD-Inhaltsverzeichnis und zeigt die Titelanzahl und die CD-
Gesamtspielzeit an. Drücken Sie PLAY,um die Schublade zu
schließen, wird diese Information übersprungen und das
Abspielen des ersten Titels beginnt.
5. ABSPIELEN/PAUSE
Diese Taste mit Doppelfunktion dient dem Starten und Anhalten
der Wiedergabe. Drücken Sie die Taste zum Starten oder
Fortsetzen der Wiedergabe im PAUSE-Modus. Während der
Wiedergabe können Sie durch Drücken der Taste die Wiedergabe
B. Zur Steuerung über ein externes 12-V-Triggersignal stellen
Sie den Schalter in die Position AUTO. Der C 542 schaltet
dann bei aktivem Triggersignal (12V vorhanden) ein.
Zur Steuerung über ein externes 12-V-Triggersignal stellen Sie
den Schalter in die Position AUTO. Der C 542 schaltet dann bei
aktivem Triggersignal (12V vorhanden) ein.
In dieser Einstellung sind die ON/STANDBY-Tasten auf der
Frontplatte und Fernbedienung ohne Funktion und der C 542
kann nur über den 12-V-Triggereingang eingeschaltet werden.
Das Gerät schaltet nur bei deaktiviertem Triggersignal (12V
nicht vorhanden) in den Bereitschaftsmodus (Standby) und
nicht durch Drücken einer Taste auf der Frontplatte oder
Fernbedienung. Steht dieser Schalter in Position AUTO, schaltet
das Gerät beim ersten Aktivieren der Netzspannung in den vom
Triggereingang vorgegebenen Status.
REMAIN REMAIN wird in der unteren linken Ecke des Displays
angezeigt, wenn Sie zur Anzeige der verbleibenden CD-Titel und
CD-Spielzeit die Taste TIME gedrückt haben.
REPEAT1“REPEAT” wird in der Mitte und “1” wird oben links
während der Wiederholung eines Titels angezeigt. “REPEAT” und
“ALL” leuchten während der Wiederholung eines Programms
oder der ganzen CD.
RANDOM Nach dem Auswählen des Zufallsmodus im C 542
erscheint “RANDOM” im Anzeigefeld.
TITELANZEIGE IN KALENDERDARSTELLUNG Zeigt eine Liste
der auf der CD verfügbaren Titel an. Nach der Wiedergabe eines
Titels wird die Titelnummer aus der Liste ausgeblendet. Dadurch
erhalten Sie eine einfache Anzeige, wieviele CD-Titel bereits
abgespielt sind und wieviele noch verbleiben. Die Nummer des
gerade abgespielten Titels blinkt. Im Anzeigefeld werden bis zu 16
numerierte Titel dargestellt.

D
17
6. ZEIT
Mit der Taste TIME kann die aktuelle Titelnummer und die seit dem
Beginn des Titels abgelaufene Zeit (Standardanzeige) oder die
Anzahl der verbleibenden Titel und die Restspielzeit der CD oder
des ausgewählten Programms (Alternative Anzeige) angezeigt
werden. Drücken Sie bei Standardanzeige die Taste TIME, um die
alternative Anzeige aufzurufen. Drücken Sie die Taste TIME erneut,
wenn wieder die Standardanzeige aktiv sein soll.
7. STOP
Wenn Sie einmal auf die Taste STOP drücken, wird die
Wiedergabe angehalten und der Abtastlaser an den Anfang der CD
zurückgesetzt. Im Anzeigefeld werden wieder Titelanzahl und CD-
Gesamtspielzeit angezeigt. Wurde der CD-Player zur Wiedergabe
einer Titelauswahl programmiert, bleibt dieses Programm im
Speicher des Gerätes erhalten. Drücken Sie STOP ein zweites Mal,
wird auch das Programm gelöscht. Zweimaliges Drücken von
STOP deaktiviert ebenfalls die Wiedergabemodi REPEATund
RANDOM, falls diese aktiv waren.
