Nakayama SP9700 User manual

Art Nr:
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
en
User Manual
el
Οδηγίες Χρήσης
fr
Manuel de l’Utilisateur
it
Manuale d’uso
bg
Ръководство за употреба
srb
Упутство за коришћење
nmk
Упатство за користење
ALB
Manuali i perdoruesit
slo
Navodila za uporabo
hr
Korisnički priručnik
v2.1
SP9700
017172

2
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
34
C
D
1
1
2
3
7
1
2
4
6
7
8
9
10
14
17
11
13
12
15
16
E
A
B
3
5

EN
3
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
Safety instrucons
Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on the water pump. Please read these
messages carefully. A safety message alerts you to potenal hazards that could hurt. You or others. Each safety message is preceded by a safety alert symbol.
Warning: In some cases, the engine is delivered without engine oil. Please add the correct amount of engine oil before using the machine.
Water Pump Safety
• Please read the manual carefully before using the gasoline water pump set.
• Before operang, perform the pre-operaon inspecon to make your operaon on the water pump safer.
• For the sake of safety, be sure not to pump inammable or corrosive liquids (such as gasoline or acid). Similarly, be sure not to pump corrosive such as sea-
water, chemical soluons, alkaline liquids (used engine oil, alcohols and honey).
• Locate the water pump on a rm and levelled ground. A sloped or overturned water pump may result in fuel spilled out
• Operate the water pump in a well-venlated place without re resources and keep the water pump at least one meter from other devices.
• Because touching hot parts of the engine may get severe burns when operang the water pump keep children and pets far away from the operang site.
• Master the method to quick stop the water pump; learn manipulaon control devices.
Using the water pump without following the instrucons in the manual must be avoided.
Warning: Gasoline is extremely ammable and explosive in certain condions.
Filling gasoline in a well-venlated place with a stalled engine. In gasoline lling and storage sites, be sure there are no smoking and re resources such as
ame, re spark and so on.
Do not spill gasoline out of the tank. Aer lling, make sure to ghten the fuel tank cap.
When lling, avoid spilling gasoline out, for spilled gasoline and gasoline vapour is prone to ignite. Once gasoline is spilled out, make sure to wipe it up before
operaon.
Do not run the engine in an enclosed room and poor-venlated place, since exhaust emissions from the engine contain toxic carbon monoxide (CO), which may
make people lose consciousness even lead to death.
Safety label locaon
Safety labels indicate potenal danger to result in severe accidents. Read carefully the instrucons here with respect to safety labels and safety precauons. If
safety labels become illegible or lost, contact your dealer for a new one.
Pre-operaon preparaon
Connecng the water inlet pipe
Use commercially available hose, hose joint and clamp. The water inlet hose must be of connuous and be non-folded. The length of the hose should be as
the same as or not more than that required. In this case, not far away from the surface of water supply, the water pump will arrive its opmal performance.
Self- sucon me varies with the length of the water inlet hose with a hose clamp, shown in the diagram below.
Cauon: Before pumping, install the lter securely to the end of the water inlet hose. The ltrates any impurity, which may produce passage jam to damage
impellers.
Be sure to install the hose joint and clamp well so as to prevent from air leaks and pumping performance drop; loose water inlet hose will decrease the water
pump performance and self-sucon ability.
Note: ghten the hose clamp to avoid falling o under high pressure.
Connecng the water outlet hose
Use commercially available hose, hose joint and clamp. A short hose with a big diameter is the best. A long hose with small diameter will increase owing
resistance and decrease the power output of the water pump.
Engine oil and fuel check
Picture C: (1) Filler Cap/Dipsck (2) Upper Limit (3) Lower Limit
Picture D: (1) Maximum Fuel Level
The quality of the engine oil is one of the key factors in deciding engine performance and service life. Not apply lthy engine oil or vegetable oil.
Be sure to check engine oil level with the engine stalled and stand vercally in level ground.
Use 4-stroke gasoline engine oil or engine oil equivalent in quality with SF, SG from API. Oil velocity varies with average temperature, so engine oil with proper
velocity in accordance with your region temperature.
Other viscosies shown in the chart may be used when the average temperature in your area is within the indicated range.
a) Remove the oil ller cap/dipsck and wipe it clean,
b) Insert the ller cap/dipsck into the oil ller neck, but do not screw it in,
c) If the level is low, ll to the top of the oil ller neck with the recommended oil.
Noce: Running the engine with insucient oil can cause serious engine damage.
1. Remove the ller cap check fuel level.
2. Rell the tank if the fuel level is low. Do not ll above the shoulder of the fuel strainer.
Technical Data
Engine type: Air-cooled, 4-stroke
Displacement/Power: 97cc/2.5hp
Maximum ow rate: 170L/min
Maximum head: 15m
Diameter of pipe: 1”½x1”½
Main parts (Pictures A,B)
1. Muer
2. Fuel ller cap
3. Priming water ller cap
4. Discharge port
5. Sucon port
6. Pump
7. Oil ller cap/dipsck
8. Oil drain plug
9. ON/OFF (engine) switch
10. Starter grip
11. Choke lever
12. Air cleaner/lter
13. Spark plug cable / spark plug
14. Oil level sensor/protecon system
15. Fuel valve lever
16. Throle lever
17. Water drain plug

EN
4
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
Warning: · Gasoline is extremely ammable and is explosive under certain condions.
· Refuel in a well venlated area with the engine stopped. Do not smoke or allow ames or sparks in the area where the engine id refuelled or where gasoline
is stored.
· Do not overll the fuel when refuelling. Spilled fuel or fuel vapour may ignite. If any fuel is spilled, make sure the area is dry before starng the engine.
· Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of vapour.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN!
Use unleaded gasoline with a pump octane rang of 95 or higher.
This engine is designed to operate on unleaded gasoline. Unleaded gasoline produces fewer engine and spark plug deposits and extends exhaust life.
Warning: Fuel can damage paint and some types of plasc. Be careful not to spill fuel when lling your tank. Damage caused by spilling fuels not covered under
warranty.
Never use stale or contaminated gasoline or oil/gasoline mixture. Avoid geng dirt or water in the fuel tank.
Occasionally you may hear light "spark knock" or “pinging" (metallic rapping noise) while operang under heavy loads. This in no cause for concern.
If spark knock or pinging occurs at a steady engine speed, under normal load, change brands of gasoline. If spark knock or pinging persists, see an authorized
water pump dealer.
Warning: Running the engine with persistent spark knock or pinging can cause engine damage.
Running the engine with persistent spark knock or pinging is misuse, and the Distributor's Limited Warranty does not cover parts damaged by misuse.
Checking the air cleaner lter element check
Loosen the wing nut and remove the air cleaner cover.
Check the air cleaner element to be sure it is clean and in good condion. Clean or replace the element if necessary
Warning: Never run the engine without the air cleaner. Rapid engine wear will result from contaminants, such as dust and dirt being drawn into the engine.
Water capacity check in the pump
Before operang the pump, make sure to ll the pump with enough water.
CAUTION: Do not try to run the engine without water inside, otherwise the pump will become overheated. Prolonged running of the pump without water will
damage the pump gasket. If the water in the pump is used up, stall the engine at once and ll the pump once it cools down.
Starng the engine
Picture E: (3) High (4) Low
1. Turn the fuel valve ON.
2. Close the choke lever.
Do not use the choke if the engine is warm or the ambient temperature is high.
3. Turn the engine switch to the ON posion.
4. Move the throle lever downward slightly, just past the idle posion.
5. Pull the starter grip lightly resistance is felt, then pull it briskly.
Warning: Do not allow the starter grip to snap back against the engine. Return it slowly to prevent damage to the starter.
