NAF NAF Electronique CLOCKINE User manual

AALLAARRMMEE11//22
L’appareil doit être en mode veille.
1• Maintenir appuyée la touche "AL1•VOL-" ou "AL2•VOL+"
jusqu’au clignotement de L’afficheur.
2• Appuyer sur les touches "<<" ">>" pour le réglage des
heures et des minutes.
3• Appuyer sur la touche "AL1•VOL-" ou "AL2•VOL+" pour
valider votre choix et revenir au mode initial.
L’alarme va commencer à l’heure choisie avec un volume
progressif pendant les 3premières minutes et s’arrêtera
automatiquement après 90 minutes.
Note: Si aucune des touches n’est appuyée pendant 5secondes, la dernière
sélection sera automatiquement sauvegardée.
CLOCKINE V2
R A D I O R E V E I L PLL AVEC PROJECTION ET SONS DE NATURE
RREEGGLLAAGGEEDDEELL’’HHEEUURREE
Français
Naf Naf,
plus qu’une
mode, un
style de vie!
Notre collection
électronique est
la rencontre entre
la mode et la
technologie
digitale.
Comme nos
vêtements,
elle est très
proche de vous
et fait partie de
votre quotidien.
Dessinée et conçue
en France, avec
notre Contrôle
Qualité très
strict à chaque
stade de la
fabrication, elle
vous garantit
une excellente
fiabilité.
F
2
Raccorder le cordon secteur dans une prise 230V, l’écran
s’allume et affiche "0:00" en clignotant. L’appareil est en
mode veille.
Ouvrir le compartiment piles situé au dessous de
l’appareil. Insérer 2piles de 1,5v-LR03/AAA, si possible de
type alcaline en respectant bien le sens de polarité indiqué.
Ces piles assurent la sauvegarde des fonctions en cas de
coupure de secteur, mais elles ne permettent ni de faire
fonctionner l’appareil ni d’afficher l’heure.
Sans ces piles, et après une coupure de courant, l’heure
affichée n’est pas toujours exacte. Elle peut avancer ou
retarder de 10 minutes par heure environ.
• Quand changer les piles?
Pour vérifier la capacité des piles, débrancher le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale. Puis rebrancher le
au bout de quelques minutes. Si l’heure affichée est
incorrecte, remplacer les piles par des neuves.
Dérouler le fil de l’antenne.
CLOCKINE est prête à fonctionner.
F
1
CLOCKINE V2
RADIO REVEIL PLL AVEC PROJECTION ET SONS DE NATURE
F
4
F
3
MODELE CLOCKINE FR REF DNI013 V2
FRENCH USER MANUAL P 1/2
FRANCAIS
ENGLISH
D E U T S C H
ESPANOL
ITALIANO
N E D E R L A N D S
P O R T U G U Ê
Installation
Réglage luminosité de l’afficheur, Réglage de l’heure, Mode 12/24
Réglage de l’alarme
Activation / Désactivation / Arrêt de l’alarme, Fonction Snooze
Fonction Sleep, Projecteur On/Off / Inversion
Ecouter la Radio, Mémorisation des stations
Ecouter les stations mémorisées, Ecoute des sons de nature
Entrée Auxiliaire, Dysfonctionnement
Description des fonctions
Spécifications
Garantie, Précautions
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
IINNSSTTAALLLLAATTIIOONN
A DECOUVRIR...
SSHHIINNEEBBTT
Radio réveil miroir Bluetooth.
ZZEEBBRRAA
Enceinte Bluetooth portable "bijou".
Réveillez-vous
avec la musique
de votre
smartphone!
ZZEENN
Réveil lumière MP3/USB.
MMYYCCLLOOCCKKVV33
Radio réveil stéréo MP3 USB RDS.
Réveillez-vous
avec votre
musique MP3!
SSEENNSSEEBBTT
Radio CD MP3 USB portable Bluetooth.
Réveil possible
avec la
lampe effet
"lever de soleil",
sons de nature,
MP3, radio, mélodie.
Réveil possible
avec la
lampe effet
"lever de soleil",
sons de nature,
MP3, radio, mélodie,
Bluetooth
IILLIIGGHHTT
Réveil lumière MP3/USB Bluetooth.
RREEGGLLAAGGEELLUUMMIINNOOSSIITTEEDDEELL’’AAFFFFIICCHHEEUURR
En mode veille, l’intensité lumineuse de l’afficheur peut être
ajustée sur 4niveaux (L1-L4) en appuyant plusieurs fois sur
la touche "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR". Sur le niveau "L1",
l’afficheur est éteint mais se réactive temporairement
pendant 10 secondes dès l’appui sur une touche.
MMOODDEE1122//2244HHEEUURREESS
L’appareil doit être en mode veille.
Maintenir appuyée la touche
"TTIIMMEESSEETT"
jusqu’au changement de
mode.En mode 12 heures, l’icône
"
PM
"
s’affiche sur l’écran.
L’appareil doit être en mode veille.
1• Maintenir appuyée la touche "TTIIMMEESSEETT" jusqu’au
clignotement de l’afficheur.
2• Appuyer sur les touches "<<" ">>" pour le réglage des
heures et des minutes.
3• Appuyer sur la touche "TTIIMMEESSEETT" pour valider votre
choix et revenir au mode initial.
RREEGGLLAAGGEEDDEELL’’AALLAARRMMEE
Vous disposez de 2alarmes indépendantes, avec 5 différentes
alarmes sonores progressives, pour un réveil en douceur et
sans stress: Radio, Mélodie, Mer, Forêt, Rossignol. Le volume
sonore des alarmes est identique au volume de la radio que
vous aurez réglé au préalable (Page 7).
Downloaded from www.vandenborre.be

2•Appuyer immédiatement sur les touches "<<<<" et ">>>>" pour
choisir sa position.
3• Appuyer sur la touche "PPRREESSEETT" pour mémoriser votre
sélection.
Recommencer l’opération pour les autres stations.
Appuyer plusieurs fois sur la touche "••SSOOUURRCCEE" et sélec-
tionner le son de nature, S1s’affiche sur l’écran.
Appuyer sur les touches "<<" ou ">>"pour écouter les autres
sons (S1-S4). Appuyer sur les touches "AL1•VOL-" et "AL2•VOL+"
pour régler le niveau de volume sonore.
Pour arrêter l’écoute et mettre l’appareil en veille, maintenir
appuyée la touche de mise en marche "••SSOOUURRCCEE".
••PPoouurraaccttiivveerr//ddééssaaccttiivveerrll’’aallaarrmmee11oouull’’aallaarrmmee22::
L’appareil doit être en mode veille.
Appuyer plusieurs fois brièvement sur les touches
"AL1•VOL-" ou "AL2•VOL+"jusqu’à ce que le point lumineux
sur l’écran corresponde à votre choix :
Alarme par Radio FM >Mélodie S1 > Mer S2 > Forêt S3 >
Rossignol S4 > OFF, le point lumineux n’est plus affiché.
••PPoouurraarrrrêêtteerrll’’aallaarrmmee11oouull’’aallaarrmmee22::
Appuyer sur n’importe quelle touche sauf sur la touche
"SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR". L’alarme sera automatique-
ment réactivée dans 24 heures.
••PPoouurrvvéérriiffiieerrll’’aallaarrmmee11oouull’’aallaarrmmee22::
L’appareil doit être en mode veille. Appuyer brièvement
1fois sur les touches "AL1•VOL-" ou "AL2•VOL+", l’heure
d’alarme et le mode s’afficheront brièvement.
FFOONNCCTTIIOONNSSLLEEEEPP
PPRROOJJEECCTTEEUURROONN//OOFFFF//IINNVVEERRSSIIOONN
Le projecteur vous permet d’afficher l’heure au mur ou
au plafond.
Appuyer sur la touche "PPRROOJJEECCTTOORR" pour l’allumer.
Vous pouvez ajuster l’angle de projection sur 180° en
tournant le projecteur.
Vous pouvez inverser la projection de l’heure en
appuyant longuement sur la touche "PPRROOJJEECCTTOORR."
Pour l’éteindre, appuyer à nouveau sur la touche
"PPRROOJJEECCTTOORR".
F
6
F
5
F
8
F
7
Votre Radio Réveil Clockine V2est garanti deux ans pièces et main d'oeuvre,
à partir de la date de votre facture d'achat. La garantie ne couvre pas les
défauts ou détériorations provoqués par un mauvais usage, un accident, ou
provenant de phénomènes extérieurs.
Pour toute information:
NAF NAF ELECTRONIQUE
Service Consommateurs
6, Boulevard Foch
93800 Epinay sur Seine-France
e-mail:[email protected]
Attention: ne pas jeter ce
produit avec les déchets
ménagers. Votre distributeur
pourra le reprendre pour son
recyclage. Consulter la norme
en vigueur concernant la
collectedesproduitsàrecycler.
F
10
F
12
F
9
Marque et modèle déposés, XZ 2017 les dessins et
spécifications peuvent être modifiés sans préavis.
F
11
MODELE CLOCKINE FR REF DNI013V2
FRENCH USER MANUAL P 2/2
Touche Projecteur
Touche Time Set
Touche Retour<<
Touche ALARME 1 • Volume -
Ecran LED
Compartiment piles
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations.
1• En mode Radio, maintenir appuyée la touche
"PPRREESSEETT" jusqu'au clignotement de la présélection.
FFOONNCCTTIIOONNSSNNOOOOZZEE
EECCOOUUTTEERRLLAARRAADDIIOO
EECCOOUUTTEERRLLEESSSSTTAATTIIOONNSSMMEEMMOORRIISSEEEESS
GGAARRAANNTTIIEE
DDEESSCCRRIIPPTTIIOONNDDEESSFFOONNCCTTIIOONNSS
MMEEMMOORRIISSAATTIIOONNDDEESSSSTTAATTIIOONNSS
Cette fonction vous permet d'interrompre l’alarme pendant
9minutes en appuyant sur la touche "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR",
l’icône " " va clignoter. Celle-ci sera ensuite réactivée pendant
une durée de 60 minutes.
Cette fonction vous permet de vous endormir en musique.
Après avoir choisi votre source sonore ainsi que le
volume sonore, appuyer plusieurs fois sur la touche
"SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR", pour choisir la durée de
l’écoute " 120’> 90’ > 60’ > 45’ > 30’ > 15’ > 5’ > Stop.
L'icône " " va clignoter. Votre écoute va s'arrêter
automatiquement.
Pour annuler la fonction "SNOOZE",appuyer sur la touche
" •SSOOUURRCCEE", l'icône va arrêter de clignoter.
Appuyer plusieurs fois sur la touche "••SSOOUURRCCEE"et
sélectionner la radio FM qui s’affiche sur l’écran.
Appuyer sur les touches "<<" ou ">>"pour écouter la station
désirée. Pour une recherche automatique des stations,
maintenir ces touches appuyées brièvement. Pour une
recherche rapide maintenir ces touches appuyées et
relâcher sur la fréquence désirée.
La fréquence va s’afficher pendant quelques secondes puis
revenir en mode horloge.
Appuyer sur les touches "AL1•VOL-" et "AL2•VOL+" pour
régler le niveau de volume.
Si la réception radio est médiocre, vous pouvez déplacer
l’antenne afin de l’optimiser.
Pour arrêter l’écoute et mettre l’appareil en veille, maintenir
appuyée la touche de mise en marche "••SSOOUURRCCEE".
DDYYSSFFOONNCCTTIIOONNNNEEMMEENNTT
Si l’écran ne s’allume pas,vérifier qu’il ne soit pas simplement éteint
en appuyant sur la touche "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR".
Si aucune des touches ne répond, il peut être nécessaire de
réinitialiser l’appareil.
Retirer les piles du compartiment,débrancher l’appareil de sa prise
secteur. Attendre 3minutes et rebrancher le.
ATTENTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
SSPPEECCIIFFIICCAATTIIOONNSS
PPRREECCAAUUTTIIOONNSS
-Votre appareil doit être placé dans un environnement suffisamment ventilé. Ne pas poser
l’appareil dans des bibliothèques ni dans des étagères qui ne sont pas suffisamment aérées ou
près d’une source de chaleur.
- L’aération ne doit pas être couverte par des objets tels que des journaux,chiffons,rideaux... afin
d’éviter un échauffement interne.
-Nepas exposerl’appareilà deségouttements ouàdeséclaboussures d’eau. Ne jamaisposer sur
l’appareil un récipient rempli d’eau (vases,...)
- La ou la prise secteur ou l’appareil est utilisé comme produit débranché, le produit débranché
devrait rester prêt à fonctionner.
- Nous vous déconseillons l’utilisation de votre appareil dans un lieu humide (salle de bain).
- Pour l'entretien,n'utiliser jamais de solvant mais un produit qui n'endommage pas le plastique
associé à un chiffon très doux afin de ne pas le rayer.