8. WIEDERHOLUNGSMODUS
Mit dieser Taste wird der Wiederholungsmodus, d. h. eine endlose
Wiederholungsschleife aktiviert. Drücken Sie die Taste REPEAT
einmal, wird der Modus “REPEAT1” eingestellt, der den aktuellen
Titel laufend wiederholt. Wenn Sie die Taste REPEATnoch einmal
drücken, wird der Modus “REPEATALL” aktiviert und die ganze
CD wird von Anfang bis Ende immer wieder abgespielt. Drücken
Sie die Taste REPEATeindrittes Mal, wird der
Wiederholungszyklus abgebrochen und der Normalbetrieb
wiederhergestellt.
Der Wiederholungsmodus kann mit Programm- und
Zufallswiedergabe-Modi kombiniert werden. Ist der C 542 im
Wiederholungsmodus leuchtet im Anzeigefeld “REPEAT1” oder
“ALL”. REPEATkann auch durch zweimaliges Drücken der Taste
STOP deaktiviert werden. Nach dem ersten Drücken der Taste
STOP wird die Wiedergabe angehalten, das zweite Drücken
deaktiviert den Wiederholungsmodus.
9. ZUFÄLLIGES ABSPIELEN
Wenn Sie den Zufallsmodus aktivieren, werden alle Titel der CD
einmal in zufälliger Reihenfolge abgespielt. Drücken Sie zur
Aktivierung des Zufallsmodus im Stop-Modus zuerst die Taste
RANDOM und dann PLAY/PAUSE. Der Zufallsmodus kann auch
während der normalen Wiedergabe durch Drücken der Taste
RANDOM aktiviert werden. Die Wiedergabe des aktuellen Titel
wird dann abgebrochen und mit dem ersten zufällig ausgewählten
Titel begonnen.
Der Zufallsmodus kann mit dem Wiederholungsmodus (REPEAT
ALL) aber nicht mit dem Programmwiedergabemodus
(PROGRAM) kombiniert werden. Ist der C 542 im Zufallsmodus
leuchtet im Anzeigefeld “RANDOM”. Zum Abbrechen des
Zufallsmodus mit Rückkehr zum normalen Wiedergabemodus
drücken Sie die Taste RANDOM erneut. Der Zufallsmodus kann
auch durch zweimaliges Drücken der Taste STOP deaktiviert
10. SUCHEN
Mit der Taste SCAN wird der Abtastlaser mit hoher
Geschwindigkeit rückwärts durch die Aufnahme bewegt. Diese
Taste funktioniert nur, wenn der CD-Player im Wiedergabe- (PLAY)
oder Pausemodus (PAUSE) ist. Nach einem STOP-Befehl oder dem
Einlegen einer neuen CD muss zuerst PLAY gedrückt werden, bevor
das Suchen mit SCAN funktioniert. Wird das Suchen im PAUSE-
Modus aktiviert, erfolgt keine Wiedergabe. Betätigen Sie SCAN im
normalen Wiedergabemodus, hören Sie beim Bewegen des
Abtastlasers die entsprechenden Musikfragmente mit verminderter
Lautstärke. Beim Suchen werden ungefähr die ersten 50 Sekunden
eines Titels mit ca. 3-facher Geschwindigkeit wiedergegeben;
danach erhöht sich die Suchgeschwindigkeit auf etwa das
Fünfzehnfache der normalen Wiedergabegeschwindigkeit.
Mit dieser “hörbaren Suche” können Sie den CD-Player exakt auf
die Position einstellen, an der mit der Wiedergabe begonnen
werden soll. Wenn Sie beim Suchen den Anfang der CD erreichen,
schaltet der CD-Player automatisch in den normalen
Wiedergabemodus.
Mit der Taste SCAN kann der Abtastlaser schnell vorwärts
durch die Aufnahme bewegt werden. Diese Funktion verhält sich
wie SCAN (Suche rückwärts). Wenn Sie beim
Vorwärtssuchen das Ende der CD erreichen, hält die Suche an und
im Display wird das Titelverzeichnis angezeigt. (Keine
“Umbruch”-Funktion).