Starng up in plateau regions
In plateau or regions with high altude, standard carbureor produces over-dense combinaon of fuel air, resulng in decreased engine performance and
increased fuel consumpon. To keep the engine with high performance, install a carbureor main spray nozzle and readjust the adjusng screw for idle speed.
Using in plateau regions frequently with an altude of over 1800m contact your dealer for replace the carbureor and make adjustment in advance. Even
though a proper carbureor spray nozzle is installed in the engine, the power output of the engine will drop about 3.5% with every 305mmis increase in al-
tude. If carbureor replacement and adjustment is not done, the "plateau-eect" will be more severe than that done.
Operaon
Use the water pump in regions with lower altude than that the carbureor spray nozzle is applicable, the engine performance will decrease and become
overheated, and over- thin combinaon of fuel and air produce may cause severe damage of the engine.
1. Start and warm up the engine, and then open choke gradually.
2. Set the throle valve in accordance with specied raonal speed.
Stopping the engine
In case of emergency:
To stop the engine in an emergency, turn the engine switch to the OFF posion.
In normal use:
1. Move the throle lever to the SLOW posion
2. Turn the engine switch to the OFF posion
3. Turn the fuel valve OFF.
Maintenance
To keep the water pump at opmal performance, check and adjustment on it periodically is necessary.
Regular maintenance and service may extend its service life obviously. The Maintenance Schedule below species how oen you should have your water pump
served, and what things need aenon.
Warning: Before maintenance and service, stall the engine. If maintaining when the engine runs, make sure to perform any check in a well- venlated area.
Exhaust emissions from the engine contains toxic carbon monoxide (CO), which may cause loss of consciousness and even life.
Cauon: If the water pump is applied to pump sea water, please pump freshwater immediate! Instead aer pumping sea water so as to diminish sign of corro-
sion and to make away sea water deposit.

EN
5
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
Changing the engine oil
Drain the oil while the engine is sll warm to assure rapid and complete draining.
(1) Remove the oil ller cap/ dip sck and drain plug to drain the oil.
(2) Reinstall the drain plug and ghten securely.
(3) Rell with the recommended oil to the specied level
Engine oil tank capacity: 0.35Lires
Please dispose of used motor oil in a manner that is compable with the environment.
We suggest you take it in a sealed container to your local recycling centre or service staon for reclamaon. Do not throw it in the trash or pour it on the ground.
Air Cleaner maintenance instrucons
A dirty air cleaner will restrict air ow to the carbureor. To prevent carbureor malfuncon, service the air cleaner regularly. Service more frequently when
operang the pump in extremely dusty areas.
Warning: Never use gasoline or low ash point solvents for cleaning the air cleaner element. A re or explosion could result.
Never run the engine without the air cleaner. Rapid engine wear will result from contaminants, such as dust and dirt being drawn into the engine.
1. Unscrew the wing nut, remove the air cleaner cover and remove the foam element.
2. Wash the element in soluon of household detergent and warm water, then rinse thoroughly, or wash in non-ammable or high ash point solvent. Allow
the element to dry thoroughly.
3. Soak the element in dean engine oil and squeeze out the excess oil. The engine will smoke during inial start-up if too much oil is le in the element.
4. Reinstall the air cleaner element and the cover.
Spark plug maintenance instrucons
In order to service the spark plug, you will need a spark plug wrench (commercially available).
Recommended spark plug: F7TC/F7RTC
To ensure proper engine operaon, the spark plug must be properly gapped and free of deposits.
Warning: If the engine has been running, the muer will be very hot. Be careful not to touch the muer.
1. Remove the spark plug cap.
2. Clean any dirt from around the spark plug base.
3. Use a spark plug wrench to remove the spark plug.
4. Visually inspect the spark plug. Discard it if the insulator is cracked or chipped. Clean the spark plug with a wire brush if it is to be reused.
5. Measure the plug gap with a feeler gauge. Correct as necessary by carefully bending the side electrode. The gap should be: (0.70-0.80mm)
6. Check that the spark plug washer is in good condion, and thread the spark plug in by hand to prevent cross- threading.
Aer the spark plug is seated, ghten with a spark plug wrench to compress the washer.
If installing a new spark plug, ghten 1/2 turn aer the spark plug seats to compress the washer. If reinstalling a used spark plug, ghten 1/8-1/4 turn aer
the spark plug seats to compress the washer.
Noce: The spark plug must be securely ghtened.
An improperly ghtened spark plug can become very hot and could damage the engine.
Never use spark plugs which have an improper heat range. Use only the recommended spark plugs or equivalent.
Transportaon / storage
Warning: To avoid a re, make sure to cool the water pump down thoroughly before transportaon or storage in room.
Transport the water pump with the fuel cock turned o, besides, keep it horizontal to prevent fuel from spilling. Spilled gasoline and gasoline vapour may ignite.
1. Make sure the storage site for the water pump is dry and clean.
2. Clean the water pump inside.
If the water pump is used to pump water mud, sand or heavy debris, deposit of such may remain inside it. Before storage, operate the water pump to suck
into fresh water to wash, otherwise impeller may be damaged once reuse. Finishing wash, drive o the water drain plug, then empty the water in the pump
thoroughly, and reinstall the water drain plug.
3. Empty fuel inside the fuel tank.
a. Set the fuel cock to OFF, drive o the fuel drain plug of the carbureor oater room, drain out the fuel in the carbureor. Hold drained gasoline in a proper
container.
b. Set the fuel cock to ON.
c. Reinstall the fuel drain plug of the carbureor oater room.
4. Replace engine oil.
S. Dismantle the spark plug, and ll clean specied engine oil into the cylinder about one soup spoon. Turn the engine several mes to distribute oil evenly and
then reinstall the spark plug.
6. Pull the starter handle unl feel an- acon, and then connues pulling unl the triangle mark on the starter wheel lines up with the starter screw hole. In
this locaon, both the air inlet and exhaust valve s are closed, which may prevent the engine inside rusng.
7. Cover the water pump to protect from dust.
Troubleshoong
Engine cannot start
Check according to the following:
1. Check if there is enough fuel.
2. Check if the fuel cock is turned on.
3. Check if the enters the carbureor. in the case that the fuel cook id turned on, check through dismantle the fuel drain plug at the boom of the carbureor.
Warning: If fuel is spilled, be sure to wipe it dry before checking the spark plug and starng up the engine, otherwise spilled fuel or fuel vapour may ignite.
4.Check if the engine switch is at ON.
5.Check if there is enough engine oil in the crankcase.
6.Check if there is spark plug spark.
a. Dismantle the spark plug cap. Clear away dirt around the spark plug, and then dismantle it.
b. Install the spark plug into the spark plug cap.
c. Set the engine plug into the spark plug cap.

EN
6
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
d. Earth the aide electrode by touching the engine, pull the kick-starter to check if there is spark.
e. If no spark, please start the engine according to "STARTING UP" in the manual.
7.If the engine sll cannot start, contact your dealer for help.
Water pump cannot pump
Check according to the following:
1. Check if there is enough water.
2. Check if the lter is clogged.
3. Check if the hose clamp is ghten securely.
4. Check if the water hose id damaged.
5. Check if sucon height required is too high.
6. If the water pump sll cannot pump water, please contact your dealer for help.
* The manufacturer reserves the right to make minor changes to product design and technical specicaons without prior noce unless these changes signif-
icantly aect the performance and safety of the products. The parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also
concern other models of the manufacturer's product line with similar features and may not be included in the product you just acquired.
* Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applicaons. Our warranty will be voided if the machine is
used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
* To ensure the safety and reliability of the product and the warranty validity, all repair, inspecon, repair or replacement work, including maintenance and
special adjustments, must only be carried out by technicians of the authorized service department of the manufacturer.