• Modèle Clockine référence DNI013 V2
• Radio réveil FM PLL
• Fréquences : FM 87.5-108,1 Mhz
• 20 présélections
• Puissance de sortie : 500 mW
• 2 alarmes progressives par radio, mélodie ou sons de nature
• Projection de l’heure avec inversion
• Fonction Sleep
• Fonction Snooze
• Ecran LED à intensité réglable
• Entrée audio auxiliaire (câble fourni)
• Piles de sauvegarde : 2x AAA-1.5 volt (LR03)
• Alimentation: 230V AC - 50 Hz
• Dimensions : 110 x 102 x 97 mm
• Poids 400 grammes (sans batteries)
AACCTTIIVVAATTIIOONN//DDEESSAACCTTIIVVAATTIIOONN//AARRRREETTDDEELL’’AALLAARRMMEE
EECCOOUUTTEERRLLEESSSSOONNSSDDEENNAATTUURREE
EENNTTRREEEEAAUUXXIILLIIAAIIRREE
En mode Radio, pour écouter vos stations mémorisées,
appuyer sur la touche "PPRREESSEETT", la dernière sélection s’affiche.
Appuyer immédiatement sur les touches "<<<<" et ">>>>" pour
écouter vos présélections (1à 20).
Cette entrée auxiliaire vous permet de raccorder d’autres
produits Audio (baladeur CD, baladeur MP3, téléphone, etc...)
et de les écouter sur votre appareil.
Appuyer plusieurs fois sur la touche " ••SSOOUURRCCEE"et sélection-
ner "AU" qui s’affiche sur l’écran.
Raccorder le câble "jack" (fourni) entre la sortie de votre
baladeur (sortie ligne ou sortie casque) et l’entrée auxiliaire
située à l’arrière de votre appareil (AUX IN).
Appuyer sur les touches "AL1•VOL+" et "AL2•VOL+" pour régler
le niveau de volume. Le volume sonore de l'appareil raccordé ne
doit pas être trop fort afin de ne pas saturer l’entrée auxiliaire.
Touche Snooze • Sleep •Dimmer
Touche Preset
Touche mise en Marche •SSOOUURRCCEE
Touche Avance >>
ToucheALARME2 • Volume+
Projecteur
Projecteur rotatif 180°
Entrée audio Auxiliaire
Downloaded from www.vandenborre.be

TO BE DISCOVERED...
SSHHIINNEEBBTT
Bluetooth mirror Clock Radio.
ZZEEBBRRAA
Portable "jewel" Bluetooth speaker.
Wake-up to your
smartphone
music!
ZZEENN
MP3/USB Wake-up light.
Wake-up
with your
MP3 music!
SSEENNSSEEBBTT
Portable Bluetooth CD Radio MP3 USB .
Possibility to wake-
up with the lamp
"sunrise" effect,
nature sounds,
MP3, radio, tune.
Possibility to wake-
up with the lamp
"sunrise" effect,
nature sounds,
MP3, radio, tune,
Bluetooth.
IILLIIGGHHTT
MP3/USB Bluetooth Wake-up light.
SSEETTTTIINNGGDDIISSPPLLAAYYBBRRIIGGHHTTNNEESSSS
SSEETTTTIINNGGTTIIMMEE
English
Naf Naf
is more than
a fashion, it’s
a way of life.
Our electronic col-
lection is a combi-
nation of fashion
and digital tech-
nology.
Like our clothing,
it meets your
needs and forms
part of your day-
to-day life.
Devised and des-
igned in France,
with our very
strict Quality
Control at every
stage in produc-
tion, it offers you
the guarantee of a
highly reliable
product.
EN
2
EN
1
CLOCKINE V2
PLL CLOCK RADIO WITH PROJECTION AND NATURE SOUNDS
AALLAARRMM11//22
The unit must be in standby mode.
1• Press and hold "A L 1 •V O L -" or "A L 2 •V O L +" key until the
display flashes.
2•Press the"<<" ">>" keys to adjust the hours and the minutes.
3• Press the "AL1•VOL-" or "AL2•VOL+" keys to confirm your
choice and to return to the initial mode.
The alarm will start gradually at the selected time,increasing
in volume during the first 3minutes and will stop automati-
cally after 90 minutes.
Note:If no keys is pressed for 5seconds, the last selection is automatically saved.
EN
4
EN
3
MODEL CLOCKINE EN REF DNI013V2
ENGLISH USER MANUAL P 1/2
FRANCAIS
ENGLISH
D E U T S C H
ESPANOL
ITALIANO
N E D E R L A N D S
P O R T U G U Ê
Installing
Setting display brightness, Setting Time, 12/24 mode
Setting the alarm
Activating/Deactivating/Stopping the alarm, Snooze function
Sleep function, Projector On/Off / Reverse
Listening to Radio, Memorization of stations
Listening to preset stations, Listening to nature sounds
Auxiliary input, Malfunctionning
Description of functions
Specifications
Guarantee, Precautions
1122//2244MMOODDEE
The unit must be in standby mode.
1• Pressandhold the"TTIIMMEESSEETT"keyuntilthedisplayflashes.
2• Press"<<" ">>" keys to adjust the hours and the minutes.
3• Press "TTIIMMEESSEETT" key to confirm your choice and
to return to the initial mode.
The unit must be in standby mode.
Press and hold
"TTIIMMEESSEETT" key
until the changing mode.
In 12 hour mode, the icon
"
PM
"
appears on the display.
IINNSSTTAALLLLAATTIIOONN
In standby mode, the brightness intensity of the display
can be adjusted on 4levels by pressing several times on
"SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR" key. On level "L1", the
display is switched off but it is temporarily reactivated
for 10 seconds as soon as a key is pressed.
CLOCKINE V2
PLL CLOCK RADIO WITH PROJECTION AND NATURE SOUNDS
Plug the power cable into a 230V socket, the display
turns on and shows flashing "0:00". The unit is in
standby mode.
Open the batteries compartment underneath the
appliance. Insert 2 x 1,5v-LR03/AAA batteries, alkaline if
possible and make sure to respect the polarity way.
These batteries provide the functions backup in case of
power cut, but they will not allow to operate the appliance
or to display the time.
Without these batteries, and after a power interruption, the
displayed time may not be always correct. It may gain or lose
about 10 minutes per hour.
• Knowing when to replace the batteries?
To check the battery power, unplug the power cord from the
wall outlet. And plug it in again after a few minutes. If the
displayed time is incorrect,replace the batteries with new ones.
Pull out the antenna.
CLOCKINE is ready for use.
MMYYCCLLOOCCKKVV33
Stereo MP3 USB RDS Clock Radio.
SSEETTTTIINNGGTTHHEEAALLAARRMM
You have 2independant alarms, with 5 different progressive
sound alarms, to wake up smoothly and stressless: Radio,
Melody, Sea, Forest, Nightingale. The sound volume of the
alarms is the same as the radio volume that you have set
beforehand (Page 7).
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Downloaded from www.vandenborre.be

Snooze•Sleep •Dimmer key
Preset key
Power On •
SSOOUURRCCEE
key
Forward key >>
ALARM 2 •
Volume + key
Projector
Rotating projector 180°
Auxiliary audio input
This auxiliary input allows you to connect others Audio units
(CD player, MP3 player, Phone, etc...) and listen to them on
your appliance.
Press several times the " ••SSOOUURRCCEE" key and select "AU" that
appears on the display.
Connect the cable "jack" (included) between the output of your
player (line out or headphone output) and the auxiliary input
on the back of your unit (AUX IN).
Press AL1•VOL+" and "AL2•VOL+" keys to set the sound level.
The volume of the connected device should not be too high in
order not to saturate the auxiliary input.
Press several times the "••SSOOUURRCCEE" key and select the sound
of nature, S1will be displayed.
Press the "<<" or ">>"key to listen to the other sounds (S1-S4).
Press the keys "AL1•VOL-" and "AL2•VOL+" to adjust the sound
volume level.
To stop the listening and put the unit in standby, press and
hold the start key "••SSOOUURRCCEE".
To cancel the "SNOOZE" function, press " •SSOOUURRCCEE"
key, the icon will stop flashing.
••TTooaaccttiivvaattee//ddeeaaccttiivvaatteeaallaarrmm11oorraallaarrmm22::
The unit must be in standby mode.
Press several times briefly on "AL1•VOL-" or "AL2•VOL+"
key until the light spot displayed matches your choice:
Alarm with FM Radio >Melody S1 > Sea S2 > Forest S3 >
Nightingale S4 > OFF, the lightspot is no longer displayed.
••TToossttoopptthheeaallaarrmm11oorraallaarrmm22::
Press on any key except the "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR" key.
The alarm will be automatically reactivated within 24 hours.
••TToocchheecckkaallaarrmm11oorraallaarrmm22::
The unit must be in standby mode. Press briefly once on
"AL1•VOL-" or "AL2•VOL+" key, the alarm time and the mode
will appear briefly.
FFUUNNCCTTIIOONNSSLLEEEEPP
PPRROOJJEECCTTOORROONN//OOFFFF//RREEVVEERRSSEE
The projector allows you to display the time on a wall
or ceiling.
Press "PPRROOJJEECCTTOORR" key to turn it on.
You can adjust the projector angle on 180° by rotating
the projector.
You can reverse the projection by pressing and holding
down the "PPRROOJJEECCTTOORR" key.
To turn the projector off,press again the "PPRROOJJEECCTTOORR" key.
EN
6
EN
5
EN
8
EN
7
Caution: Please take care
when disposing of this pro-
duct. At the end of the pro-
duct’slifeitshouldbeentered
into a recycling scheme. It
should not be disposed of in
normal domesticwaste.
EN
10
EN
12
EN
9
Registered Trademark and model, XZ 2017. Designs
and specifications may be altered without notice.
EN
11
MODEL CLOCKINE EN REF DNI013V2
ENGLISH USER MANUAL P 2/2
In Radio mode, to listen to your stored radio stations, press the
"PPRREESSEETT" key, the last selection is displayed.
Press immediately the "<<<<" and ">>>>" keys to listen to your
preselections (1to 20).
Projector key
Time set key
Backward key <<
ALARM 1 • Volume - key
LED display
Batteries compartment
2•Press immediately the keys "<<<<" and ">>>>" to select its position.
3• Press the "PPRREESSEETT" key to store up your selection.
Repeat the operation for the other radio stations.
You can store up 20 radio stations.
1• In Radio mode, press and hold the "PPRREESSEETT" key until
the flashing of the preselection.
AACCTTIIVVAATTIINNGG//DDEEAACCTTIIVVAATTIINNGG//SSTTOOPPPPIINNGGTTHHEEAALLAARRMM
SSNNOOOOZZEEFFUUNNCCTTIIOONN
LLIISSTTEENNIINNGGTTOORRAADDIIOO
LLIISSTTEENNIINNGGTTOOPPRREESSEETTSSTTAATTIIOONNSS
LLIISSTTEENNIINNGGTTOONNAATTUURREESSOOUUNNDDSS
GGUUAARRAANNTTEEEE
DDEESSCCRRIIPPTTIIOONNOOFFFFUUNNCCTTIIOONNSS
MMEEMMOORRIIZZAATTIIOONNOOFFRRAADDIIOOSSTTAATTIIOONNSS
This function allows you to stop the alarm for 9minutes by
pressing the "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR" key, the icon " " will
flash. It will then be reactivated for a period of 60 minutes.
This function allows you to fall asleep to music.
After choosing your sound source as well as the sound
volume,press several times the "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR"
key to choose the listening duration " 120’> 90’ > 60’ > 45’
> 30’ > 15’ > 5’ > Stop.
The icon " " will flash.Your listening will stop automatically.
Press several times the start key " ••SSOOUURRCCEE" and
select the FM radio that will appear on the display.
Press "<<" or ">>"key to listen to the desired station.
For an automatic tuning, press and hold briefly these keys.
For a quick search, press and hold these keys and release on
the desired frequency.
The frequency will be displayed for a few seconds then will
return to clock mode.
Press "AL1•VOL-" and "AL2•VOL+" to adjust the volume level.
If radio reception is poor, you can move the antenna in order
to optimize it.
To stop the listening and put the unit in standby, press
and hold the start key "••SSOOUURRCCEE".
MMAALLFFUUNNCCTTIIOONNNNIINNGG
AAUUXXIILLIIAARRYYAAUUDDIIOOIINNPPUUTT
If the display does not light up, check that it is not simply
switched off by pressing the "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR" key.
If no keys respond, it may be necessary to reset the unit.
If the malfunction persists, remove the batteries from the
compartment, unplug the unit from the mains power. Wait for
3minutes and replug it.
SSPPEECCIIFFIICCAATTIIOONNSS
PPRREECCAAUUTTIIOONNSS
- Do not install this equipment in a confined space such as a book case or similar unit.
The ventilation should notbeimpededbycovering theventilationopeningswith items
such as newspaper, table-cloths, curtains etc.
-The appliance shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled
with liquids,such as vases,shall be placed on the appliance.
- Where the mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
-Weadviseyouagainsttheuseofyourapplianceinadamp(bathroom)ordustyenvironment.
-The battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
- To clean your appliance, never use solvents but a product that does not damage
plastic with a cloth to avoid scratching.
• Model Clockine reference DNI013 V2
• FM PLL Clock radio
• Frequencies : FM 87.5-108,1 Mhz
• 20 presets
• Output power: 500 mW
• 2 gradual alarms with radio, melody or nature sounds
• Time projection with reverse
• Sleep function
• Snooze function
• Adjustable LED display
• Auxiliary audio input (cable included)
• Backup supply : 2x AAA-1.5 volt (LR03)
• Supply: 230V AC - 50 Hz
• Dimensions : 110 x 102 x 97 mm
• Weight 400 grams (without batteries)
Your Clock Radio Clockine V2is guaranteed for parts and labor for two years
from the date shown on your purchase invoice.The guarantee does not cover
defects or damage caused by incorrect use, accidents, a dismantling out of
our after-sales service or due to external phenomena.