11. SPRINGEN
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste SKIP , wird
wieder der Anfang des aktuellen Titels eingestellt. Drücken Sie
SKIP zweimal kurz hintereinander, springt der Abtastlaser
auf den unmittelbar davorliegenden oder im Programm-Modus
auf den vorhergehenden programmierten Titel. Nach dem ersten
Drücken wird auf den Anfang des aktuellen Titels und nach dem
zweiten Drücken auf den vorhergehenden Titel zurückgestellt.
Halten Sie die Taste gedrückt, springt der CD-Player so lange auf
vorhergehene Titel zurück, bis der erste Titel am Anfang der CD
oder des Programms im Programm-Modus erreicht ist.
Drücken Sie während der Wiedergabe einmal auf die Taste SKIP
, um auf den Anfang des nächsten Titels der CD oder des
Programms im Programm-Modus zu springen. Auf diese Weise
können Sie in jeden Titel kurz hineinhören. Drücken Sie dazu
PLAY und nachdem Sie die ersten Sekunden eines Titels gehört
aben, tippen Sie auf SKIP. Im STOP-Modus drücken Sie die Taste
SKIP so lange, bis Sie den Titel erreicht haben, mit dem die
Wiedergabe begonnen werden soll. Drücken Sie PLAY, um mit der
Wiedergabe zu beginnen.
kurzzeitig anhalten, wobei der Abtastlaser an der aktuellen CD-
Position stehen bleibt. Der PLAY-Modus wird im Display mit einem
nach rechts gerichteten Pfeil angezeigt. Den PAUSE-Modus
kennzeichnen zwei senkrechte Balken. Um mit der Wiedergabe
genau an dem Punkt fortzufahren, an dem sie angehalten worden
ist, drücken Sie erneut auf PLAY/PAUSE. Wenn Sie nicht an
derselben Stelle fortfahren möchten, können Sie mit den
Steuerungstasten SKIP und SCAN den Abtastlaser an eine andere
Position stellen und erst dann erneut die Taste PLAY betätigen.
werden. Nach dem ersten Drücken der Taste STOP wird die
Wiedergabe angehalten, das zweite Drücken deaktiviert den
Zufallsmodus.
12. BEREITSCHAFTSMODUSANZEIGE
Diese LED leuchtet beim Einschalten des Players grün und
wechselt im Bereitschaftsmodus nach gelb.
FERNBEDIENUNG
Im Lieferumfang des CD-Players ist eine drahtlose Fernbedienung
enthalten, mit der Sie die Wiedergabefunktionen komfortabel vom
Sessel oder praktisch von jedem Standort im Raum aus bedienen
können. Damit die Fernbedienung zuverlässig funktioniert, sollte
zwischen der Fernbedienung und der CD-Player-Frontplatte eine
ungestörte Sichtverbindung bestehen. Wenn der CD-Player auf
Befehle von der Fernbedienung nicht reagiert, kann diese
Sichtverbindung durch Kleidung, Papier oder Möbel blockiert sein.

D
18
NUMERISCHES TASTENFELD
Über die Direkteingabe mit dem numerischen Tastenfeld (1 bis
10; +10) kann der CD-Player auf den Anfang eines numerierten
Titels gesetzt werden, wobei unmittelbar mit der Wiedergabe
begonnen wird. Wenn Sie Titel 5abspielen möchten, drücken Sie
einfach 5. Um mit dem Titel 20 zu beginnen, drücken Sie: +10,
10. Zum Abspielen von Titel 36 drücken Sie: +10, +10, +10, 6.
PROGRAMM
Mit dem CD-Player C 542 können bis zu 20 Titel in jeder beliebigen
Reihenfolge per Programm abgespielt werden. So aktivieren Sie
den Programm-Modus und geben die gewünschte Titelfolge ein:
1. Drücken Sie PROGRAM. Die Anzeige “MEMORY” leuchtet auf.
Im Anzeigefeld wird “Pr p:01” angezeigt. Das bedeutet, der
CD-Player erwartet den ersten Programmeintrag.