7
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
EL
Οδηγίες ασφαλούς χρήσης
Η προσωπική σας ασφάλεια καθώς και η ασφάλεια των άλλων είναι πολύ σημαντική. Σε αυτό το εγχειρίδιο θα βρείτε σημαντικές συμβουλές ασφαλείας,
όπως επίσης και μηνύματα ασφαλείας σε κάποια σημεία της αντλίας νερού. Διαβάστε προσεκτικά αυτά τα μηνύματα. Ένα μήνυμα ασφαλείας σας προει-
δοποιεί για τους πιθανούς κινδύνους που μπορεί να βλάψουν την δική σας υγεία αλλά και τρίτων. Κάθε μήνυμα ασφαλείας προηγείται από ένα σύμβολο
προειδοποίησης ασφαλείας.
Προειδοποίηση: Σε ορισμένες περιπτώσεις, ο κινητήρας παραδίδεται χωρίς λάδι κινητήρα. Προσθέστε τη σωστή ποσότητα λαδιού κινητήρα πριν χρησιμο-
ποιήσετε το μηχάνημα.
Ασφάλεια αντλίας νερού
• Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε την αντλία νερού βενζίνης
• Πριν από τη λειτουργία, εκτελέστε διαδικασία ελέγχου πριν από τη λειτουργία, για να κάνετε ασφαλέστερη τη λειτουργία σας στην αντλία νερού.
• Για λόγους ασφαλείας, βεβαιωθείτε ότι δεν αντλούνται εύφλεκτα ή διαβρωτικά υγρά (όπως είναι η βενζίνη ή τα οξέα). Ομοίως, βεβαιωθείτε ότι δεν αντλού-
νται διαβρωτικά υγρά όπως είναι το θαλασσινό νερό, τα χημικά διαλύματα, τα αλκαλικά υγρά (χρησιμοποιημένο λάδι κινητήρα, αλκοόλες και μέλι).
• Τοποθετήστε την αντλία νερού σε μια σταθερή και ισόπεδη επιφάνεια. Μια κεκλιμένη ή αναποδογυρισμένη αντλία νερού μπορεί να προκαλέσει διαρροή
καυσίμου.
• Χρησιμοποιήστε την αντλία νερού σε καλά αεριζόμενο χώρο και κρατήστε την αντλία νερού τουλάχιστον ένα μέτρο μακριά από άλλες συσκευές.
• Επειδή όταν αγγίζετε ζεστά μέρη του κινητήρα μπορεί να προκληθούν σοβαρά εγκαύματα κατά τη λειτουργία της αντλίας νερού, κρατήστε τα παιδιά και τα
κατοικίδια ζώα μακριά από το σημείο λειτουργίας.
• Εξασκήστε καλά τη μέθοδο ταχείας απενεργοποίησης (έκτακτης ανάγκης), για να σταματήσετε γρήγορα την αντλία νερού σε περίπτωση που χρειαστεί.
Αποκτήστε εμπειρία στον χειρισμό των χειριστηρίων ελέγχου.
Αποφύγετε τη χρήση της αντλίας νερού χωρίς να ακολουθείτε τις οδηγίες του εγχειριδίου.
Προειδοποίηση
Η βενζίνη είναι εξαιρετικά εύφλεκτη και εκρηκτική υπό ορισμένες συνθήκες.
Πραγματοποιήστε την πλήρωση της βενζίνης σε ένα καλά αεριζόμενο χώρο αφού πρώτα έχετε απενεργοποιήσει τον κινητήρα. Σε χώρους πλήρωσης και
αποθήκευσης βενζίνης, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εκτεθειμένες πηγές ανάφλεξης όπως είναι η ενεργή φλόγα, σπινθήρες κα.
Μην χύνετε βενζίνη στο εξωτερικό της δεξαμενής. Αφού γεμίσετε την δεξαμενή με καύσιμο, σιγουρευτείτε ότι σφίξατε καλά την τάπα της δεξαμενής καυσί-
μου.
Όταν γεμίζετε, αποφύγετε να χύσετε καύσιμο. Τα καύσιμα που έχουν διαρρεύσει και οι αναθυμιάσεις τους είναι επιρρεπείς σε ανάφλεξη. Σε περίπτωση που
χυθεί η βενζίνη, σκουπίστε την καλά προτού θέσετε το μηχάνημα σε λειτουργία.
Μην λειτουργείτε τον κινητήρα σε κλειστούς χώρους με ανεπαρκή εξαερισμό καθώς οι εκπομπές καυσαερίων από του κινητήρα περιέχουν τοξικό μονοξείδιο
του άνθρακα (CO), το οποίο μπορεί να κάνει τους ανθρώπους να χάσουν τις αισθήσεις τους ακόμη και να οδηγήσουν σε θάνατο.
Θέση ετικετών ασφαλείας
Οι ετικέτες ασφαλείας υποδηλώνουν πιθανούς κινδύνους οι οποίοι ενδέχεται να οδηγήσουν σε σοβαρά ατυχήματα. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες σχετικά
με τις ετικέτες ασφαλείας και τις προφυλάξεις ασφαλείας. Αν οι ετικέτες ασφαλείας γίνουν δυσανάγνωστες λόγω φθοράς ή χαθούν, επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπό σας για να προμηθευτείτε καινούργιες.
Απαραίτητες ενέργειες και ρυθμίσεις πριν από την λειτουργία
Σύνδεση του σωλήνα αναρρόφησης
Χρησιμοποιήστε έναν εύκαμπτο σωλήνα του εμπορίου, ένα σύνδεσμο εύκαμπτου σωλήνα και ένα σφιγκτήρα. Ο εύκαμπτος σωλήνας εισαγωγής νερού πρέπει
να είναι ενιαίος και να μην διπλώνεται. Το μήκος του σωλήνα δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το απαιτούμενο. Σε αυτή την περίπτωση και όχι σε μεγάλη
απόσταση από την επιφάνεια της παροχής νερού, η αντλία νερού θα μπορεί να επιτυγχάνει τη βέλτιστη απόδοση. Ο χρόνος αυτόματης αναρρόφησης ποικίλ-
λει ανάλογα με το μήκος του σωλήνα εισαγωγής νερού με σφιγκτήρα σωλήνα, όπως φαίνεται στο παρακάτω διάγραμμα.
Προσοχή!
Πριν από την άντληση, τοποθετήστε καλά το φίλτρο στο άκρο του σωλήνα εισαγωγής νερού. Το φίλτρο συγκρατεί τυχόν σωματίδια υπολειμμάτων, τα οποία
μπορεί να προκαλέσουν εμπλοκή, και να προκληθούν βλάβες στις φτερωτές.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει καλά τον εύκαμπτο σωλήνα και ότι σφίξατε καλά τα σημεία σύνδεσης έτσι ώστε να αποφύγετε τις διαρροές αέρα και
την πτώση της απόδοσης. Σε περίπτωση που ο σωλήνας εισαγωγής νερού δεν έχει καλή εφαρμογή ή δεν έχει συνδεθεί σωστά θα έχει σαν αποτέλεσμα την
μείωση της απόδοση της αντλίας νερού και της ικανότητας αυτόματης αναρρόφησης.