For further information:
NAF NAF ELECTRONIQUE
Customer Services
6, Boulevard Foch
93800 Epinay sur Seine-France
e-mail:[email protected]
Downloaded from www.vandenborre.be

ZU ENTDECKEN...
SSHHIINNEEBBTT
Bluetooth-Radiowecker mit spiegelfront.
ZZEEBBRRAA
Tragbarer Bluetooth-Lautsprecher "Suckstück".
Réveillez-vous
avec la musique
de votre
smartphone!
ZZEENN
Lampe mit MP3/USB Radiowecker. MMYYCCLLOOCCKKVV33
Stereo-Radiowecker MP3 USB RDS.
Réveillez-vous
avec votre
musique MP3!
SSEENNSSEEBBTT
Tragbares Radio-CD MP3 USB Bluetooth.
Wecken mit der
Lampe mit
Sonnenaufgangsef
fekt, Tönen aus der
Natur, MP3, Radio,
Melodie.
Wecken mit der
Lampe mit
Sonnenaufgangsef
fekt, Tönen aus der
Natur, MP3, Radio,
Melodie,
Bluetooth.
IILLIIGGHHTT
Lampe mit MP3/USB Bluetooth Radiowecker.
AALLAARRMM11//22
Das Gerät muss sich im Bereitschaftsmodus befinden.
1•Halten Sie die Taste "AL1•VOL-" oder "AL2•VOL+"
gedrückt, bis die Anzeige blinkt.
2• Drücken Sie die Tasten "<<" und ">>", um die Stunden und
Minuten einzustellen.
3•Drücken Sie die Taste "AL1•VOL-" oder "AL2•VOL+", um
Ihre Auswahl zu bestätigen und in den Ausgangsmodus
zurückzukehren.
Der Alarm beginnt zur gewählten Uhrzeit und ertönt die
ersten 3Minuten mit zunehmender Lautstärke, und schaltet
sich nach 90 Minuten automatisch ab.
Hinweis: Wird für die Dauer von 5Sekunden keine Taste gedrückt,
so wird die letzte Auswahl automatisch gespeichert.
Deutsch
Naf Naf – mehr
als eine Mode –
ein Lebensstil.
Unsere elektroni-
sche Kollektion
bedeutet
Begegnung zwi-
schen Mode und
digitaler
Technologie.
Wie Ihre Kleidung
ist Sie Ihnen stets
nahe und Teil
Ihres Lebens im
Alltag.
Mit in Frankreich
entwickeltem
Design und dank
unserer an jeder
Herstellungsstufe
sehr streng gere-
gelten
Qualitätskontrolle
zeichnen sich
unsere Produkte
durch eine hervor-
ragende
Zuverlässigkeit aus.
DE
2
DE
1
CLOCKINE V2
PLL RADIOWECKER MIT PROJEKTION UND NATURGERÄUSCHEN
DE
4
DE
3
MODELE CLOCKINE REF DNI013V2
GERMAN USER MANUAL P 1/2
FRANCAIS
ENGLISH
D E U T S C H
ESPANOL
ITALIANO
N E D E R L A N D S
P O R T U G U Ê
Einrichtung
Einstellen der displayhelligkeit, Einstellen der Uhrzeit,12/24-Stunden-Modus
Einstellen des Weckalarms
Einschalten/Deaktivieren/Ausschalten des Alarms, Snooze-Funktion
Sleep-Funktion, Projektor An/Aus / Umdrehen
Radio hören, Sender speichern
Wiedergabe von gespeicherten sendern,Wiedergabe von naturgeräuschen
Aux-Eingang, Funktionsstörungen
Beschreibung der Funktionen
Gerätespezifikationen
Garantie, Warnhinweise
1122//2244--SSTTUUNNDDEENN--MMOODDUUSS
Das Gerät muss sich im Bereitschaftsmodus befinden.
1• Halten Sie dieTaste "TTIIMMEESSEETT"gedrückt,bisdieAnzeige blinkt.
2• Drücken Sie die Tasten "<<" ">>", um die Stunden und
Minuten einzustellen.
3•Drücken Sie die Taste "TTIIMMEESSEETT", um Ihre Auswahl zu
bestätigen und in den Ausgangsmodus zurückzukehren.
Das Gerät muss sich im Bereitschaftsmodus befinden.
Halten SiedieTaste"TTIIMMEESSEETT"gedrückt,bis der Moduswechselt.
Im 12 Stunden-Modus erscheint das Symbol "
PM
" auf
dem Display.
EEIINNRRIICCHHTTUUNNGG
Im Bereitschaftsmodus kann die Helligkeit der Anzeige in
4 Stufen eingestellt werden (L1-L4), indem mehrmals die
Taste "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR" gedrückt wird.
CLOCKINE V2
PLL RADIOWECKER MIT PROJEKTION UND NATURGERÄUSCHEN
EEIINNSSTTEELLLLEENNDDEERRDDIISSPPLLAAYYHHEELLLLIIGGKKEEIITT
EEIINNSSTTEELLLLEENNDDEERRUUHHRRZZEEIITT
Stecken Sie den Netzstecker in eine 230V-Steckdose, das
Display leuchtet auf und es blinkt die Anzeige "0:00".
Das Gerät befindet sich im Bereitschaftsmodus.
Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Geräts.Legen
Sie 2Batterien 1,5V-LR03/AAA,wenn möglich vom Typ Alkaline,
unter Beachtung der angegebenen Polarität ein.
Diese Batterien gewährleisten die Speicherung der
Funktionen, falls das Netzkabel gezogen wird, allerdings
ermöglichen sie weder den Einsatz des Geräts noch die Anzeige
der Uhrzeit.
Ohne diese Batterien ist die angezeigte Uhrzeit nach einer
Stromunterbrechung nicht immer genau. Diese kann dann um
etwa 10 Minuten pro Stunde vor- oder nachgehen.
• Wann müssen die Batterien gewechselt werden?
Um die Kapazität der Batterien zu überprüfen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Stecken Sie ihn anschließend
nach einigen Minuten wieder an.Sollte die angezeigte Uhrzeit
nicht korrekt sein, ersetzen Sie die Batterien durch neue.
Wickeln Sie den Antennendraht ab.
CLOCKINE ist einsatzbereit.
EEIINNSSTTEELLLLEENNDDEESSWWEECCKKAALLAARRMMSS
Ihnen stehen 2unabhängige Weckalarme mit 5verschiedenen,
zunehmend lauter werdenden Alarmtönen zur Verfügung,
damit Sie sanft und stressfrei geweckt werden: Radio, Melodie,
Meer, Wald, Nachtigall. Die Lautstärke der Alarmtöne entspricht
der Lautstärke des Radios,die Siezuvoreingestellt haben (Seite 7).
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Downloaded from www.vandenborre.be

Taste Snooze • Sleep •Dimmer
Preset-Taste
Starttaste •TToonnqquueellllee
Taste Vorlauf >>
Taste ALARM 2 •
Lautstärke
+
Projektor
drehbarer Projektor 180°
AUX-Eingang
DE
6
DE
5
DE
8
DE
7
DE
10
DE
12
DE
9
Eingetragene marke und modell, XZ 2017; zeichnungen und
technischedatenkönnenohnevorbescheidabgeändertwerden.
DE
11
MODELE CLOCKINE REF DNI013V2
GERMAN USER MANUAL P 2/2
Taste Projektor
TasteTime Set
Taste Rücklauf <<
Taste ALARM 1 • Lautstärke -
LED-Anzeige
Batteriefach
Sie können bis zu 20 Radiosender speichern.
1• Halten Sie im Radio-Modus die Taste "PPRREESSEETT"
gedrückt, bis die Sendervorwahl blinkt.
EEIINNSSCCHHAALLTTEENN//DDEEAAKKTTIIVVIIEERREENN//AAUUSSSSCCHHAALLTTEENNDDEESSAALLAARRMMSS
SSNNOOOOZZEE--FFUUNNKKTTIIOONN
RRAADDIIOOHHÖÖRREENN
GGEESSPPEEIICCHHEERRTTEESSEENNDDEERRHHÖÖRREENN
WWIIEEDDEERRGGAABBEEVVOONNNNAATTUURRGGEERRÄÄUUSSCCHHEENN
GGAARRAANNTTIIEE
BBEESSCCHHRREEIIBBUUNNGGDDEERRFFUUNNKKTTIIOONNEENN
SSEENNDDEERRSSPPEEIICCHHEERRNN
••ZZUUMMAAKKTTIIVVIIEERREENN//DDEEAAKKTTIIVVIIEERREENNVVOONNAALLAARRMM11OODDEERRAALLAARRMM22::
Das Gerät muss sich im Bereitschaftsmodus befinden.
Drücken Sie mehrmals kurz die Tasten "AL1•VOL-"oder
"AL2•VOL+",bis der leuchtende Punkt auf dem Display Ihrer
Auswahl entspricht:
Alarm über FM-Radio >Melodie S1 > Meer S2 > Wald S3 >
Nachtigall S4>OFF, der Leuchtpunkt verschwindet.
••ZZUUMMAAUUSSSSCCHHAALLTTEENNVVOONNAALLAARRMM11OODDEERRAALLAARRMM22::
Drücken Sie eine beliebige Taste mit Ausnahme der Taste
"SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR". Der Alarm wird nach
24 Stunden automatisch wieder aktiviert.
••ZZUUMMAAUUSSSSCCHHAALLTTEENNVVOONNAALLAARRMM11OODDEERRAALLAARRMM22::
Das Gerät muss sich im Bereitschaftsmodus befinden.
Drücken Sie einmal kurz die Tasten "AL1•VOL-"oder
"AL2•VOL+", daraufhin werden die Alarmzeit und der
Modus kurz angezeigt.
Mit dieser Funktion können Sie den Alarm für 9Minuten
unterbrechen,indem Sie die Taste "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR"
drücken; daraufhin blinkt das Symbol " ". Dieser wird
anschließend für eine Dauer von 60 Minuten reaktiviert.
Diese Funktion ermöglicht Ihnen,mit Musik einzuschlafen.
Nachdem Sie Ihre Klangquelle sowie die Lautstärke
ausgewählt haben, drücken Sie mehrmals die Taste
"SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR", um die Wiedergabedauer
einzustellen: 120’> 90’ > 60’ > 45’ > 30’ > 15’ > 5’ > Stop.
Daraufhin blinkt das Symbol " ". Die Wiedergabe Ihrer
Musik wird automatisch gestoppt.
Drücken Sie mehrmals die Taste " ••SSOOUURRCCEE" und wählen
Sie das FM-Radio aus, das auf dem Display erscheint.
Drücken Sie die Tasten "<<" oder ">>", um den gewünschten
Sender zu hören. Zur automatischen Sendersuche halten Sie
diese Tasten kurz gedrückt. Zur schnellen Senderwahl halten
Sie dieseTasten gedrückt und lassen Sie sie bei der gewünsch-
ten Frequenz los.
Die Frequenz wird einige Sekunden lang angezeigt, dann
kehrt das Gerät in den Uhrmodus zurück.
Drücken Sie die Tasten "AL1•VOL-" und "AL2•VOL+", um die
Lautstärke einzustellen.
Wenn der Radioempfang schlecht ist, können Sie die
Antenne verstellen, um den Empfang zu verbessern.
Um die Wiedergabe zu stoppen und das Gerät in
Bereitschaft zu schalten, halten Sie die Ein-/Ausschalttaste
" •SSOOUURRCCEE" gedrückt.
Drücken Sie mehrmals die Taste "••SSOOUURRCCEE" und wählen
Sie das Naturgeräusch aus, worauf S1auf dem Display
erscheint.
Drücken Sie die Tasten "<<" oder ">>", um die anderen
Geräusche zu hören (S1-S4). Drücken Sie die Tasten
"AL1•VOL-" und "AL2•VOL+", um die Lautstärke einzustellen.
Um die Wiedergabe zu stoppen und das Gerät in
Bereitschaft zu schalten, halten Sie die Ein-/Ausschalttaste
" •SSOOUURRCCEE"gedrückt.
FFUUNNKKTTIIOONNSSSSTTÖÖRRUUNNGGEENN
Wenn das Display nicht leuchtet, überprüfen Sie, ob es
nicht einfach ausgeschaltet ist, indem Sie die Taste
"SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR" drücken.
Wenn keine der Tasten reagiert, muss das Gerät wahrscheinlich
zurückgesetzt werden.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gehäuse und trennen Sie
das Gerät vom Netz. Warten Sie 3Minuten und schließen Sie
es wieder an.
Über diesen Signaleingang können Sie andere Audiogeräte anschließen
(CD-Player,MP3-Player,Handy,usw...)undmit diesenauf IhremGerät hören.
Drücken Sie mehrmalsdieTaste " •SSOOUURRCCEE" und wählen Sie "AU",welches
aufdemDisplayangezeigt wird.