2. Wählen Sie mit der Taste SKIP oder über Direkteingabe im
numerischen Tastenfeld den ersten Titel der geplanten
Sequenz. Die ausgewählte Titelnummer blinkt im Anzeigefeld.
3. Drücken Sie PROGRAM, um die ausgewählte Titelnummer zu
speichern. Das Anzeigefeld wechselt in den Programmeingabe-
Modus und es erscheint “Pr p:02”, das bedeutet, der CD-
Player ist bereit für die nächste Eingabe.
4. Wählen und speichern Sie durch Wiederholen der Schritte 2
und 3weitere Titel (max. 20). Nach der Auswahl von 20 Titeln
wird im Display “FULL” angezeigt.
5. Wenn Sie die eingegebenen Programmtitel überprüfen oder
ändern möchten, können Sie durch wiederholtes Drücken von
PROGRAM durch die gespeicherten Titel blättern. Wird die
höchste Programmnummer angezeigt, können Sie durch
Wiederholen der Schritte 2und 3zusätzliche Titel in den
Speicher eingeben.
6. Zum Abspielen des gespeicherten Programms drücken Sie
PLAY“PROGRAM”, worauf zur Kennzeichnung, dass ein
gespeichertes Programm abgespielt wird, im Anzeigefeld
“MEMORY” erscheint. Während einer Wiedergabe im
Programm-Modus erreichen Sie mit den Tasten SKIP nur die
Titel in der Programmliste. Wenn Sie also ein gespeichertes
Programm nur teilweise hören möchten, beginnen Sie mit der
Wiedergabe und drücken dann SKIP ,um die nicht
gewünschten Titel zu überspringen.
7. Zur Beendigung der Programmwiedergabe drücken Sie STOP.
Die gespeicherte Titelliste verbleibt im Speicher,und wenn Sie
das Programm erneut abspielen möchten, drücken Sie einfach
wieder PLAY.Wenn Sie das Programm ändern möchten,
können Sie durch wiederholtes Drücken auf PROGRAM die
Liste überprüfen und entsprechend verändern. Möchten Sie
Titel hinzufügen, drücken Sie PROGRAM so lange, bis die
höchste Programmnummer angezeigt wird.
Das nachfolgende Beispiel illustriert schrittweise, wie Sie die Titel
5, 23, 9, 16 und 1programmieren und die Programmwiedergabe
starten können.
Im STOP-Modus:
Tastendruck auf
der Fernbedienung Display (Anzeigefeld)
PROGRAM Pr p:01
55p:01
PROGRAM Pr p:02
+10, +10, 323 p:02
PROGRAM Pr p:03
99p:03
PROGRAM Pr p:04
+10, 616 p:04
PROGRAM Pr p:05
11p:05
PROGRAM Pr p:06
PLAY
Die kalenderartige Titelliste zeigt das ausgewählte Programm.
HINWEIS: Im Programmeingabe-Modus haben die Tasten SKIP
und eine “Umbruch”-Funktion: Wenn Sie wiederholt
mit SKIP Back ()von Titel 01 zurückspringen, wird vom
letzten Titel der CD heruntergezählt. Auf diese Weise können hohe
Titelnummern bequem ausgewählt werden.
EINSETZEN UND AUSTAUSCHEN VON
BATTERIEN
Die Fernbedienung benötigt zwei 1,5 Volt AAA-Size (d. h. UM-4
oder IEC RO3) Batterien. Für eine maximale Betriebsdauer
werden Alkaline-Batterien empfohlen. Um das Batteriefach zu
Die meisten Tasten der Fernbedienung haben denselbe Effekt, wie
die entsprechenden Tasten auf der Frontplatte des CD-Players.
Darüber hinaus ist die Fernbedienung mit einigen zusätzlichen
Tasten und Funktionen ausgestattet, wie z. B. dem numerischen
Tastenfeld und Programmfunktionen.
NETZ EIN
Drücken Sie diese grüne Taste zum Einschalten des CD-Players
aus dem Bereitschaftsmodus. Die grüne LED leuchtet auf.