Σύνδεση του σωλήνα εξαγωγής κατάθλιψης
Χρησιμοποιήστε έναν εύκαμπτο σωλήνα του εμπορίου, ένα σύνδεσμο εύκαμπτου σωλήνα και ένα σφιγκτήρα. Για την χρήση αυτή προτείνεται ένας μικρού
μήκους σωλήνας με μεγάλη διάμετρο. Ένας μακρύς σωλήνας με μικρή διάμετρο θα αυξήσει την αντίσταση ροής και θα μειώσει την ισχύ εξόδου της αντλίας
νερού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σφίξτε τον σφιγκτήρα του σωλήνα καλά για να αποφύγετε την διαρροή κάτω από υψηλή πίεση.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Τύπος κινητήρα: Αερόψυκτος, 4-χρονος
Κυβισμός/Ισχύς: 97cc/2.5hp
Μέγιστη παροχή: 170L/min
Ανώτατο μανομετρικό: 15m
Διάμετρος σωλήνα: 1”½x1”½
Περιγραφή βασικών τμημάτων (Εικόνες A και Β)
1. Σιγαστήρας / εξάτμιση
2. Τάπα πλήρωσης καυσίμου
3. Τάπα πλήρωσης νερού εκκίνησης
4. Εξαγωγή κατάθλιψης
5. Εισαγωγή αναρρόφησης
6. Αντλία
7. Τάπα πλήρωσης λαδιού / δείκτης στάθμης λαδιού
9. Διακόπτης κινητήρα (ON/OFF)
10. Χειρολαβή χειρόμιζας
11. Μοχλός τσόκ
12. Σύστημα καθαρισμού αέρα, φίλτρο αέρα
13. Μπουζοκαλώδιο/μπουζί
14. Αισθητήρας συστήματος προστασίας στάθμης λαδιού
15. Διακόπτης καυσίμου
16. Μοχλός τροφοδοσίας (γκαζιού)
17. Τάπα αποστράγγισης νερού

8
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
EL
Προσοχή!
· Η βενζίνη είναι εξαιρετικά εύφλεκτη και μπορεί να εκραγεί κάτω από ορισμένες συνθήκες.
· Ανεφοδιάστε το καύσιμο σε καλά αεριζόμενο χώρο με τον κινητήρα απενεργοποιημένο. Μην καπνίζετε ή αφήνετε φλόγες ή σπινθήρες στην περιοχή όπου
ανεφοδιάζεται ο κινητήρας ή στον χώρο αποθήκευσης των καυσίμων.
· Μη παραγεμίζετε με καύσιμο κατά τη διάρκεια του ανεφοδιασμού. Τα χυμένα καύσιμα ή οι αναθυμιάσεις τους ενδέχεται να αναφλεγούν. Εάν χυθεί κάποιο
καύσιμο, βεβαιωθείτε ότι η περιοχή είναι στεγνή πριν ξεκινήσετε τον κινητήρα.
· Αποφύγετε την επαναλαμβανόμενη ή παρατεταμένη επαφή με το δέρμα ή την εισπνοή αναθυμιάσεων.
ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ!
Χρησιμοποιήστε αμόλυβδη βενζίνη με ονομαστική τιμή οκτανίου αντλίας 90 ή υψηλότερη.
Αυτός ο κινητήρας έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με αμόλυβδη βενζίνη. Η αμόλυβδη βενζίνη παράγει λιγότερα υπολείμματα και παράγωγα καύσης του
κινητήρα και του μπουζί και επεκτείνει τη διάρκεια ζωής της εξάτμισης.
Σημαντικό!
Το καύσιμο μπορεί να βλάψει τη βαφή και ορισμένα είδη πλαστικού. Προσέξτε να μην χύνετε το καύσιμο όταν γεμίζετε τη δεξαμενή σας. Τυχόν ζημιές που
προκλήθηκαν από τη διαρροή καυσίμων που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ζεστό ή ακάθαρτο μείγμα βενζίνης ή μείγμα λαδιού / βενζίνης. Αποτρέψετε την εισχώρηση υπολειμμάτων και άλλων σωματιδίων ή
του νερού στη δεξαμενή καυσίμου.
Περιστασιακά, μπορεί να ακούσετε τον χαρακτηριστικό ήχο σπινθηρισμού ή έναν χαρακτηριστικό ΄΄μεταλλικό’ ήχο ενώ το μηχάνημα λειτουργεί κάτω από
βαριά φορτία. Αυτό δεν πρέπει να σας προκαλέσει ανησυχία.
Αν ο ήχος αυτός συμβαίνει σε σταθερή ταχύτητα κινητήρα, υπό φυσιολογικό φορτίο, επιλέξτε καύσιμο μιας άλλης εταιρείας. Αν ο ήχος παράγεται παρά την
αλλαγή προμηθευτή καυσίμου, απευθυνθείτε στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της αντλίας νερού.
Σημαντικό!
Η λειτουργία του κινητήρα, την στιγμή που οι παραπάνω θόρυβοι παραμένουν, μπορεί να προκαλέσει βλάβη στον κινητήρα.
Η λειτουργία του κινητήρα, την στιγμή που οι παραπάνω θόρυβοι παραμένουν, θεωρείτε λανθασμένη χρήση. Τυχόν βλάβες που μπορεί να προκύψουν λόγω
της παραπάνω ενέργειας δεν μπορούν να καλυφθούν από την εγγύηση.
Έλεγχος φίλτρου αέρα
Χαλαρώστε την πεταλούδα και αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα.
Ελέγξτε το φίλτρο του αέρα για να βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρό και ότι είναι σε καλή κατάσταση. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το στοιχείο εάν είναι απα-
ραίτητο.
Σημαντικό: Ποτέ μη θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα χωρίς την στιγμή που δεν έχετε τοποθετήσει το φίλτρο αέρα, θα προκύψει ταχεία φθορά του κινητήρα
λόγω της εισχώρησης ξένων σωμάτων, όπως η σκόνη και τα υπολείμματα που εισέρχονται στον κινητήρα.
Έλεγχος της αντλίας
Πριν θέσετε σε λειτουργία την αντλία, φροντίστε να γεμίσετε την αντλία με αρκετό νερό.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην προσπαθήσετε να εκκινήσετε τον κινητήρα χωρίς νερό στο εσωτερικό του, διαφορετικά η αντλία θα υπερθερμανθεί. Η παρατεταμένη λει-
τουργία της αντλίας χωρίς νερό θα προκαλέσει ζημιά στη φλάντζα της αντλίας. Εάν το νερό της αντλίας έχει εξαντληθεί, απενεργοποιήστε αμέσως τον κινη-
τήρα και γεμίστε την αντλία μόλις κρυώσει.
Εκκίνηση του κινητήρα
Εικόνα Ε: (3) Υψηλή ταχύτητα (4) Χαμηλή ταχύτητα
1. Ανοίξτε το διακόπτη καυσίμου
2. Κλείστε το τσόκ.
Μη χρησιμοποιείτε το τσόκ εάν ο κινητήρας είναι ζεστός ή η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή.
3. Γυρίστε το διακόπτη κινητήρα στη θέση ON.
4. Μετακινήστε ελαφρά το μοχλό γκαζιού προς τα κάτω, λίγο μετά από τη θέση ρελαντί.
5. Τραβήξτε την χειρολαβή της χειρόμιζας μέχρι να νιώσετε μια μικρή αντίσταση και στη συνέχεια τραβήξτε την απότομα.
Σημαντικό: Μην αφήνετε τη λαβή της χειρόμιζας με αποτέλεσμα να επαναφερθεί απότομα προς τον κινητήρα. Επιστρέψτε την αργά για να μην προκληθεί
ζημιά στο σύστημα της χειρόμιζας.
6. Επαναφέρετε το τσόκ στην αρχική του θέση.