Schließen Sie das (mitgelieferte) "Jack"-Kabel an den Ausgang Ihres
Abspielgeräts (Line- oder Kopfhörer-Ausgang) und an den AUX-Eingang
auf der Rückseite Ihres Geräts (AUX IN) an; es erscheint das AUX-Symbol
auf dem Display.
DrückenSiedieTasten"AL1•VOL+"und"AL2•VOL+",umdieLautstärkeeinzu-
stellen. Die Lautstärke des angeschlossenen Geräts sollte nicht zu hoch
eingestelltwerden,damit der AUX-Eingangnicht übersteuertwird.
ATTENTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS
NICHT ÖFFNEN
GGEERRÄÄTTEESSPPEEZZIIFFIIKKAATTIIOONNEENN
• Modell Clockine Referenz DNI013 V2
• Radiowecker FM PLL
• Frequenzen: FM 87,5-108,1 Mhz
• 20 Voreinstellungen
• Ausgangsleistung: 500 mW
• 2Weckalarme mit ansteigender Lautstärke: Radio,
Melodie oder Naturgeräusche
• Projektion der Uhrzeit / Umdrehen
• Sleep-Funktion
• Snooze-Funktion
• LED-Anzeige regelbar
• AUX-Audio-Eingang (Kabel mitgeliefert)
• Batterien zur Speicherung: 2x AAA-1,5Volt (LR03)
• Stromversorgung: 230V AC - 50 Hz
• Abmessungen: 110 x 102 x 97 mm
• Gewicht: 400 Gramm (ohne Batterien)
SSLLEEEEPP--FFUUNNKKTTIIOONN
PPRROOJJEEKKTTOORRAANN//AAUUSS//UUMMDDRREEHHEENN
Mit dem Projektor können Sie die Uhrzeit an die Wand
oder Decke projizieren.
DrückenSie dieTaste"PPRROOJJEECCTTOORR",um ihneinzuschalten.
Sie können den Projektionswinkel um 180° einstellen,
indem Sie den Projektor drehen.
Ebenso können Sie die Projektion der Uhrzeit umdrehen,
indem Sie die Taste "PPRROOJJEECCTTOORR." lang drücken.
Um ihn auszuschalten, drücken Sie erneut die Taste
"PPRROOJJEECCTTOORR".
PPRREECCAAUUTTIIOONNSS
- Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal,einem Einbauschrank
u.ä.auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Die Belüftung des Geräts darf nicht dadurch beeinträchtigt werden, dass die
Lüftungsöffnungen durch Zeitungen,Tischtücher,Vorhänge etc.abgedeckt werden.
-Das GerätnichtnebenWärmequellen wieHeizkörpern,brennendenKerzen usw.aufstellen.
- Das Gerät nicht tropfendem Wasser oder Wasserspritzern aussetzen. Das Gerät
niemals auf einen wassergefüllten Behälter stellen (Vasen ...).
- Wenn die Verbindung zum Netz oder zum peripheren Gerät getrennt ist, muss das
Produkt auch einzeln weiterhin betriebsbereit sein.
-Wir raten davon ab,das Produkt an feuchten Orten (Badezimmer) zu betreiben.
- Für die Pflege sind keinesfalls Lösungsmittel sondern Produkte zu verwenden,die den
Kunststoff nicht beschädigen,sowie ein sehr weiches Tuch,um Kratzer zu vermeiden.
Achtung:Das Produkt ist nicht
mit den Haushaltsabfällen zu
entsorgen.Ihr Händlerkannes
für das Recycling zurückneh-
men. Konsultieren Sie die gel-
tenden Normen zur Erfassung
von Abfällen für das Recycling.
Für Ihren Radiowecker Clockine V2wird ab dem Datum der Kaufrechnung eine
Garantie(TeileundArbeitskräfte)vonzweiJahregewährt.DieseGarantiegiltnicht
für Fehler oder Beschädigungen, die durch einen fehlerhaften Gebrauch, durch
UnfälleoderdurchäußereEinwirkungenverursacht wurden.
Für alle Informationen:
NAF NAF ELECTRONIQUE
Service Consommateurs
6, Boulevard Foch
93800 Epinay sur Seine - France
E-mail: [email protected]
Um die "SNOOZE"-Funktion zu deaktivieren,drücken Sie die
Taste " •SSOOUURRCCEE",und das Symbol hört auf zu blinken.
AAUUXX--EEIINNGGAANNGG
2•Drücken Sie sofort die Tasten "<<<<" und ">>>>", um die
Senderposition zu wählen.
3•Drücken Sie dieTaste "PPRREESSEETT", um Ihre Auswahl zu speichern.
Wiederholen Sie den Vorgang für die anderen Sender.
Zum Anhören Ihrer gespeicherten Sender drücken Sie im Radio-
Modus die Taste "PPRREESSEETT",und die letzte Auswahl wird angezeigt.
Drücken Sie sofort die Tasten "<<<<" und ">>>>", um Ihre gespei-
cherten Sender zu hören (1 bis 20).
Downloaded from www.vandenborre.be

AALLAARRMMAA11//22
El aparato debe estar en modo stand-by.
1• Mantener oprimida la tecla "AL1•VOL-" o "AL2•VOL+" hasta
el parpadeo del visualizador.
2• Oprimir las teclas "<<" ">>" para el ajuste de las horas y
de los minutos.
3• Oprimir la tecla "AL1•VOL-" o "AL2•VOL+" para validar la
selección y volver al modo inicial.
La alarma empezará a la hora seleccionada con un volumen
progresivo durante los 3primeros minutos y se parará automá-
ticamente tras 90 minutos.
Nota: Si no se pulsa un botón durante 5segundos, la última selección se
guardará automáticamente.
Español
Naf Naf,
más que
una moda,
¡un estilo de vida.
Nuestra colección
electrónica es la
confluencia entre la
moda y la
tecnología digital.
Al igual que
nuestra ropa, está
muy cerca de
nosotros, y forma
parte de nuestra
vida diaria.
Diseñada y
concebida en
Francia, bajo un
estricto control de
Calidad en cada
fase de la
fabricación, le
garantiza una
excelente
fiabilidad.
ES
2
Conectar el cable de alimentación a una toma eléctrica de
230V; la pantalla se ilumina e indica "0:00" parpadeando.
El aparato está en modo stand-by.
Abrir el compartimento de pilas situado debajo del aparato.
Introducir 2pilas de 1,5 V - LR03/AAA (si es posible de tipo
alcalina) respetando el sentido de polaridad indicado.
Estas pilas aseguran la salvaguarda de las funciones en caso
de corte de corriente, pero no permiten hacer funcionar el
aparato ni indicar la hora.
Sin estas pilas, y después de un corte de corriente, la hora
indicada no siempre es exacta. Puede adelantar o retrasar
10 minutos por hora aproximadamente.
• ¿Cuándo cambiar las pilas?
Para verificar la capacidad de las pilas, desconectar el cable
de alimentación eléctrica de la toma mural y conectarlo de
nuevo al cabo de unos minutos. Si la hora es incorrecta,
reemplazar las pilas por otras nuevas.
Desplegar el cable de la antena.
CLOCKINE está listo para funcionar.
ES
1
CLOCKINE V2
RADIO DESPERTADOR PLL CON PROYECCIÓN Y SONIDOS DE LA NATURALEZA
ES
4
ES
3
MODELE CLOCKINE REF DNI013V2
SPANISH USER MANUAL P 1/2
FRANCAIS
ENGLISH
D E U T S C H
ESPANOL
ITALIANO
N E D E R L A N D S
P O R T U G U Ê
Instalación
Ajustedelaluminosidaddelvisualizador,Reglajedelahora,Modo12/24
Reglaje de la alarma
Activación / Desactivación / Paro de la alarma, Función Snooze
Función Sleep, Proyector On/Off / Inversión
Escuchar la Radio, Memorización de las emisoras
Escucha de las emisoras memorizadas,Escuchar los sonidos de la naturaleza
Entrada auxiliar, Disfunciones
Descripción de las funciones
Especificaciones
Garantía, Precauciones
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
MMOODDOO1122//2244HHOORRAASS
El aparato debe estar en el modo espera.
1•Mantener oprimida la tecla "TTIIMMEESSEETT" hasta el
parpadeo del visualizador.
2• Oprimir las teclas "<<" ">>" para el ajuste de las
horas y de los minutos.
3•Oprimir la tecla "TTIIMMEESSEETT" para validar la selección y
volver al modo inicial.
El aparato debe estar en el modo espera.
Mantener oprimida la tecla "TTIIMMEESSEETT" hasta el
cambio de modo.
En el modo 12 horas,el icono "
PM
" se visualiza en la pantalla.
IINNSSTTAALLAACCIIÓÓNN
En el modo espera,la intensidad luminosa del visualiza-
dor se puede ajustar a 4niveles(L1-L4) oprimiendo varias
veces la tecla "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR".
CLOCKINE V2
RADIO DESPERTADOR PLL CON PROYECCIÓN Y SONIDOS DE LA NATURALEZA
AAJJUUSSTTEEDDEELLAALLUUMMIINNOOSSIIDDAADDDDEELLVVIISSUUAALLIIZZAADDOORR
RREEGGLLAAJJEEDDEELLAAHHOORRAA
A DESCUBRIR...
SSHHIINNEEBBTT
Radio despertador espejo Bluetooth.
ZZEEBBRRAA
Altavoz Bluetooth port
á
til "joya".
Réveillez-vous
avec la musique
de votre
smartphone!
ZZEENN
Lámpara con despertador FM MP3/USB.
MMYYCCLLOOCCKKVV33
Radio despertador estéreo MP3 USB RDS.
Réveillez-vous
avec votre
musique MP3!
SSEENNSSEEBBTT
Radio CD MP3 USB Bluetooth port
á
til.
Réveil possible
avec la
lampe effet
"lever de soleil",
sons de nature,
MP3, radio, mélodie.
Réveil possible
avec la
lampe effet
"lever de soleil",
sons de nature,
MP3, radio, mélodie,
Bluetooth
IILLIIGGHHTT
Lámpara con despertador FM MP3/USB Bluetooth.
4
RREEGGLLAAJJEEDDEELLAAAALLAARRMMAA
Dispone usted de 2alarmas independientes, con 5alarmas sonoras
diferentes progresivas, con las que podrá despertarse suavemente y
sin estrés:Radio, Melodía, Mar, Bosque y Ruiseñor. El volumen sonoro
de las alarmas es idéntico al volumen de la radio que haya ajustado
previamente (Página 7).
Downloaded from www.vandenborre.be

Botón Snooze • Sleep •Dimmer
Botón Preset
Botóndepuestaenmarcha •
SSOOUURRCCEE
Botón Avance >>
BotónALARMA2•Volumen+
Proyector
Proyector giratorio 180°
Entrada audio auxiliar
ES
6
ES
5
ES
8
ES
7
ES
10
ES
12
ES
9
Marca y modelo registrados,XZ 2017;los dibujos y espe-
cificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
ES
11
MODELE CLOCKINE REF DNI013V2
SPANISH USER MANUAL P 2/2
En el modo Radio, para escuchar las emisoras memorizadas,
oprimir la tecla "PPRREESSEETT", se visualiza la última selección.
Oprimir inmediatamente las teclas "<<<<" y">>>>" para escuchar
las preselecciones (1a 20).
Botón Proyector
BotónTime Set
Botón Retroceso <<
Botón ALARMA 1 • Volumen -
Pantalla LED
Compartimento de pilas
2• Oprimir inmediatamente las teclas "<<<<" y ">>>>" para seleccionar
su posición.
3• Oprimir la tecla "PPRREESSEETT" para memorizar la selección.
Reiniciar la operación para las demás emisoras.
Puede memorizar hasta 20 emisoras.
1• En el modo Radio, mantener oprimida la tecla
"PPRREESSEETT" hasta el parpadeo de la preselección.
AACCTTIIVVAACCIIÓÓNN//DDEESSAACCTTIIVVAACCIIÓÓNN//PPAARROODDEELLAAAALLAARRMMAA
FFUUNNCCIIÓÓNNSSNNOOOOZZEE
EESSCCUUCCHHAARRLLAARRAADDIIOO
EESSCCUUCCHHAARRLLAASSEEMMIISSOORRAASSMMEEMMOORRIIZZAADDAASS
EESSCCUUCCHHAARRLLAASSSSOONNIIDDOOSSDDEELLAANNAATTUURRAALLEEZZAA
GGAARRAANNTTIIAA
DDEESSCCRRIIPPCCIIÓÓNNDDEELLAASSFFUUNNCCIIOONNEESS
MMEEMMOORRIIZZAACCIIÓÓNNDDEELLAASSEEMMIISSOORRAASS
••PPAARRAAAACCTTIIVVAARR//DDEESSAACCTTIIVVAARRLLAAAALLAARRMMAA11OOLLAAAALLAARRMMAA22::
El aparato debe estar en el modo espera.
Oprimir varias veces brevemente las teclas "AL1•VOL-"o
"AL2•VOL+"hasta que el punto luminoso en la pantalla
corresponda a la selección:
Alarma por Radio FM >Melodía S1 > Mar S2 > Bosque S3
>Ruiseñor S4 > OFF, el punto luminoso no se ve.
•PPAARRAADDEETTEENNEERRLLAAAALLAARRMMAA11OOLLAAAALLAARRMMAA22:
Oprimir cualquier tecla excepto la tecla "SSNNOOOOZZEE
••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR". La alarma se reactivará automática-
mente en 24 horas.