NETZ AUS
Drücken Sie zur Umschaltung vom Betriebs- in den
Bereitschaftsmodus diese rote Taste. Die gelbe LED leuchtet auf.
Dadurch wird angezeigt, dass die Netzspannung immer noch
vorhanden ist, und der C 542 für den Empfang von
Einschaltbefehlen über die Fernbedienung oder den 12-V-
Trigger (je nach Stellung des Trigger-Schalters #6) bereit ist.
8. Der Programmspeicher wird gelöscht, wenn Sie zweimal auf
STOP drücken, mit OPEN/CLOSE die CD-Schublade öffnen,
oder den Netzschalter POWER betätigen.
LÄSCHEN
Der CD-Player C541i ermöglicht das Löschen von
unerwünschten Titeln in jeder beliebigen Reihenfolge. Mit den
folgenden Befehlen können Sie Titel lˆschen.
Im Stop-Modus:
Die Kalenderansicht enthält die verbleibenden Titel. Der C 542
stoppt nach der Wiedergabe automatisch und im Anzeigefeld
werden wieder alle auf der eingelegten CD vorhandenen Titel
dargestellt.
1.
2.
3.
4.
5.
DELETE drücken. Im Anzeigefeld erscheint "dE d:01" mit
der Gesamtspielzeit. Der CD-Player ist für die Eingabe des
ersten zu löschenden Titels bereit.
2. Wählen Sie durch Direkteingabe im numerischen
Tastenfeld den ersten Titel aus, den Sie löschen möchten.
Die ausgewählte Titelnummer wird in der Kalenderansicht
gelöscht und die aktualisierte Gesamtspielzeit wird im
Anzeigefeld dargestellt.
Wählen Sie durch Wiederholen von Schritt 2 weitere Titel
zum Löschen aus (max. 25).
Drücken Sie zum Abspielen der verbleibenden Titel die
Taste PLAY. Während der Wiedergabe kann mit den Tasten
SKIP nur noch auf die angezeigten Titel gesprungen werden.
Die gelöschten Titel werden nicht mehr angezeigt.
Zum Lˆschen des Programmspeichers öffnen Sie mit
OPEN/CLOSE die CD-Schublade oder schalten das Gerät aus.

D
19
HDCD®(High Definition Compatible Digital®)wurde von Pacific
Microsonics in USA entwickelt und ist ein patentiertes Kodier-
/Dekodierverfahren für Klangreichtum und Detailtreue von
Tonaufnahmen.
HDCD®kodierte CDs klingen besser,weil sie mit 20 Bit echter
Musikinformation kodiert werden, im Vergleich zu 16 Bit bei allen
anderen CDs. HDCD®überwindet die Grenze des 16-Bit-CD-
Formats durch ein hochentwickeltes System zur Kodierung der
zusätzlichen vier Bit auf die CD, und bleibt dennoch vollständig
kompatibel mit dem bestehenden CD-Format.
Das Ergebnis ist ein größerer Dynamikumfang, eine deutlichere
3-D-Klangbühne und eine natürliche Klangfarbe von Sprache und
Musik. Eine HDCD-kodierte CD, die auf dem NAD HDCD-Player
C 542 abgespielt wird, produziert überragende Klarheit und Tiefe,
die man hört. Selbst Standard-CDs klingen besser.
Der CD-Player C 542 von NAD erkennt eine HDCD®-kodierte CD
automatisch und aktiviert seinen HDCD®-Dekoder.Beim
Abspielen einer HDCD®-kodierten CD leuchtet die rote Anzeige.
STANDARD- UND BESCHREIBBARE AUDIO-CDS
(CD-R/CD-RW)
Der C 542 kann Audio-CDs, die auf einem Computer oder CD-
Rekorder aufgenommen wurden, wiedergeben. Die Qualität von
Audio-CDs (CD-R/CD-RW) variiert sehr stark und kann sich auf
die Abspielbarkeit auswirken.