Εκκίνηση σε περιοχές σε μεγαλύτερο υψόμετρο
Στα όρη ή γενικότερα σε περιοχές με μεγάλο υψόμετρο, το κοινό καρμπιρατέρ παράγει υπερβολικής πυκνότητας μείγμα αέρα - καυσίμου, με αποτέλεσμα τη
μείωση της απόδοσης του κινητήρα και την αυξημένη κατανάλωση καυσίμου. Για να διατηρήσετε τον κινητήρα με υψηλή απόδοση, τοποθετήστε ένα κύριο
ακροφύσιο ψεκασμού καρμπιρατέρ και ρυθμίστε ξανά τη βίδα ρύθμισης για την ταχύτητα ρελαντί. Εάν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα συχνά σε περιοχές με
υψόμετρο άνω των 1800 μέτρων, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας για να αντικαταστήσετε το καρμπιρατέρ και να ρυθμίσετε εκ νέου. Ακόμα και αν
έχει εγκατασταθεί το σωστό ακροφύσιο ψεκασμού καρμπιρατέρ στον κινητήρα, η ισχύς εξόδου του κινητήρα θα πέσει περίπου 3,5% με κάθε αύξηση ύψους
Έλεγχος λαδιού του κινητήρα
Εικόνα C: (1) Τάπα πλήρωσης λαδιού/Δείκτης λαδιού (2) Ανώτατο όριο πλήρωσης (3) Κατώτατο όριο
Εικόνα D: (1) Μέγιστο όριο πλήρωσης καυσίμου
Χρησιμοποιήστε λάδι τετράχρονων κινητήρων βενζίνης τύπων SF, SG από την API. Η κατηγορία του λαδιού ποικίλει ανάλογα με τη μέση θερμοκρασία, επομέ-
νως επιλέξτε το λάδι κινητήρα με το κατάλληλο ιξώδες ανάλογα με τη θερμοκρασία της περιοχής σας.
Τα άλλα ιξώδη που εμφανίζονται στο διάγραμμα μπορούν να χρησιμοποιηθούν όταν η μέση θερμοκρασία στην περιοχή σας είναι εντός της ενδεικνυόμενης
περιοχής.
α) Αφαιρέστε την τάπα πλήρωσης λαδιού / δείκτη στάθμης λαδιού και σκουπίστε τον καλά,
β) Τοποθετήστε την τάπα πλήρωσης / δείκτη στάθμης λαδιού στο λαιμό πλήρωσης του λαδιού, αλλά μην το βιδώσετε,
γ) Εάν η στάθμη είναι χαμηλή, συμπληρώστε με το συνιστώμενο λάδι στην μέχρι την πάνω μέρος του λαιμού πλήρωσης λαδιού.
Σημαντικό!
Η λειτουργία του κινητήρα με ανεπαρκές λάδι μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στον κινητήρα.
1. Αφαιρέστε την τάπα πλήρωσης του καυσίμου και ελέγξτε την στάθμη του.
2. Συμπληρώστε καύσιμο στη δεξαμενή εάν η στάθμη είναι χαμηλή. Μην Υπερβαίνετε το όριο πλήρωσης της δεξαμενής.

9
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
EL
Προσοχή!
Πριν από τη συντήρηση και τη συντήρηση, σβήστε τον κινητήρα. Εάν διατηρείτε τη λειτουργία του κινητήρα, βεβαιωθείτε ότι έχετε πραγματοποιήσει οποιον-
δήποτε έλεγχο σε ένα καλά αεριζόμενο χώρο. Οι εκπομπές καυσαερίων από τον κινητήρα περιέχουν τοξικό μονοξείδιο του άνθρακα (CO), το οποίο μπορεί να
προκαλέσει απώλεια της συνείδησης και ακόμη και τη ζωή.
Προσοχή!
Σε περίπτωση που η αντλία νερού χρησιμοποιηθεί για να αντλήσει θαλασσινό νερό, παρακαλούμε να αντλήσετε γλυκό νερό αμέσως μετά το τέλος της διαδι-
κασίας έτσι ώστε να μειωθούν οι επιπτώσεις διάβρωσης και να απομακρυνθούν τα υπολείμματα του θαλασσινού νερού.
Αλλαγή του λαδιού του κινητήρα
Αδειάστε το λάδι ενώ ο κινητήρας είναι ακόμα ζεστός για να εξασφαλίσετε γρήγορη και πλήρη αποστράγγιση.
(1) Αφαιρέστε την τάπα πλήρωσης λαδιού / τον δείκτη στάθμης και της τάπα αποστράγγισης για να αποστραγγίσετε το λάδι.
(2) Επανατοποθετήστε την τάπα αποστράγγισης και σφίξτε καλά.
(3) Επαναπληρώστε με το συνιστώμενο λάδι στο καθορισμένο επίπεδο.
Χωρητικότητα δεξαμενής λαδιού: 0.35L
Παρακαλώ απορρίψτε το χρησιμοποιημένο λάδι κινητήρα κατά τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Σας προτείνουμε να το παραδώσετε σε ένα σφραγισμένο δοχείο στο τοπικό σας κέντρο ανακύκλωσης ή στο σταθμό εξυπηρέτησης για την αποκατάσταση.
Μην το απορρίπτετε στα σκουπίδια ή στο έδαφος.
Οδηγίες συντήρησης του φίλτρου αέρα
Ένα ακάθαρτο φίλτρο αέρα περιορίζει τη ροή του αέρα στο καρμπιρατέρ. Για να αποτρέψετε τη δυσλειτουργία του καρμπιρατέρ, συντηρήστε τακτικά τον
καθαριστή αέρα. Πραγματοποιήστε ενέργειες καθαρισμού πιο συχνά κατά τη λειτουργία της αντλίας σε περιοχές με υπερβολική σκόνη.
Προσοχή!
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε βενζίνη ή υγρά χαμηλού σημείου ανάφλεξης για τον καθαρισμό του στοιχείου του φίλτρου αέρα. Μπορεί να προκύψει πυρκαγιά
ή έκρηξη.
Σημαντικό!
Ποτέ μην θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα χωρίς την στιγμή που δεν έχετε τοποθετήσει το φίλτρο αέρα, θα προκύψει ταχεία φθορά του κινητήρα λόγω της
εισχώρησης ξένων σωμάτων, όπως η σκόνη και τα υπολείμματα που εισέρχονται στον κινητήρα.
1. Ξεβιδώστε την πεταλούδα, αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα και αφαιρέστε το στοιχείο.
2. Πλύνετε το στοιχείο με ένα διάλυμα οικιακού απορρυπαντικού και ζεστού νερού, κατόπιν ξεπλύνετε προσεκτικά ή πλύνετε σε μη εύφλεκτο ή υψηλού
σημείου ανάφλεξης διαλύτη. Αφήστε το στοιχείο να στεγνώσει σχολαστικά.
3. Βυθίστε το στοιχείο σε λάδι κινητήρα και πιέστε το ώστε να στραγγιστεί το περίσσευμα λαδιού. Ο κινητήρας θα δημιουργήσει καπνό κατά την αρχική εκκί-
νηση, εάν παραμείνει πάρα πολύ λάδι στο στοιχείο.
4. Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο αέρα και το κάλυμμα.
Οδηγίες ελέγχου και συντήρησης του μπουζί
Για την συντήρηση του μπουζί, θα χρειαστείτε ένα μπουζόκλειδο (διατίθεται στο εμπόριο).
Συνιστώμενο μπουζί: F7TC/F7RTC
Για να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία του κινητήρα, ο μπουζί πρέπει να είναι σωστά γεμάτος και χωρίς εναποθέσεις.
Προσοχή!
Όταν ο κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία, η εξάτμιση αποκτά υψηλή θερμοκρασία. Προσέξτε να μην αγγίξετε την εξάτμιση.
1. Αφαιρέστε την μπουζόπιπα.
2. Καθαρίστε τυχόν υπολείμματα που βρίσκονται γύρω από τη βάση των μπουζί.
3. Χρησιμοποιήστε ένα μπουζόκλειδο για να αφαιρέσετε το μπουζί.
4. Ελέγξτε οπτικά το μπουζί. Αντικαταστήστε το αν η μόνωση του είναι ραγισμένη ή φθαρμένη. Καθαρίστε το μπουζί με μια συρμάτινη βούρτσα αν πρόκειται
να επαναχρησιμοποιηθεί.
305m. Εάν η αντικατάσταση του καρμπιρατέρ και η ρύθμιση δεν γίνουν, το "φαινόμενο του επιπέδου" θα είναι πιο έντονο από αυτό που έχει γίνει.