•PPaarraavveerriiffiiccaarrllaaaallaarrmmaa11oollaaaallaarrmmaa22:
El aparato debe estar en el modo espera. Oprimir breve-
mente 1vez las teclas "AL1•VOL-" o "AL2•VOL+", la hora
de alarma y el modo se visualizarán brevemente.
Esta función le permite interrumpir la alarma durante
9minutosoprimiendo la tecla "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR",
el icono" " parpadeará. La misma se reactivará luego
durante una duración de 60 minutos.
Esta función le permite dormirse con música.
Después de haber seleccionado la fuente sonora así
como el volumen sonoro, oprimir varias veces la tecla
"SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR", para escoger la duración
de la reproducción " 120’> 90’> 60’> 45’> 30’> 15’> 5’> Stop.
El icono " " parpadeará. La reproducción se detendrá
automáticamente.
Oprimir varias veces la tecla "••SSOOUURRCCEE" y seleccio-
nar la radio de FM que se visualiza en la pantalla.
Pulsar los botones "<<" o ">>"para escuchar la emisora
deseada. Para buscar automáticamente las emisoras,
mantener pulsados brevemente estos botones. Para bus-
car rápidamente las emisoras, mantener pulsados estos
botones y soltar al llegar a la frecuencia deseada.
La frecuencia se mostrará durante unos segundos
antes de volver al modo reloj.
Pulsar los botones "AL1•VOL-" y "AL2•VOL+" para
ajustar el nivel del volumen.
Si la recepción radio es mediocre, desplazar la antena
para optimizar la recepción.
Para detener la reproducción y poner el aparato en
espera,mantener oprimida la tecla de puesta en marcha
"••SSOOUURRCCEE".
Oprimir varias veces la tecla "••SSOOUURRCCEE" y seleccionar el
sonido de la naturaleza, S1se visualiza en la pantalla.
Oprimir las teclas "<<" o ">>"para escuchar los demás sonidos
(S1-S4). Oprimir las teclas "AL1•VOL-" y "AL2•VOL+" para ajustar
el nivel de volumen sonoro.
Para detener la reproducción y poner el aparato en espera, man-
tener oprimida la tecla de puesta en marcha "••SSOOUURRCCEE".
DDIISSFFUUNNCCIIOONNEESS
Si la pantalla no se enciende, verificar que no esté simplemente
apagada pulsando el botón "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR".
Si no responde ninguno de los botones, puede ser necesario
reiniciar el aparato.
Retirar las pilas del compartimento y desconectar el aparato de la
toma de corriente. Esperar 3minutos y conectarlo de nuevo.
ATTENTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO.
NO ABRIR.
EESSPPEECCIIFFIICCAACCIIOONNEESS
PPRREECCAAUUTTIIOONNEESS
- No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estanteria o un armario
empotrado. No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo los orificios de
ventilación con artículos como periódicos, manteles, cortinas, etc..
-Nocolocareste aparatocerca de unafuentedecalor,talcomoun radiador,velasencendidas,etc...
- No exponer el aparato a goteos o salpicaduras de agua. No poner nunca encima del
aparato un recipiente lleno de agua (floreros, ...).
- En las tomas de corriente donde el aparato se utilice como aparato desconectado, el
aparato desconectado deberá permanecer listo para funcionar.
- Desaconsejamos la utilización del aparato en un lugar húmedo (cuarto de baño).
- Para el mantenimiento, no utilizar nunca un disolvente,sino un producto que no dañe los
plásticos, con un paño muy suave, a fin de no rayar el aparato.
-Noexpongalaspilasatemperaturas altas,como lasqueemiten laluzsolar,elfuego osimilares.
• Modelo Clockine referencia DNI013 V2
• Radio despertador FM PLL
• Frecuencias: FM 87.5 - 108.1 Mhz
• 20 preselecciones
• Potencia de salida: 500 mW
• 2alarmas progresivas por radio,melodía o sonidos de la naturaleza.
• Proyección de la hora / Inversión
• Función Sleep
• Función Snooze
• Pantalla LED ajustable
• Entrada audio auxiliar (cable incluido)
• Pilas de salvaguarda: 2x AAA - 1,5 V (LR03)
• Alimentación: 230 V AC - 50 Hz
• Dimensiones: 110 x 102 x 97 mm
• Peso 400 gramos (sin las pilas)
FFUUNNCCIIÓÓNNSSLLEEEEPP
PPRROOYYEECCTTOORROONN//OOFFFF//IINNVVEERRSSIIÓÓNN
El proyector permite mostrar la hora en la pared o en
el techo.
Pulsar el botón "PPRROOYYEECCTTOORR" para encenderlo.
Es posible ajustar el ángulo de proyección sobre 180°
girando el proyector.
Es posible invertir la proyección pulsando de forma
prolongada el botón "PPRROOYYEECCTTOORR."
Para apagar, pulsar de nuevo el botón "PPRROOYYEECCTTOORR".
Atención: No desechar este
producto con los residuos
domésticos. Su distribuidor
podrá recogerlo para su reci-
claje. Consultar la norma
vigente relativaalarecogida
de productos para reciclar.
Su Radio Despertador Clockine está garantizado dos años piezas y mano
de obra, a partir de la fecha de la factura de compra. La garantía no cubre
fallos o deterioros provocados por un uso incorrecto, un accidente,
o debidos a fenómenos externos.
Para toda información:
NAF NAF ELECTRONIQUE
Service Consommateurs
6, Boulevard Foch
93800 Epinay sur Seine - France
e-mail: [email protected]
Para anular la función "SNOOZE", oprimir la tecla
" •SSOOUURRCCEE" el icono dejará de parpadear.
EENNTTRRAADDAAAAUUXXIILLIIAARR
Esta entrada auxiliar permite conectar otros aparatos de audio
(lector de CD, lector MP3, teléfono,etc...) y escucharlos en el radio
despertador.
Oprimir varias veces la tecla " ••SSOOUURRCCEE" y seleccionar "AU"
que se visualiza en la pantalla.
Conectar el cable "jack" (incluido) entre la salida del otro apara-
to (salida línea o salida casco) y la entrada auxiliar situada en la
parte posterior del radio despertador (AUX IN); el icono AUX
aparecerá en la pantalla.
Pulsar los botones "AL1•VOL+" y "AL2•VOL+" para ajustar el
volumen. El volumen sonoro del aparato conectado no debe
estar demasiado fuerte, a fin de no saturar la entrada auxiliar.
Downloaded from www.vandenborre.be

A SCOPRIRE...
SSHHIINNEEBBTT
Radiosveglia a specchio Bluetooth.
ZZEEBBRRAA
Casse Bluetooth portatile "gioiello".
Réveillez-vous
avec la musique
de votre
smartphone!
ZZEENN
Lampada con FM MP3/USB.
MMYYCCLLOOCCKKVV33
Radiosveglia stereo MP3 USB RDS.
Réveillez-vous
avec votre
musique MP3!
SSEENNSSEEBBTT
Radio CD MP3 USB Bluetooth portatile.
Réveil possible
avec la
lampe effet
"lever de soleil",
sons de nature,
MP3, radio, mélodie.
Réveil possible
avec la
lampe effet
"lever de soleil",
sons de nature,
MP3, radio, mélodie,
Bluetooth
IILLIIGGHHTT
Lampada con FM MP3/USB Bluetooth.
AALLLLAARRMMEE11//22
L’apparecchio deve essere in modalità di stand-by.
1• Mantenere premuto il tasto "AL1•VOL-" o "AL2•VOL+" fino
al lampeggiamento del display.
2• Premere i tasti "<<" ">>" per regolare le ore e i minuti.
3• Premere il tasto "AL1•VOL-" o "AL2•VOL+" per confermare la
scelta, e ritornare alla modalità iniziale.
La sveglia inizierà all’ora scelta con un volume progressivo per i
primi 3minuti e si spegnerà automaticamente dopo 90 minuti.
Nota: a meno che qualcuno dei tasti non venga premuto per 5secondi, l’ultima
selezione verrà automaticamente salvata.
Italiano
Naf Naf,
più che una moda
uno stile di vita.
La nostra
collezione di
dispositivi
elettronici
rappresenta
l’incontro tra la
moda e la
tecnologia digitale.
Come accade con
gli abiti, vi è molto
vicina e fa parte
del vostro
quotidiano.
Ideata e progettata
in Francia, dove il
nostro sistema di
controllo qualità è
molto rigoroso in
ogni fase della
fabbricazione, vi
garantisce
un’ottima
affidabilità.
IT
2
IT
1
CLOCKINE V2
RADIO SVEGLIA PLL CON PROIEZIONE E SUONI DELLA NATURA
IT
4
IT
3
MODELE CLOCKINE REF DNI013V2
ITALIAN USER MANUAL P 1/2
FRANCAIS
ENGLISH
D E U T S C H
ESPANOL
ITALIANO
N E D E R L A N D S
P O R T U G U Ê
IInnssttaallllaazziioonnee
RReeggoollaazziioonneelluummiinnoossiittààddeellddiissppllaayy,,RReeggoollaazziioonneeddeellll’’oorraa,,MMooddaalliittàà1122//2244
RReeggoollaazziioonneeddeellllaassvveegglliiaa
AAttttiivvaazziioonnee//DDiissaattttiivvaazziioonnee//SSppeeggnniimmeennttooddeellll’’aallllaarrmmee,,FFuunnzziioonneessnnoooozzee
FFuunnzziioonneeSSlleeeepp,,PPrrooiieettttoorreeoonn//ooffff,,IInnvveerrssiioonnee
AAssccoollttooddeellllaarraaddiioo,,MMeemmoorriizzzzaazziioonneeddeelllleessttaazziioonnii
AAssccoollttooddeelllleessttaazziioonniipprree--iimmppoossttaattee,,AA
SSCCOOLLTTAARREEIISSUUOONNIIDDEELLLLAANNAATTUURRAA
IInnggrreessssooaauussiilliiaarriioo,,MMaallffuunnzziioonnaammeennttoo
DDeessccrriizziioonneeddeelllleeffuunnzziioonnii
SSppeecciiffiicchheetteeccnniicchhee
GGaarraannzziiaa,,pprreeccaauuzziioonnii
MMOODDAALLIITTÀÀ1122//2244OORREE
L’apparecchio deve essere in modalità di stand-by.
1• Mantenere premuto il tasto "TTIIMMEESSEETT" fino al lam-
peggiamento del display.
2•Premere i tasti "<<" ">>" per regolare le ore e i minuti.
3• Premere il tasto "TTIIMMEESSEETT" per confermare la scelta,
e ritornare alla modalità iniziale.
L’apparecchio deve essere in modalità standby.
Mantenere premuto il tasto "TTIIMMEESSEETT" fino al
cambiamento di modalità.
In modalità 12 ore, l’icona "
PM
" viene visualizzata sul display.
IINNSSTTAALLLLAAZZIIOONNEE
In modalità standby, l’intensità luminosa del display può
essere regolata su 4livelli (L1-L4) premendo diverse volte
il tasto "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR".
CLOCKINE V2
RADIO SVEGLIA PLL CON PROIEZIONE E SUONI DELLA NATURA
RREEGGOOLLAAZZIIOONNEELLUUMMIINNOOSSIITTÀÀDDEELLDDIISSPPLLAAYY
RREEGGOOLLAAZZIIOONNEEDDEELLLL’’OORRAA
Collegare il cavo di rete a una presa 230V;lo schermo si accende
e mostra "0:00",a intermittenza.L’apparecchio è in modalità di
stand-by.
Aprire lo scomparto pile situato al di sotto dell’apparecchio.
Inserire 2pile da 1,5 V – LR 03/AAA, se possibile di tipo alcalino,
rispettando bene il senso di polarità indicato.
Queste pile assicurano il salvataggio delle funzioni in caso di
interruzione della corrente di rete,ma non permettono di fare
funzionare l’apparecchio,né di visualizzare l’ora.
Senza queste pile, dopo un’interruzione di corrente,
l’ora visualizzata non è sempre esatta. Può anticipare o
ritardare di circa 10 minuti all’ora.
• Quando cambiare le pile?
Per verificare la capacità delle pile, scollegare il cavo di
alimentazione di rete dalla presa a parete. Successivamente,
ricollegarlo dopo qualche minuto. Se l’ora visualizzata non è
corretta, sostituire le pile con pile nuove.
Estendere l’antenna.
CLOCKINE è pronta a funzionare.
RREEGGOOLLAAZZIIOONNEEDDEELLLLAASSVVEEGGLLIIAA
Dispone usted de 2alarmas independientes, con 5alarmas
sonoras diferentes progresivas, con las que podrá despertarse
suavemente y sin estrés: Radio, Melodía, Mar, Bosque y Ruiseñor.
El volumen sonoro de las alarmas es idéntico al volumen de la
radio que haya ajustado previamente (Página 7).
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Downloaded from www.vandenborre.be

IT
6
IT
5
IT
8
IT
7
IT
10
IT
12
IT
9
Marchio e modello depositati, XZ 2017 i disegni e le
specifiche possono essere modificati senza preavviso.