Einige Faktoren, von denen die Abspielbarkeit abhängt:
• Die Qualität der CD selbst. Im allgemeinen kann man sagen,
dass mit CD-Rohlingen (CD-R/CD-RW) von renommierten
Firmen bessere Ergebnisse erzielt werden können, als mit
Noname-Produkten.
• Die Qualität des CD-Rekorders oder CD-Brenners im
Computer. Manche Rekorder und CD-Brenner liefern bessere
Ergebnisse als andere.
• Die CD-R/CD-RW wurde mit hoher Geschwindigkeit erstellt.
Im allgemeinen ist die Qualität einer CD-R/CD-RW, die
mit niedriger Geschwindigkeit erstellt worden ist, besser, als
die einer CD-R/CD-RW, die auf demselben Gerät mit
höherer Geschwindigkeit gebrannt worden ist.
WARTUNG
Öffnen Sie in regelmäßigen Abständen die CD-Schublade und
entfernen Sie mit einem feuchten Tuch lose Staubablagerungen.
DER UMGANG MIT COMPACT-DISCS
Behandeln Sie CDs vorsichtig. Die Abspielseite einer CD wird
durch kleine Staubpartikel, ein paar Fingerabdrücke oder leichte
Kratzer nicht beeinträchtigt. Aber große Kratzer oder dicke, fettige
Fingerabdrücke können den CD-Spieler beim Abtasten der CD
durchaus behindern. (Übrigens: Obwohl der Abtastlaser die CD
durch die klare Seite „abspielt”, befindet sich die Datenoberfläche
eingebettet direkt unter der bedruckten Seite und ist nur durch
eine sehr dünne Lackschicht geschützt. Deshalb kann ein Kratzer
auf der bedruckten Seite die CD mehr beschädigen als ein
ähnlicher Kratzer auf der transparenten „Abspielseite”. Sie sollten
daher beide CD-Oberflächen sorgsam behandeln.) Starke Kratzer
oder Fingerabdrücke können den CD-Player aus der Spur bringen
(vorwärts springen oder wiederholen derselben Stelle). Weniger
starke Beschädigungen können sehr kurze Spitzen von
hochfrequentem Rauschen produzieren. Die Spur- und
Fehlerkorrektur-Schaltkreise dieses NAD CD-Players sind so
außergewöhnlich hochentwickelt, dass ein sicheres Abtasten
selbst beeinträchtigter CDs, die in anderen CD-Playern nicht mehr
abspielbar sind, gewährleistet ist. Trotzdem sollten CDs nicht
mißhandelt oder unachtsam behandelt werden. Am besten halten
Sie eine CD nur am Rand fest.
REINIGEN VON CDS
Verschmutzte CDs können durch Abwischen mit einem weichen,
trockenen oder leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch gereinigt
werden. Verwenden Sie KEINE herkömmlichen
Schallplattenreinigungsprodukte (Reinigungslösungen, Sprays,
behandelte oder Antistatik-Tücher) und auch keine chemischen
Lösungsmittel (Alkohol, Benzin usw.). Eine stark verschmutzte CD
kann in einem warmen Wasserstrahl, mit ein wenig mildem
Spülmittel versetzt, abgespült und danach mit einem trockenen
und weichen Handtuch abgetrocknet werden.
Reinigen Sie eine CD nur mit RADIALEN Bewegungen (von der
Mitte zum Rand). Wischen Sie niemals kreisförmig wie zur
Reinigung von Schallplatten, da solche Wischbewegungen die CD
stark verkratzen können. Ein radialer Kratzer schadet am
wenigsten, weil nur ein sehr kleiner Teil der kreisförmigen
Datenspuren davon betroffen ist, und dies kann von den
Fehlerkorrektur-Schaltkreisen des CD-Players vollständig
kompensiert werden. Ein kreisförmiger Kratzer entlang einer
Datenspur aber kann ein so langes, zusammenhängendes
Datensegment beschädigen, daß eine Korrektur nicht mehr
möglich ist.