Περιγραφή βασικής λειτουργίας
Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε την αντλία νερού σε περιοχές με χαμηλότερο υψόμετρο από ότι προορίζεται για την λειτουργία του καρμπιρατέρ, η από-
δοση του κινητήρα θα μειωθεί και θα υπερθερμανθεί και το μικρής πυκνότητας μείγμα καυσίμου - αέρα μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στον κινητήρα.
1. Εκκινήστε και προθερμάνετε τον κινητήρα και στη συνέχεια ανοίξτε το τσόκ σταδιακά.
2. Ρυθμίστε την πεταλούδα τροφοδοσίας σύμφωνα με την καθορισμένη ταχύτητα.
Διακοπή λειτουργίας του κινητήρα
Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης:
Για να σταματήσετε τον κινητήρα σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, γυρίστε το διακόπτη κινητήρα στη θέση OFF.
Κατά την κανονική χρήση:
1. Μετακινήστε το μοχλό του γκαζιού στη θέση SLOW (αργό).
2. Γυρίστε το διακόπτη του κινητήρα στη θέση OFF.
3. Κλείστε τον διακόπτη καυσίμου.
Συντήρηση
Για να διατηρείτε την αντλία νερού σε βέλτιστη απόδοση, ελέγξτε και ρυθμίστε την περιοδικά.
Η τακτική συντήρηση και συντήρηση μπορεί να επεκτείνει σημαντικά τη διάρκεια ζωής της. Το παρακάτω πρόγραμμα συντήρησης καθορίζει πόσο συχνά θα
πρέπει να εξυπηρετείται η αντλία νερού και ποια πράγματα απαιτούν προσοχή.
5. Μετρήστε το διάκενο του μπουζί με ένα μετρητή τύπου φίλερ. Διορθώστε όπως είναι απαραίτητο κάνοντας προσεκτική κάμψη της λάμας του ηλεκτροδίου.
Το διάκενο πρέπει να είναι: (0,70-0,8mm)
6. Ελέγξτε ότι η ροδέλα των μπουζί είναι σε καλή κατάσταση και βιδώστε το μπουζί με το χέρι για να αποφύγετε την βλάβη του σπειρώματος.
Μετά την τοποθέτηση του μπουζί, σφίξτε με ένα μπουζόκλειδο για να συμπιέσετε τη ροδέλα.
-Αν τοποθετείτε ένα καινούργιο μπουζί, σφίξτε το 1 / 2 στροφή αφού πατήσει το μπουζί για να συμπιέσετε τη ροδέλα. Εάν επανατοποθετήσετε ένα χρησιμο-
ποιημένο μπουζί, σφίξτε το 1 / 8-1 / 4 της στροφής αφού πατήσει το μπουζί για να συμπιέσετε τη ροδέλα.
Σημαντικό!

10
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
EL
4. Ελέγξτε εάν ο διακόπτης του κινητήρα είναι στη θέση ON.
5. Ελέγξτε εάν υπάρχει αρκετό λάδι κινητήρα στο στροφαλοθάλαμο.
6. Ελέγξτε αν υπάρχει σπινθήρας στο μπουζί.
Α. Αφαιρέστε την μπουζόπιπα. Καθαρίστε την επιφάνεια γύρω από το μπουζί και στη συνέχεια συνδέστε το.
Β. Τοποθετήστε το μπουζοκαλώδιο στο μπουζί και συνδέστε την μπουζόπιπα.
Γ. Γειώστε το ηλεκτρόδιο του μπουζί αγγίζοντας τον κινητήρα και τραβώντας την χειρόμιζα για να ελέγξετε αν υπάρχει σπινθήρας.
Δ. Εάν δεν υπάρχει σπινθήρας, εκκινήστε τον κινητήρα σύμφωνα με τις οδηγίες εκκίνησης που αναγράφονται στο ανάλογο κεφάλαιο.
7. Εάν ο κινητήρας εξακολουθεί να μην μπορεί να εκκινηθεί, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας για βοήθεια.
2. Η αντλία νερού δεν μπορεί να αντλήσει
Ελέγξτε σύμφωνα με τα ακόλουθα:
1. Ελέγξτε εάν υπάρχει αρκετό νερό.
2. Ελέγξτε εάν το φίλτρο είναι φραγμένο.
3. Ελέγξτε αν ο σφιγκτήρας του σωλήνα εφαρμόζει σωστά.
4. Ελέγξτε αν ο σωλήνας νερού έχει φθαρεί εκτεταμένα.
5. Ελέγξτε αν το ύψος αναρρόφησης είναι πολύ υψηλό.
6. Αν η αντλία νερού εξακολουθεί να μην μπορεί να αντλήσει νερό, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας για βοήθεια.
*Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει δευτερεύουσες αλλαγές στο σχεδιασμό του προϊόντος και στα τεχνικά χαρακτηριστικά χωρίς
προηγούμενη ειδοποίηση, εκτός εάν οι αλλαγές αυτές επηρεάζουν σημαντικά την απόδοση και λειτουργία ασφάλειας των προϊόντων. Τα εξαρτήματα που
περιγράφονται / απεικονίζονται στις σελίδες του εγχειριδίου που κρατάτε στα χέρια σας ενδέχεται να αφορούν και σε άλλα μοντέλα της σειράς προϊόντων
του κατασκευαστή, με παρόμοια χαρακτηριστικά, και ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στο προϊόν που μόλις αποκτήσατε.
* Λάβετε υπόψη ότι ο εξοπλισμός μας δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε εμπορικές, επαγγελματικές ή βιομηχανικές εφαρμογές. Η εγγύησή μας θα ακυρωθεί
αν το προϊόν χρησιμοποιείται σε εμπορικές, επαγγελματικές ή βιομηχανικές επιχειρήσεις ή για ανάλογους σκοπούς.
* Για να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία του προϊόντος καθώς και η ισχύς της εγγύησης όλες οι εργασίες επιδιόρθωσης, ελέγχου, επισκευής ή
αντικατάστασης συμπεριλαμβανομένης της συντήρησης και των ειδικών ρυθμίσεων, πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικούς του εξουσιοδοτημένου
τμήματος Service του κατασκευαστή.
Σφίξτε το μπουζί καλά.
Ένα ανεπαρκώς σφιγμένο μπουζί μπορεί να αποκτήσει υψηλή θερμοκρασία και να προκαλέσει βλάβη στον κινητήρα.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε μπουζί που έχουν ακατάλληλη περιοχή θερμότητας. Χρησιμοποιείτε μόνο τα συνιστώμενα μπουζί ή αντίστοιχα.
Μεταφορά/αποθήκευση
Για να αποφύγετε την πρόκληση πυρκαγιάς, βεβαιωθείτε πως η αντλία νερού έχει κρυώσει εντελώς πριν από τη μεταφορά ή την αποθήκευση της.
Μεταφέρετε την αντλία νερού, με το διακόπτη καυσίμου κλειστό, σε οριζόντια θέση αποφύγετε τη διαρροή καυσίμου. Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις μπορεί
να αναφλεγούν.
1. Βεβαιωθείτε ότι η θέση αποθήκευσης της αντλίας νερού είναι στεγνή και καθαρή.
2. Καθαρίστε το εσωτερικό της αντλίας νερού.
Εάν η αντλία νερού χρησιμοποιείται για την άντληση λάσπης από νερό, άμμο ή βαρέα υπολείμματα, η εναπόθεση αυτών μπορεί να παραμείνει μέσα σε
αυτήν. Πριν από την αποθήκευση, χρησιμοποιήστε την αντλία νερού για να αναρροφήσετε φρέσκο νερό για πλύση, διαφορετικά μπορεί να υποστεί ζημιά η
πτερωτή όταν επαναχρησιμοποιηθεί. Ολοκληρώστε το πλύσιμο, βγάλτε την τάπα αποστράγγισης νερού και στη συνέχεια αδειάστε προσεκτικά το νερό της
αντλίας και επανατοποθετήστε την τάπα αποστράγγισης νερού.