IT
11
MODELE CLOCKINE REF DNI013V2
ITALIAN USER MANUAL P 2/2
Tasto Proiettore
Tasto Time Set
Tasto REW<<
Tasto ALLARME 1 • Volume -
Display LED
Scomparto Pile
2• Premere immediatamente i tasti "<<<<" e ">>>>" per scegliere
la posizione.
3•Premere il tasto "PPRREESSEETT" per memorizzare la selezione.
Ripetere l’operazione per le altre stazioni.
Si possono memorizzare fino a 20 stazioni radio.
1• In modalità Radio, mantenere premuto il tasto "PPRREESSEETT"
fino al lampeggiamento della preselezione.
AATTTTIIVVAAZZIIOONNEE//DDIISSAATTTTIIVVAAZZIIOONNEE//SSPPEEGGNNIIMMEENNTTOODDEELLLL’’AALLLLAARRMMEE
FFUUNNZZIIOONNEESSNNOOOOZZEE
AASSCCOOLLTTAARREELLAARRAADDIIOO
AASSCCOOLLTTAARREELLEESSTTAAZZIIOONNIIMMEEMMOORRIIZZZZAATTEE
AASSCCOOLLTTAARREEIISSUUOONNIIDDEELLLLAANNAATTUURRAA
GGAARRAANNZZIIAA
DDEESSCCRRIIZZIIOONNEEDDEELLLLEEFFUUNNZZIIOONNII
MMEEMMOORRIIZZZZAAZZIIOONNEEDDEELLLLEESSTTAAZZIIOONNII
••PPeerraattttiivvaarree//ddiissaattttiivvaarreellaassvveegglliiaa11oollaassvveegglliiaa22::
L’apparecchio deve essere in modalità standby.
Premere più volte brevemente sui tasti "AL1•VOL-" o
"AL2•VOL+" fino a che il punto luminoso sul display
corrisponde alla scelta voluta:
Sveglia con Radio FM >Melodia S1 > Mare S2>Foresta S3 >
Usignolo S4 > OFF,il punto luminoso non viene più visualizzato.
••PPeerraarrrreessttaarreellaassvveegglliiaa11oollaassvveegglliiaa22::
Premere qualsiasi tasto salvo il tasto "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMM--
MMEERR".La sveglia sarà automaticamente riattivata dopo 24 ore.
••PPeerrvveerriiffiiccaarreellaassvveegglliiaa11oollaassvveegglliiaa22::
L’apparecchio deve essere in modalità standby. Premere bre-
vemente 1volta i tasti "AL1•VOL-" o "AL2•VOL+"; l’ora della
sveglia e la modalità verranno visualizzate brevemente.
Questa funzione permette di interrompere la sveglia per
9minuti premendo il tasto "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR";
l’icona " " lampeggia. La sveglia verrà successivamente
riattivata per una durata di 60 minuti.
Questa funzione permette di addormentarsi a suon
di musica.
Dopo aver scelto sorgente audio e volume, premere varie
volte il tasto "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR", per scegliere
la durata dell’ascolto " 120’> 90’> 60’> 45’> 30’> 15’> 5’> Stop.
L’icona " " lampeggia. L’ascolto si arresterà automa-
ticamente.
Premere più volte il tasto " •SSOOUURRCCEE" e selezionare la
radio FM che viene visualizzata sul display.
Premere il tasto "<<" o ">>" per ascoltare la stazione desiderata.
Per una ricerca automatica stazioni, mantenere questi tasti
premuti brevemente. Per una ricerca rapida mantenere questi
tasti premuti e rilasciarli quando si è sulla frequenza desiderata.
La frequenza verrà visualizzata per alcuni secondi e poi si
ritornerà in modalità orologio.
Premere i tasti "AL1•VOL-" e "AL2•VOL+" per regolare il
livello di volume.
Se la ricezione radio è mediocre, si può spostare l’antenna
per cercare di ottimizzare la ricezione.
Per fermare l’ascolto e mettere l’apparecchio in standby,
mantenere premuto il tasto di accensione " •SSOOUURRCCEE".
MMAALLFFUUNNZZIIOONNAAMMEENNTTOO
Se il display non si accende,controllare che non sia semplicemente
spento premendo il tasto "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR".
Se nessuno dei tasti risponde, può essere necessario resettare
l’apparecchio.
Togliere le pile dello scomparto, scollegare l’apparecchio dalla
presa di rete, attendere 3minuti e ricollegarlo.
ATTENTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE
SSPPEECCIIFFIICCHHEE
PPRREECCAAUUZZIIOONNII
- Non installare l’apparecchio al’interno di spazi limitati, quali una libreria o
un mobiletto. Non si dovrebbe impedire la ventilazione coprendo con
articoli, come giornali, tovaglie, tende le aperture di ventilazione ecc.
- Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore quali termosifoni,
candele accese, etc.
- Non esporre l’apparecchio a spruzzi d’acqua né collocarlo su recipienti
contenenti acqua (vasi, etc.).
- Sconsigliamo l’utilizzo dell’apparecchio in ambienti umidi (sala da bagno, etc.).
- Per la manutenzione dell’apparecchio, evitare l’uso di solventi. Applicare con
un panno morbido un prodotto che non danneggi il rivestimento in plastica.
- Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo, come luce
solare, fuoco o simili.
• Modello Clockline rif. DNI013 V2
• Radiosveglia FM PLL
• Frequenze: FM 87.5-108.1 MHz
• 20 preselezioni
• Potenza di uscita: 500 mW
• 2allarmi progressivi con radio, melodia o suoni della natura
• Proiezione dell’ora / Inversion
• Funzione Sleep
• Funzione Snooze
• Display LED regolabile
• Ingresso audio ausiliario (cavo incluso)
• Pile di salvataggio: 2x AAA-1.5V (LR03)
• Alimentazione: 230V AC – 50 Hz
• Dimensioni: 110 x 102 x 97 mm
• Peso 400 grammi (senza batterie)
FFUUNNZZIIOONNEESSLLEEEEPP
PPRROOIIEETTTTOORREEOONN//OOFFFF//IINNVVEERRSSIIOONNEE
Le componenti e gli interventi di riparazione della radiosveglia
Clockine V2sono garantiti due anni a partire dalla data di acquisto.
La garanzia non copre i danni o i malfunzionamenti provocati da un
utilizzo improprio, da incidenti o derivanti da fenomeni esterni.
Per informazioni:
NAF NAF ELECTRONIQUE
Service Clients
6, Boulevard Foch
93800 Epinay surSeine - Francia
e-mail: [email protected]
Attenzione: non gettare questo
prodotto tra i rifiuti domestici.
Contattareilrivenditorecheprov-
vederà al recupero del prodotto,
al suo corretto smaltimento e al
suo riciclaggio. Consultare le
norme vigenti in materia di
raccolta dei prodotti riciclabili.
Il proiettore permette di visualizzare l’ora sulla parete o
sul soffitto.
Premere il tasto "PPRROOJJEECCTTOORR" per accenderlo.
Si può regolare l’angolo di proiezione su 180°, ruotando
il proiettore.
È possibile invertire la proiezione dell’ora premendo a
lungo sul tasto "PPRROOJJEECCTTOORR".
Per spegnerla, premere di nuovo il tasto "PPRROOJJEECCTTOORR".
Premere più volte il tasto "••SSOOUURRCCEE" e selezionare il
suono della natura; S1viene visualizzato sul display.
Premere i tasti "<<" o ">>"per ascoltare gli altri suoni (S1-S4).
Premere i tasti "AL1•VOL-" et "AL2•VOL+" per regolare il
livello di volume sonoro.
Per fermare l’ascolto e mettere l’apparecchio in standby,
mantenere premuto il tasto di accensione "••SSOOUURRCCEE".
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
Per annullare la funzione "SNOOZE", premere il tasto
" •SSOOUURRCCEE" l’icona smetterà di lampeggiare.
IINNGGRREESSSSOOAAUUSSIILLIIAARRIIOO
In modalità Radio, per ascoltare le stazioni memorizzate,
premere il tasto "PPRREESSEETT";viene visualizzata l’ultima selezione.
Premere immediatamente i tasti "<<<<" e ">>>>" per ascoltare le
vostre preselezioni (da 1a 20).
Tasto Snooze • Sleep • Dimmer
Tasto Preset
Tastodiaccensione •
SSOOUURRCCEE
Tasto FWD>>
TastoALLARME2•
Volume +
Proiettore
Proiettore girevole 180°
Ingresso audio ausiliario
Questo ingresso ausiliario permette di collegare altri prodotti
audio (lettore CD, lettore MP3, Teléfono...) e ascoltarli
sull’apparecchio.
Premere più volte il tasto " ••SSOOUURRCCEE" e selezionare "AU" che
viene visualizzato sul display.
Collegare il cavo "jack" (fornito) tra l’uscita del lettore (uscita di
linea o uscita cuffia) e l’ingresso ausiliario situato sulla retro
dell’apparecchio (AUX IN).
Premere i tasti "AL1•VOL+" e "AL2•VOL+" per regolare il livello
del volume. Il volume dell’apparecchio collegato non deve
essere troppo forte per non saturare l’ingresso ausiliario.
Downloaded from www.vandenborre.be

OM TE ONTDEKKEN...
SSHHIINNEEBBTT
Spiegel Bluetooth wekkerradio.
ZZEEBBRRAA
Draagbare Bluetooth speaker "juweel".
Réveillez-vous
avec la musique
de votre
smartphone!
ZZEENN
Lamp met wekkerradio MP3/USB.
MMYYCCLLOOCCKKVV33
Stereo wekkerradio MP3 USB RDS.
Réveillez-vous
avec votre
musique MP3!
SSEENNSSEEBBTT
Draagbare Radio CD MP3 USB Bluetooth speler.
Réveil possible
avec la
lampe effet
"lever de soleil",
sons de nature,
MP3, radio, mélodie.
Réveil possible
avec la
lampe effet
"lever de soleil",
sons de nature,
MP3, radio, mélodie,
Bluetooth
IILLIIGGHHTT
Lamp met wekkerradio MP3/USB Bluetooth.
AALLAARRMM11//22
Het apparaat moet in de standby-stand staan.
1•De toets "AL1•VOL-" of "AL2•VOL+" ingedrukt houden
totdat het scherm begint te knipperen.
2•Drukopde toetsen "<<" ">>"omdeurenendeminutenin testellen.
3• Druk op de toets "AL1•VOL-" of "AL2•VOL+" om uw keuze te
valideren en terug te keren naar de beginmodus.
Het alarm gaat af op de ingestelde tijd met een progressief volume
gedurendedeeerste3minuten enstoptautomatischna90minuten.
Opmerking : Als er gedurende 5seconden op geen enkele toets wordt gedrukt,
wordt de laatste selectie automatisch opgeslagen.
Nederlands
Naf Naf,
Meer dan een
modegril, een
manier van leven !
Onze elektroni-
sche collectie is de
ontmoeting tus-
sen mode en digi-
tale technologie.
Net zoals kleding
is zij heel dichtbij
ons en maakt zij
deel uit van ons
dagelijks leven.
Onze collectie is
ontworpen en
vervaardigd in
Frankrijk en onze
strikte
Kwaliteitscontrole
in elke productie-
fase zorgt voor
een uitstekende
betrouwbaarheid.
NL
2
NL
1
CLOCKINE V2
WEKKERRADIO PLL MET PROJECTIE EN NATUURGELUIDEN
NL
4
NL
3
MODELE CLOCKINE REF DNI013V2
NL USER MANUAL P 1/2
FRANCAIS
ENGLISH
D E U T S C H
ESPANOL
ITALIANO
N E D E R L A N D S
P O R T U G U Ê
Installatie
Instellen van de helderheid van de display, Instellen van de tijd, 12/24 uur modus
Alarm instellen
Activeren/Deactiveren/Uitschakelenvanhet alarm,Snoozefunctie
Sleep functie,Invert Projector On/Off
Naar de radio luisteren, Opslag van de radiokanalen
Naar vooraf ingestelde kanalen luisteren, Luisteren naar natuurgeluiden
Hulpingang, Storing
Functiebeschrijving
Specificaties
Garantie,Voorzorgsmaatregelen
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
1122//2244UUUURRMMOODDUUSS
Het apparaat moet in de standby-stand staan.
1• De toets "TTIIMMEESSEETT" ingedrukt houden totdat de display
begint te knipperen.
2• Druk op de toetsen "<<" ">>" om de uren en de minuten
in te stellen.
3• Druk op de toets "TTIIMMEESSEETT" om uw keuze te valideren en
terug te keren naar de beginmodus.
Het apparaat moet in sluimermodus staan.
De toets "TTIIMMEESSEETT" ingedrukt houden tot verandering
van de modus.
In de 12 uur modus verschijnt het icoon "PM" op het scherm.
IINNSSTTAALLLLAATTIIEE
In sluimermodus kan de intensiteit van de helderheid van de
display op 4niveaus (L1-L4) worden afgesteld door meerdere
keren op de toets "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR" te drukken.
CLOCKINE
V2
W E K K E R R A D I O PLL MET PROJECTIE EN NATUURGELUIDEN
IINNSSTTEELLLLEENNVVAANNDDEEHHEELLDDEERRHHEEIIDDVVAANNDDEEDDIISSPPLLAAYY
IINNSSTTEELLLLEENNVVAANNDDEETTIIJJDD
Sluit het stroomsnoer aan op een stopcontact van 230V. Het
scherm gaat branden en de knipperende aanduiding "0:00"
verschijnt. Het apparaat staat in de standby-stand.