WISSENSWERTES ÜBER DEN ABTASTLASER
Der CD-Player verwendet zum Abspielen von CDs einen festen
Halbleiter-Diodenlaser, der auf einem Spur-Servomechanismus
montiert ist Der Laser beleuchtet die Spur mikroskopisch kleiner
Vertiefungen, die den digitalen Datenbits entsprechen, während
Fotodioden das reflektierte Licht von der CD aufnehmen und in
ein elektronisches Signal umwandeln, das dann zur Erzeugung
der Tonwellen für jeden Stereokanal dekodiert wird.
Da das Laserlicht durch seine Wellenlänge von nur 7800
Ängström (Infrarotbereich) für das menschliche Auge nicht
sichtbar ist, können Sie den Laser im Betrieb nicht sehen.
Kinder können den CD-Player völlig sicher verwenden. Der Laser
arbeitet mit sehr wenig Energie und wird von den mechanischen
Teilen im CD-Player verdeckt. Selbst wenn der CD-Player zerlegt
ist, bleibt der Laser in einem optischen System verschlossen, das
sein Licht nur 1 Millimeter von der Linse entfernt bündelt und
danach sehr schnell zerstreut, wodurch die Lichtintensität auf
vernachlässigbare Werte sinkt.
öffnen, greifen Sie mit Ihrer Fingerspitze in die Aussparung auf
der Rückseite der Fernbedienung, drücken gegen den flexiblen
Rand des Batteriefachdeckels und heben den Deckel nach oben
ab. Legen Sie neue Batterien ein, ausgerichtet nach der
Darstellung im Batteriefach.
Die Spulenfedern sollten Kontakt mit der Minusseite (-) jeder
Batterie haben. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und
drücken ihn vorsichtig hinein bis er einrastet. Manchmal kann
eine schlechte Funktion von Korrosion oder Hautfettresten and
den Batteriekontakten verursacht werden. Nehmen Sie beide
Batterien heraus, säubern die Metallkontakte an beiden Enden mit
einem sauberen Tuch oder Radiergummi und legen die Batterien
unter Beachtung der richtigen Ausrichtung wieder ein.

D
20
,HDCD®,High Definition Compatible Digital®und
Microsoft™ sind eingetragene Warenzeichen oder
Warenzeichen von Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
HDCD-System in Lizenz von Microsoft Corporation hergestelt.
Eines oder mehrere der folgenden Patente sind in diesem Produkt
enthalten: In den USA: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161,
5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, und in
Australien: 669114. Andere Patente angemeldet.
PROBLEMLÖSUNG
KEIN NETZ WENN DIE TASTE POWER AUF
ON STEHT
• Schlechte oder gar keine
Netzkabelverbindung mit der Steckdose
Netzkabel fest in die Steckdose
hineinstecken
SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
CD-WIEDERGABE STARTET NICHT • Die CD wurde verkehrt herum eingelegt
• Die CD ist zu stark verschmutzt
• CD mit der bedruckten Seite nach
•
OBEN einlegen
• CD säubern
KEIN TON • Falsche Audiokabelverbindungen
• Fehlerhafter Verstärker-/Receiver-
Betrieb
• Einwandfreien Anschluss von CD-Player
an Verstärker/Receiver herstellen
• Stellen Sie sicher, dass der
Eingangswahlschalter am
Verstärker/Receiver auf CD eingestellt ist
TON SPRINGT • Der CD-Player ist Vibrationen oder
Erschütterungen durch externe
Einflüsse ausgesetzt
• Aufstellungsort verändern
FERNBEDIENUNG FUNKTIONIERT NICHT • Batterien in der Fernbedienung sind
erschöpft
• Empfangssensor im CD-Player wird
durch einen Gegenstand verdeckt
• Batterien ersetzen
••
• Alle Gegenstände direkt vor dem
Anzeigefenster entfernen
HÖRBARES BRUMMEN Lockere Kabelverbindungen Kabelverbindungen überprüfen,
besonders die Phonokabel
Other manuals for C 542
2
Table of contents
Languages:
Other NAD CD Player manuals