3. Αδειάστε το καύσιμο που βρίσκεται μέσα στη δεξαμενή καυσίμου.
Α. Γυρίστε τον διακόπτη καυσίμου στο OFF, αφαιρέστε την τάπα εκκένωσης καυσίμου στον θάλαμο του καρμπιρατέρ και αφήστε το να αποστραγγιστεί τελεί-
ως. Φυλάξτε τη στραγγισμένη βενζίνη σε κατάλληλο δοχείο.
Β. Γυρίστε τον διακόπτη καυσίμου στο ON.
Γ. Επανατοποθετήστε την τάπα αποστράγγισης καυσίμου του καρμπιρατέρ.
4. Αντικαταστήστε το λάδι κινητήρα.
5. Αφαιρέστε το μπουζί και ρίξτε λίγο καινούργιο καθαρό λάδι κινητήρα στον κύλινδρο, περίπου μία κουταλιά της σούπας. Γυρίστε τον κινητήρα αρκετές
φορές για να κατανεμηθεί ομοιόμορφα το λάδι και στη συνέχεια τοποθετήστε ξανά το μπουζί.
6. Τραβήξτε το σκοινί της χειρόμιζας μέχρι να αισθανθείτε ελαφρά αντίσταση και, στη συνέχεια, συνεχίστε να τραβάτε μέχρι το σημάδι τρίγωνου της χει-
ρόμιζας να ευθυγραμμιστεί με την οπή της βίδας. Σε αυτή τη θέση, τόσο η εισαγωγή αέρα όσο και η βαλβίδα εξαγωγής είναι κλειστές, κάτι που μπορεί να
προφυλάξει το μηχάνημα από την οξείδωση.
7. Καλύψτε την αντλία νερού για προστασία από τη σκόνη.
Αντιμετώπιση πιθανών προβλημάτων
1. Ο κινητήρας δεν εκκινείται.
Ελέγξτε σύμφωνα με τα ακόλουθα:
1. Ελέγξτε εάν υπάρχει αρκετό καύσιμο.
2. Ελέγξτε αν ο διακόπτης καυσίμου είναι ανοιχτός.
3. Ελέγξτε εάν εισέρχεται καύσιμο στο καρμπιρατέρ. Σε περίπτωση που ο διακόπτης καυσίμου είναι ανοικτός, ελέγξτε τη μέσω της οπής της τάπας που βρί-
σκεται στο κάτω μέρος του καρμπιρατέρ.
Προσοχή!
Σε περίπτωση που χυθεί καύσιμο, βεβαιωθείτε ότι το σκουπίσατε πριν ελέγξετε το μπουζί και ξεκινήσετε την διαδικασία εκκίνησης του κινητήρα για να μειώ-
σετε τις πιθανότητες ανάφλεξης του καυσίμου ή των αναθυμιάσεων του.

11
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
FR
Consignes de sécurité
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Nous avons fourni des messages de sécurité importants dans ce manuel et sur la pompe à eau. Veuillez
lire aenvement ces messages. Un message de sécurité vous avert des dangers potenels suscepbles de vous blesser. Vous ou d'autres. Chaque message
de sécurité est précédé d'un symbole d'alerte de sécurité.
Aenon: Dans certains cas, le moteur est livré sans huile moteur. Veuillez ajouter la bonne quanté d'huile moteur avant d'uliser la machine.
Sécurité de la pompe à eau
• Veuillez lire aenvement le manuel avant d'uliser le groupe motopompe à essence.
• Avant de faire fonconner, eectuez l'inspecon pré-opéraon pour rendre votre opéraon sur la pompe à eau plus sûre.
• Pour des raisons de sécurité, veillez à ne pas pomper de liquides inammables ou corrosifs (tels que l'essence ou l'acide). De même, veillez à ne pas pomper
de produits corrosifs tels que l'eau de mer, les soluons chimiques, les liquides alcalins (huile moteur usagée, alcools et miel).
• Placer la pompe à eau sur un sol ferme et nivelé. Une pompe à eau inclinée ou renversée peut entraîner un déversement de carburant
• Faites fonconner la pompe à eau dans un endroit bien venlé, sans ressources d'incendie et gardez la pompe à eau à au moins un mètre des autres appareils.
• Le fait de toucher des pares chaudes du moteur peut provoquer de graves brûlures lors du fonconnement de la pompe à eau, éloigner les enfants et les
animaux domesques du site de fonconnement.
• Maîtrisez la méthode pour arrêter rapidement la pompe à eau; apprendre les disposifs de contrôle de manipulaon.
Il faut éviter d'uliser la pompe à eau sans suivre les instrucons du manuel.
Averssement: L'essence est extrêmement inammable et explosive dans certaines condions.
Remplissage d'essence dans un endroit bien venlé avec un moteur calé. Dans les sites de remplissage et de stockage d'essence, assurez-vous qu'il n'y a pas de
ressources pour fumer et pour incendier telles que des ammes, des éncelles de feu, etc.
Ne renversez pas d'essence hors du réservoir. Après le remplissage, assurez-vous de serrer le bouchon du réservoir de carburant.
Lors du remplissage, évitez de renverser de l'essence, car l'essence renversée et la vapeur d'essence sont suscepbles de s'enammer. Une fois l'essence ren-
versée, assurez-vous de l'essuyer avant de l'uliser.
Ne faites pas tourner le moteur dans une pièce fermée et dans un endroit mal aéré, car les émissions d'échappement du moteur conennent du monoxyde de
carbone (CO) toxique, ce qui peut faire perdre la conscience aux gens et même entraîner la mort.
Emplacement de l'équee de sécurité
Les équees de sécurité indiquent un danger potenel pouvant entraîner des accidents graves. Lisez aenvement les instrucons ici concernant les é-
quees de sécurité et les précauons de sécurité. Si les équees de sécurité deviennent illisibles ou perdues, contactez votre revendeur pour en obtenir une
nouvelle.
Préparaon préopératoire
Connexion du tuyau d'arrivée d'eau
Ulisez un tuyau, un raccord de tuyau et un collier disponibles dans le commerce. Le tuyau d'arrivée d'eau doit être connu et non plié. La longueur du tuyau
doit être idenque ou non supérieure à celle requise. Dans ce cas, non loin de la surface d'approvisionnement en eau, la pompe à eau arrivera à ses perfor-
mances opmales. Le temps d'auto-aspiraon varie en foncon de la longueur du tuyau d'arrivée d'eau avec un collier de serrage, illustré dans le diagramme
ci-dessous.
Aenon: Avant de pomper, installez solidement le ltre à l'extrémité du tuyau d'arrivée d'eau. Le ltrat élimine toute impureté, ce qui peut produire un bour-
rage de passage pour endommager les roues.
Assurez-vous d'installer le raccord de tuyau et le collier de serrage de manière à éviter les fuites d'air et la baisse des performances de pompage; un tuyau
d'arrivée d'eau lâche diminuera les performances de la pompe à eau et la capacité d'auto-aspiraon.
Remarque: serrez le collier de serrage pour éviter de tomber sous haute pression.
Connexion du tuyau de sore d'eau
Ulisez un tuyau, un raccord de tuyau et un collier disponibles dans le commerce. Un tuyau court avec un grand diamètre est le meilleur. Un long tuyau de pet
diamètre augmentera la résistance à l'écoulement et diminuera la puissance de sore de la pompe à eau.