Open het batterijenvakje aan de onderzijde van het apparaat,
installeer 2batterijen van het type 1,5v-LR03/AAA, bij voorkeur
alcaline batterijen, en let hierbij op de richting van de
aangegeven polariteit.
Deze batterijen staan in voor de opslag van de functies bij een
eventuele stroomonderbreking,maar niet voor het functioneren
van het apparaat en evenmin voor de aanduiding van de tijd.
Zonder deze batterijen is de tijdsaanduiding na een
stroomonderbreking niet altijd nauwkeurig. Zij kan per uur
ongeveer 10 minuten voorlopen of achterlopen.
•Wanneer worden de batterijen vervangen?
Om de capaciteit van de batterijen te controleren haalt u het
stroomsnoer uit het wandstopcontact. Sluit het stroomsnoer na
een paar minuten weer aan. Als de vermelde tijd onjuist is
moetendebatterijen worden vervangendoornieuwe batterijen.
Rol de draad van de antenne uit.
CLOCKINE is klaar voor gebruik.
AALLAARRMMIINNSSTTEELLLLEENN
U beschikt over 2 onafhankelijke alarmfuncties, met 5verschil-
lende progressieve geluidssignalen, om in alle rust wakker te
worden zonder stress. Radio, Melodie, Zee, Bos, Nachtegaal.
Het geluidsniveau van de alarmfuncties komt overeen met het
volume van de radio dat u voorafgaand heeft ingesteld.(Pagina 7).
4
Downloaded from www.vandenborre.be

NL
6
NL
5
NL
8
NL
7
NL
10
NL
12
NL
9
Gedeponeerd merk en model, XZ 2017 tekeningen en specificaties
mogenzondervoorafgaandekennisgevingwordengewijzigd.
NL
11
MODELE CLOCKINE REF DNI013V2
NL USER MANUAL P 2/2
Toets projector
Toets Time Set
Toets Retour <<
Toets ALARM 1 • Volume -
LED scherm
Batterijenhouder
2•Druk meteenop de toetsen"<<<<" en">>>>" om de positie te kiezen.
3• Druk op de toets "PPRREESSEETT" om uw selectie op te slaan.
Herhaal deze handeling voor het selecteren van de andere zenders.
U kunt maximaal 20 radiokanalen opslaan.
1• In Radio modus de toets "PPRREESSEETT" ingedrukt houden
totdat de voorselectie begint te knipperen.
HHEETTAALLAARRMM//AACCTTIIVVEERREENN//DDEEAACCTTIIVVEERREENN//UUIITTSSCCHHAAKKEELLEENN
SSNNOOOOZZEEFFUUNNCCTTIIEE
NNAAAARRDDEERRAADDIIOOLLUUIISSTTEERREENN
NNAAAARRDDEEOOPPGGEESSLLAAGGEENNKKAANNAALLEENNLLUUIISSTTEERREENN
LLUUIISSTTEERREENNNNAAAARRNNAATTUUUURRGGEELLUUIIDDEENN
GGAARRAANNTTIIEE
FFUUNNCCTTIIEEBBEESSCCHHRRIIJJVVIINNGG
OOPPSSLLAAGGVVAANNDDEERRAADDIIOOKKAANNAALLEENN
••AACCTTIIVVEERRIINNGG//DDEESSAACCTTIIVVEERRIINNGGVVAANNAALLAARRMM11OOFFAALLAARRMM22::
Het apparaat moet in sluimermodus staan.
Druk meerdere keren kort op de toetsen "AL1•VOL-" of
"AL2•VOL+"totdat het lichtpunt op uw scherm overeenkomt
met uw keuze:
Alarm door Radio FM >Melodie S1 > Zee S2 > Bos S3 > Nachtegaal
S4 > OFF, het lichtpunt wordt niet meer weergegeven.
••AALLAARRMM11OOFFAALLAARRMM22SSTTOOPPZZEETTTTEENN::
Druk op om het even welke toets, behalve op de toets
"SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR". Het alarm wordt automatisch
opnieuw geactiveerd over 24 uur.
••AALLAARRMM11OOFFAALLAARRMM22VVEERRIIFFIIËËRREENN::
Het apparaat moet in sluimermodus staan. Druk 1keer kort op
de toetsen "AL1•VOL-" of "AL2•VOL+", de alarmtijd en –modus
worden kort weergegeven.
Met deze functie kunt u het alarm 9minuten stopzetten door
op de toets "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR" te drukken, het icoon
" " begint te knipperen. Het alarm wordt vervolgens geduren-
de 60 minuten opnieuw geactiveerd.
Met deze functie kunt u met muziek inslapen.
Druk nadat u uw geluidsbron en geluidsvolume
heeft gekozen, meerdere keren op de toets
"SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR" om de luisterduur te
kiezen 120’> 90’ > 60’ > 45’ > 30’ > 15’ > 5’ > Stop.
Het icoon " " begint te knipperen. Uw luisterprogramma
stopt automatisch.
Druk meerdere keren op de toets " ••SSOOUURRCCEE" en
selecteer de FM radio die op het scherm verschijnt.
Druk op de toets "<<" of ">>"om naar het gewenste kanaal te
luisteren. Houd deze toetsen kort ingedrukt om automatisch
naar kanalen te zoeken. Voor snel zoeken houdt u deze
toetsen ingedrukt en laat ze los bij de gewenste frequentie.
De frequentie verschijnt enkele seconden en daarna keert de
klokmodus terug.
Druk op de toetsen "AL1•VOL-" en "AL2•VOL+" om het
geluidsniveau in te stellen.
As de radio-ontvangst gebrekkig is kunt u de antenne
verplaatsen om de ontvangst te optimaliseren.
Druk op de toets "••SSOOUURRCCEE" om het afluisteren te
stoppen en het apparaat in sluimermodus te zetten. Druk meerdere keren op de toets " •SSOOUURRCCEE" en selecteer
het natuurgeluid, S1wordt op het scherm weergegeven.
Druk op de toetsen "<<" en ">>"om de andere geluiden te
luisteren (S1-S4). Druk op de toetsen "AL1•VOL-" en "AL2•VOL+"
om het geluidsvolume te regelen.
Om het afluisteren te stoppen en het apparaat in sluimermo-
dus te zetten, de toets "••SSOOUURRCCEE" ingedrukt houden.
SSTTOORRIINNGG
Als het scherm niet gaat branden controleert u of het niet is uitge-
schakeld door op de toets "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR".
Als geen enkele toets reageert is het wellicht noodzakelijk het
apparaat te herstarten.
U de batterijen uit de batterijenhouder, en haalt het
stroomsnoer uit het stopcontact. 3minuten wachten en het
stroomsnoer weer aansluiten.
ATTENTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
OPGELET
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SCHOK-NIET OPENEN
TTEECCHHNNIISSCCHHEESSPPEECCIIFFIICCAATTIIEESS
VVOOOORRZZOORRGGSSMMAAAATTRREEGGEELLEENN
• Model Clockine artikelnummer DNI013 V2
• Wekkerradio FM PLL
• Frequenties : FM 87.5-108,1 Mhz
• 20 voorselecties
• Afgegeven vermogen : 500 mW
• 2progressieve alarmfuncties via de radio, melodie of natuurgeluiden
• Projectie van de tijd / Invert
• Sleep functie
• Snooze functie
• Instelbaar LED scherm
• Extra audio ingang (kabel inbegrepen)
• Batterijen voor gegevensregistratie : 2x AAA - 1.5 volt (LR03)
• Stroomtoevoer : 230 V AC – 50 Hz
• Afmetingen : 110 x 102 x 97 mm
• Gewicht 400 gram (zonder batterijen)
SSLLEEEEPPFFUUNNCCTTIIEE
IINNVVEERRTTPPRROOJJEECCTTOORROONN//OOFFFF
Uw Wekker Radio Clockine V2geniet een garantie van twee jaar op de onder-
delen en de arbeidsuren vanaf de datum vermeld op de koopbon.De garantie
dekt niet gebreken of schade veroorzaakt door onjuist gebruik, ongevallen of
door externe gebeurtenissen.
Voor nadere inlichtingen:
NAF NAF ELECTRONIQUE
Servce Clients
6, Boulevard Foch
93800 Epinay sur Seine - Francia
e-mail: [email protected]
Let op: dit product niet afvoe-
ren in het huisvuil. Uw leveran-
cier kan dit product terug
nemen om het te recyclen.
Raadpleeg de vigerende norm
met betrekking tot het ophalen
van recycleerbare producten.
Deze projector maakt het mogelijk om de tijd op de
muur of het plafond af te lezen.
Druk op de toets "PPRROOJJEECCTTOORR" om de functie aan te zetten.
U kunt de projectiehoek op 180° afstellen door de projec-
tor te draaien.
U kunt de projectie van de tijd omkeren door lang op de
toets "PPRROOJJEECCTTOORR" te drukken.
Druk op de toets "PPRROOJJEECCTTOORR" om deze functie uit te
zetten opnieuw.
- Installeer de apparattur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
De ventilatie mag niet worden gehinderd door het afsluiten van de ventilatie openingen met
voorwerpen, zoals kranten, tafelkleden, gordijnen enz.
-Hetapparaatnietplaatsenindenabijheidvaneenwarmtebronzoalseenradiator,brandendekaarsenenzovoort.
- Het apparaat niet blootstellen aan waterdruppels of spetters.
- Het apparaat niet neerzetten op iets dat water bevat (ee n vaas bijvoorbeeld)
- De stroomnet aansluiting of het apparaat moet gezien worden als een niet aangesloten
product, het niet aangesloten product moet klaar zijn om aangesloten te kunnen worden.
-Wij raden u af het apparaat te gebruiken in vochtige vertrekken (badkamer).
- Gebruik nooit oplosmiddelen om het apparaat schoon te maken maar een product dat het
plastic niet aantast, met een zeer zachte doek om ontstaan van krassen te voorkomen.
Druk op de toets " •SSOOUURRCCEE" om de "SNOOZE" functie
uit te zetten. Het icoon stopt met knipperen.
HHUULLPPIINNGGAANNGG
Met deze hulpingang kunt u andere Audioproducten aansluiten
(CD-speler, MP3-speler, telefoon, etc) en ze op uw apparaat
beluisteren.
Druk meerdere keren op de toets " ••SSOOUURRCCEE" en selecteer
"AU" dat op het scherm verschijnt.
Sluit u de "Jack" kabel (geleverd) aan op de uitgang van uw
speler (lijnuitgang of koptelefoonuitgang) en de hulpingang
aan de achterzijde van het apparaat (AUX IN).
Druk op de toetsen "AL1•VOL+" en "AL2•VOL+" om het geluidsni-
veau in te stellen.Het geluidsniveau van het aangesloten apparaat
mag niet te hoog zijn om de hulpingang niet te veel te belasten.
In Radio modus, druk op de toets "PPRREESSEETT" om naar uw
opgeslagen zenders te luisteren op de toets, de laatste selectie
wordt weergegeven.
Druk meteen op de toetsen "<<<<" en ">>>>" om uw voorselecties
te luisteren (1 tot 20).
Toets Snooze • Sleep •Dimmer
Toets Preset
Toets inbedrijfstelling •
SSOOUURRCCEE
Toets Vooruit >>
ToetsALARM 2 •
Volume +
Projector
Roterende projector 180°
Extra audio ingang
Downloaded from www.vandenborre.be

A DESCOBRIR...
SSHHIINNEEBBTT
Rádio-despertador espelho Bluetooth.
ZZEEBBRRAA
Coluna portátil Bluetooth "jóia".
Réveillez-vous
avec la musique
de votre
smartphone!
ZZEENN
Rádio-despertador com Luz MP3/USB.
Réveillez-vous
avec votre
musique MP3!
SSEENNSSEEBBTT
Radio CD MP3 USB port
á
til Bluetooth.
Réveil possible
avec la
lampe effet
"lever de soleil",
sons de nature,
MP3, radio, mélodie.
Réveil possible
avec la
lampe effet
"lever de soleil",
sons de nature,
MP3, radio, mélodie,
Bluetooth
Português
PT
2
Ligar o cabo de alimentação eléctrica a uma tomada de
230V, o ecrã ilumina-se e exibe "0:00" intermitentemente.
O aparelho está em modo de espera.
Abrir o compartimento das pilhas situado na parte de baixo
do aparelho. Inserir as 2pilhas 1,5V LR03/AAA, se possível do
tipo alcalino,respeitando correctamente o sentido da polari-
dade indicado.
Estas pilhas garantem a salvaguarda das funções em caso de
falha de energia de rede,mas não permitem fazer funcionar
o aparelho nem mostrar a hora.
Sem estas pilhas, e após uma falha de energia, a hora
mostrada nem sempre está certa. Ela pode adiantar-se ou
atrasar-se 10 minutos por hora, aproximadamente.
• Quando mudar a pilha?
Para verificar a capacidade das pilhas, desligar o cabo de
alimentação eléctrica da tomada de parede. Depois, voltar a
ligá-lo ao fim de alguns minutos. Se a hora mostrada estiver
incorrecta, substituir as pilhas por umas novas.
Desenrolar o fio da antena.
CLOCKINE está pronto a funcionar.
PT
1
CLOCKINE V2
RÁDIO-DESPERTADOR PLL COM PROJECÇÃO E SONS DA NATUREZA
PT
4
PT
3
MODELE CLOCKINE REF DNI013V2
PORTUGUE USER MANUAL P 1/2
FRANCAIS
ENGLISH
D E U T S C H
ESPANOL
ITALIANO
N E D E R L A N D S
P O R T U G U Ê
Instalação
Regulaçãodeluminosidadedoecrã,Acertodahora,Modo12/24horas
Regulação do alarme
Activação / Desactivação / Paragem do alarme, Função Snooze
Função Sleep, Projector On/Off / Inversão
Ouvir rádio, memorização das estações
Ouvir as estações pré-definidas, Ouvir os sons da natureza
Entrada Auxiliar, Avarias
Descrição das funções
Especificações
Garantia, Precauções
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
MMOODDOO1122//2244HHOORRAASS
O aparelho tem de estar no modo de espera.
1• Manter pressionada a tecla "TTIIMMEESSEETT" até o ecrã ficar
intermitente.
2• Pressionar as teclas "<<" ">>" para a regulação das horas
e dos minutos.
3• Pressionar na tecla"TTIIMMEESSEETT" para validar a sua escolha
e regressar ao modo inicial.
O aparelho tem de estar no modo de espera.
Manter pressionada a tecla"TTIIMMEESSEETT"atéàmudançademodo.
Em modo 12 horas, o ícone "
PM
" é exibido no ecrã.
IINNSSTTAALLAAÇÇÃÃOO
Em modo de espera, a intensidade luminosa do ecrã pode
ser ajustada em 4níveis (L1-L4),pressionando várias vezes na
tecla "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR".
CLOCKINE V2
RÁ DIO -D E SP E RTAD OR PLL COM PROJECÇÃO E SONS DE NATUREZA
RREEGGUULLAAÇÇÃÃOODDEELLUUMMIINNOOSSIIDDAADDEEDDOOEECCRRÃÃ
AACCEERRTTOODDAAHHOORRAA
AALLAARRMMAA11//22
O aparelho deve estar em modo de espera.
1• Manter pressionada a tecla "AL1•VOL-" ou "AL2•VOL+"
até o ecrã ficar intermitente.
2• Pressionar as teclas "<<" ">>" para a regulação das horas
e dos minutos.
3• Pressionar a tecla "AL1•VOL-" ou "AL2•VOL+" para
validar a sua escolha e regressar ao modo inicial.
O alarme vai começar à hora escolhida com um volume
gradual durante os 3primeiros minutos e parará automati-
camente após 90 minutos.
Nota: se nenhuma tecla for carregada durante 5segundos, a última
selecção será guardada automaticamente.
4
RREEGGUULLAAÇÇÃÃOODDOOAALLAARRMMEE
Dispõe de 2alarmes independentes, com 5diferentes alarmes
sonoros progressivos, para um despertar em suavidade e sem
stress:Rádio,Melodia,Mar,Floresta,Rouxinol.O volume sonoro
dos alarmes é idêntico ao volume do rádio que terá sido
regulado previamente (Página 7).
Naf Naf,
mais de que uma
moda, um estilo
de vida.
A nossa colecção
electrónica é o
encontro da moda
com a tecnologia
digital.
Como as nossas
roupas, ela está
muito próxima de
si e faz parte do seu
quotidiano.
Desenhada e conce-
bida em França,
com o nosso
Controlo da
Qualidade muito
rigoroso em cada
fase de fabrico, ela
garante-lhe uma
excelente fiabilidade.
IILLIIGGHHTT
Rádio-despertador com Luz MP3/USB Bluetooth.
MMYYCCLLOOCCKKVV33
Rádio-despertador estéreo MP3 USB RDS.
Downloaded from www.vandenborre.be

EENNTTRRAADDAAAAUUXXIILLIIAARR
Esta entrada auxiliar permite-lhe ligar outros dispositivos áudio
(leitor portátil de CD, leitor MP3, telefone, etc…) e ouvi-los no seu
aparelho.
Pressionar várias vezes na tecla " ••SSOOUURRCCEE" e selecionar "AU"
que é exibido no ecrã.
Ligar o cabo "jack" (fornecido) entre a saída do seu leitor (saída
linha ou saída auscultadores) e a entrada auxiliar situada na parte
de trás do seu aparelho (AUX IN).
Carregar nas teclas "AL1•VOL+" et "AL2•VOL+" para regular o
nível do volume. O volume sonoro do aparelho ligado não deve
ser demasiado elevado, para não saturar a entrada auxiliar.
FFUUNNÇÇÃÃOOSSNNOOOOZZEE
Esta função permite-lhe interromper o alarme durante 9minu-
tos, pressionando na tecla "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR", o ícone
" " vai ficar a piscar. Ela será, a seguir, reativada durante um
período de 60 minutos.
PT
6
PT
5
PT
8
PT
7
PT
10
PT
12
PT
9
Marca e modelo registados, XZ 2017, os desenhos e
especificações podem ser modificados sem pré-aviso.
PT
11
MODELE CLOCKINE REF DNI013V2
PORTUGUE USER MANUAL P 2/2
Tecla Projector
Tecla Time Set
Tecla REW<<
Tecla ALARME 1 • Volume -
Ecrã LED
Compartimento das pilhas
2• Pressionar imediatamente as teclas "<<<<" e ">>>>" para
escolher a sua posição.
3•Pressionarnatecla"PPRREESSEETT"paramemorizar a suaseleção.
Recomeçar a operação para as outras estações.
AACCTTIIVVAAÇÇÃÃOO//DDEESSAACCTTIIVVAAÇÇÃÃOO//PPAARRAAGGEEMMDDOOAALLAARRMMEE
OOUUVVIIRRRRÁÁDDIIOO
OOUUVVIIRRAASSEESSTTAAÇÇÕÕEESSMMEEMMOORRIIZZAADDAASS
OOUUVVIIRROOSSSSOONNSSDDAANNAATTUURREEZZAA
GGAARRAANNTTIIAA
DDEESSCCRRIIÇÇÃÃOODDAASSFFUUNNÇÇÕÕEESS
MMEEMMOORRIIZZAAÇÇÃÃOODDAASSEESSTTAAÇÇÕÕEESS
••PPaarraaaattiivvaarr//ddeessaattiivvaarrooaallaarrmmee11oouuooaallaarrmmee22::
O aparelho tem de estar em modo espera.
Pressionar várias vezes de modo breve nas teclas "AL1•VOL-" ou
"AL2•VOL+" até que o ponto luminoso no ecrã corresponda à sua
escolha; Alarme por Rádio FM >Melodia S1>Mer S2 > Floresta S3
>Rouxinol S4 > OFF, o ponto luminoso deixa de ser exibido.
••PPaarraappaarraarrooaallaarrmmee11oouuooaallaarrmmee22::
Pressionar em qualquer tecla, exceto na tecla "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••
DDIIMMMMEERR".O alarme será automaticamente reativado em 24 horas.
••PPaarraavveerriiffiiccaarrooaallaarrmmee11oouuooaallaarrmmee22::
O aparelho tem de estar em modo espera. Pressionar de modo
breve 1vez nas teclas "AL1•VOL-" ou "AL2•VOL+", a hora do
alarme e o modo serão exibidos de modo breve.
Esta função permite-lhe adormecer ao som da música.
Após ter escolhido a sua fonte sonora, bem como o
volume sonoro, pressionar várias vezes na tecla
"SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR", para escolher a duração
da audição " 120’> 90’ > 60’ > 45’ > 30’ > 15’ > 5’ > Stop.
O ícone " " vai ficar a piscar. A sua audição vai parar
automaticamente.
Pressionar várias vezes na tecla " ••SSOOUURRCCEE" e selecionar
a rádio FM que se exibe no ecrã.
Carregar nas teclas "<<" ou ">>"para ouvir a estação
desejada. Para uma procura automática das estações,
manter brevemente carregadas estas teclas. Para uma
procura rápida, manter estas teclas carregadas e libertá-las
quando chegar à frequência desejada.
A frequência será exibida durante alguns segundos e depois
regressa ao modo relógio.
Carregar nas teclas "AL1•VOL-" et "AL2•VOL+" para regular
o nível do volume.
Se a recepção do rádio for medíocre, pode mover a antena
para a optimizar.
Para interromper a audição e pôr o aparelho em espera, manter
pressiona a teclade colocação em funcionamento "••SSOOUURRCCEE". Pressionar várias vezes na tecla "••SSOOUURRCCEE" e selecio-
nar o som da natureza, S1é exibido no ecrã.
Pressionar nas teclas "<<" ou ">>"para ouvir os
outros sons (S1-S4). Pressionar nas teclas "AL1•VOL-"
e "AL2•VOL+" para regular o nível do volume sonoro.
Para parar a audição e pôr o aparelho em espera, manter
pressionada a tecla de colocação em funcionamento
"••SSOOUURRCCEE".
AAVVAARRIIAASS
Se o ecrã não se acender, verificar se ele não está apenas
apagado, carregando na tecla "SSNNOOOOZZEE••SSLLEEEEPP••DDIIMMMMEERR".
Se nenhuma das teclas responder, pode ser necessário
reinicializar o aparelho.
Retirar as pilhas do compartimento, desligar o aparelho da
tomada. Esperar 3minutos e voltar a liga-lo.
ATTENTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENÇÃO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
NÃO ABRA
EESSPPEECCIIFFIICCAAÇÇÕÕEESS
PPRREECCAAUUÇÇÕÕEESS
-Oseuaparelhodevesercolocadonumambientesuficientementeventilado.Nãocolocaroaparelho
emestantesouprateleirasquenãoestejamsuficientementearejadasoupertodeumazonadecalor.
- Os orifícios de arejamento não devem estar cobertos por objectos como jornais,panos,
cortinas… para evitar o aquecimento interno.
- Não expor o aparelho a gotejamentos ou projecções de água. Nunca colocar sobre um
aparelho um recipiente cheio de água (copos…).
- Onde a tomada de rede ou o aparelho for utilizada como produto desconectado, o
produto desconectado deverá manter-se pronto a funcionar.
- Desaconselhamos a utilização do seu aparelho num local húmido (quarto de banho).
- Para a manutenção, nunca utilizar solvente, mas um produto que não danifique o
plástico associado a um pano muito macio, para não o riscar.
• Modelo Clockine referência DNI013 V2
• Rádio-despertador FM PLL
• Frequências: FM 87,5 – 108,1 MHz
• 20 pré-selecções
• Potência de saída: 500 mW
• 2alarmes progressivos por rádio, melodia ou sons da natureza
• Projeção da hora / Inversão
• Função Sleep
• Função Snooze
• Ecrã LED regulável
• Entrada áudio auxiliar (cablo incluído)
• Pilhas de emergência: 2x AAA 1,5 volt (LR03)
• Alimentação: 230 V CA – 50 Hz
• Dimensões: 110 x 102 x 97 mm
• Peso: 400 gramas (sem pilhas)
FFUUNNÇÇÃÃOOSSLLEEEEPP
PPRROOJJEECCTTOORROONN//OOFFFF//IINNVVEERRSSÃÃOO
O seu Rádio-Despertador ClockineV2tem uma garantia de dois anos para peças
e mão-de-obra,a partir da data da sua factura de compra.A garantia não cobre
os defeitos ou deteriorações provocados por um mau uso, acidente ou
provenientes de fenómenos exteriores.
Para qualquer informação:
NAF NAF ELECTRONIQUE
Serviço Consumidores
6, Boulevard Foch
93800 Epinay sur Seine – França
e-mail:[email protected]
Atenção: não eliminar este
produto com os lixos
domésticos. O seu distri-
buidor poderá retomá-lo
para reciclagem. Consultar
a norma em vigor relativa-
mente à recolhados produtos
O projetor permite-lhe exibir a hora na parede ou no teto.
Pressionar na tecla "PPRROOJJEECCTTOORR" para o ligar.
Pode ajustar o ângulo de projeção em 180°, rodando
o projetor.
Pode inverter a projeção da hora, pressionando
longamente a tecla "PPRROOJJEECCTTOORR".
Para o desligar,pressionar de novo na tecla "PPRROOJJEECCTTOORR".
Em modo Rádio, para ouvir as suas estações memori-
zadas, pressionar a tecla "PPRREESSEETT", é exibida a
última seleção.
Pressionar imediatamente nas teclas "<<<<" e ">>>>" para
ouvir as suas pré-seleções (1a 20).
Pode memorizar até 20 estações de rádio.
1• Em modo Rádio, manter pressionada a tecla "PPRREESSEETT"
até a pré-seleção ficar intermitente.
Para anular a função "SNOOZE", pressionar na tecla
" •SSOOUURRCCEE" o ícone vai deixar de piscar.
Tecla Snooze • Sleep • Dimmer
Tecla Preset
Tecla de ligar •FFOONNTTAASSOONNOORRAA
Tecla FWD >>
Tecla ALARME2 •
Volume +
Projector
Projector rotativo 180°
Entrada áudio auxiliar
Downloaded from www.vandenborre.be
Table of contents
Languages:
Other NAF NAF Electronique Clock Radio manuals