Véricaon de l'huile moteur et du carburant
Image C: (1) Bouchon de remplissage / jauge (2) Limite supérieure (3) Limite inférieure
Image D: (1) Niveau de carburant maximum
La qualité de l'huile moteur est l'un des facteurs clés pour décider des performances et de la durée de vie du moteur. Ne pas appliquer d'huile moteur sale ou
d'huile végétale.
Assurez-vous de vérier le niveau d'huile moteur avec le moteur calé et de vous tenir vercalement dans un sol plat.
Ulisez de l'huile moteur à essence 4 temps ou un équivalent d'huile moteur de qualité avec SF, SG d'API. La vitesse de l'huile varie en foncon de la tempéra-
ture moyenne, donc l'huile moteur avec la bonne vitesse en foncon de la température de votre région.
D'autres viscosités indiquées dans le tableau peuvent être ulisées lorsque la température moyenne dans votre région se situe dans la plage indiquée.
a) Rerez le bouchon de remplissage d'huile / jauge et essuyez-le,
b) Insérez le bouchon de remplissage / jauge dans le goulot de remplissage d'huile, mais ne le vissez pas,
c) Si le niveau est bas, remplissez le haut du goulot de remplissage d'huile avec l'huile recommandée.
Remarque: Faire tourner le moteur avec une quanté d'huile insusante peut endommager gravement le moteur.
1. Rerez le bouchon de remplissage et vériez le niveau de carburant.
2. Remplissez le réservoir si le niveau de carburant est bas. Ne remplissez pas au-dessus de l'épaule de la crépine de carburant.
données techniques
Type de moteur: Refroidi par air, 4
temps
Déplacement / puissance: 97cc/2.5hp
Débit maximum: 170L/min
Tête maximale: 15m
Diamètre du tuyau: 1”½x1”½
Pièces principales (photo A, B)
1. Silencieux
2. Bouchon de remplissage de carburant
3. Bouchon de remplissage d'eau d'amorçage
4. Port de décharge
5. Port d'aspiraon
6. Pompe
7. Bouchon de remplissage d'huile / jauge
8. Bouchon de vidange d'huile
9. Interrupteur marche / arrêt (moteur)
10. Poignée de démarrage
11. Levier de starter
12. Filtre à air / ltre à air
13. Câble de bougie / bougie
14. Capteur de niveau d'huile / système de protecon
15. Levier de soupape de carburant
16. Levier d'accélérateur
17. Bouchon de vidange d'eau

12
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
FR
Averssement: · L'essence est extrêmement inammable et explosive dans certaines condions.
· Faire le plein dans un endroit bien venlé avec le moteur arrêté. Ne fumez pas et ne laissez pas de ammes ou d'éncelles dans la zone où le moteur a fait le
plein ou où l'essence est stockée.
· Ne remplissez pas trop le carburant lors du ravitaillement. Le carburant ou la vapeur de carburant renversé peut s'enammer. Si du carburant est renversé,
assurez-vous que la zone est sèche avant de démarrer le moteur.
· Évitez tout contact répété ou prolongé avec la peau ou la respiraon de vapeur.
GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS!
Ulisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de pompe de 95 ou plus.
Ce moteur est conçu pour fonconner avec de l'essence sans plomb. L'essence sans plomb produit moins de dépôts sur le moteur et les bougies d'allumage
et prolonge la durée de vie de l'échappement.
Averssement: le carburant peut endommager la peinture et certains types de plasque. Faites aenon de ne pas renverser de carburant lors du remplissage
de votre réservoir. Les dommages causés par le déversement de carburants non couverts par la garane.
N'ulisez jamais d'essence périmée ou contaminée ou de mélange huile / essence. Évitez de mere de la saleté ou de l'eau dans le réservoir de carburant.
De temps en temps, vous pouvez entendre un léger "coup d'éncelle" ou "cliques" (bruit de rappel métallique) lorsque vous travaillez sous de lourdes charges.
Cela ne vous inquiète pas.
Si un choc ou un cliques se produit à un régime moteur constant, sous une charge normale, changez de marque d'essence. Si le choc ou le cliques persiste,
consultez un revendeur agréé de pompe à eau.
Averssement: Faire tourner le moteur avec des éncelles ou des cliques persistants peut endommager le moteur.
Faire fonconner le moteur avec des éncelles ou des cliques persistants est une mauvaise ulisaon et la garane limitée du distributeur ne couvre pas les
pièces endommagées par une mauvaise ulisaon.
Véricaon de la véricaon de l'élément ltrant du ltre à air
Desserrez l'écrou à oreilles et rerez le couvercle du ltre à air.
Vériez l'élément du ltre à air pour vous assurer qu'il est propre et en bon état. Neoyez ou remplacez l'élément si nécessaire
Averssement: ne faites jamais tourner le moteur sans le ltre à air. L'usure rapide du moteur résultera de contaminants, tels que la poussière et la saleté,
arés dans le moteur.
Contrôle de la capacité en eau dans la pompe
Avant d'uliser la pompe, assurez-vous de remplir la pompe avec susamment d'eau.
ATTENTION: N'essayez pas de faire tourner le moteur sans eau à l'intérieur, sinon la pompe risque de surchauer. Un fonconnement prolongé de la pompe
sans eau endommagera le joint de la pompe. Si l'eau de la pompe est épuisée, arrêtez immédiatement le moteur et remplissez la pompe une fois qu'elle a
refroidi.
Démarrage du moteur
Image E: (3) Haute (4) Basse
1. Ouvrez le robinet de carburant.
2. Fermez le levier de starter.
N'ulisez pas le starter si le moteur est chaud ou si la température ambiante est élevée.
3. Tournez le commutateur du moteur en posion ON.
4. Déplacez légèrement le levier d'accélérateur vers le bas, juste après la posion de ralen.
5. Tirez légèrement sur la poignée du démarreur, puis sentez-la rapidement.
Averssement: ne laissez pas la poignée du démarreur revenir en arrière contre le moteur. Remeez-le lentement pour éviter d'endommager le démarreur.
Démarrage dans les régions de plateau
Dans les plateaux ou les régions à haute altude, le carburateur standard produit une combinaison trop dense d'air de carburant, entraînant une baisse des
performances du moteur et une augmentaon de la consommaon de carburant. Pour maintenir le moteur avec des performances élevées, installez une buse
de pulvérisaon principale de carburateur et réajustez la vis de réglage pour le régime de ralen. Ulisaon fréquente dans les régions de plateau avec une
altude de plus de 1800 m, contactez votre revendeur pour remplacer le carburateur et eectuer le réglage à l'avance. Même si une buse de pulvérisaon de
carburateur appropriée est installée dans le moteur, la puissance de sore du moteur chutera d'environ 3,5% à chaque augmentaon de 305 mm en altude.
Si le remplacement et le réglage du carburateur ne sont pas eectués, «l'eet plateau» sera plus grave que celui eectué.
Opéraon
Ulisez la pompe à eau dans les régions où l'altude est inférieure à celle de la buse de pulvérisaon du carburateur, les performances du moteur diminueront
et deviendront surchauées, et une combinaison trop mince de carburant et de produit d'air peut endommager gravement le moteur.
1. Démarrez et réchauez le moteur, puis ouvrez progressivement le starter.
2. Réglez le papillon des gaz conformément à la vitesse raonnelle spéciée.
Arrêter le moteur
En cas d'urgence:
Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, placez l'interrupteur du moteur en posion OFF.
En ulisaon normale:
1. Déplacez le levier d'accélérateur en posion SLOW
2. Tournez le commutateur du moteur en posion OFF
3. Fermez le robinet de carburant.
Entreen
Pour maintenir la pompe à eau à des performances opmales, une véricaon et un réglage périodique sont nécessaires.
Un entreen et un service réguliers peuvent évidemment prolonger sa durée de vie. Le calendrier d'entreen ci-dessous spécie la fréquence à laquelle vous
devez faire entretenir votre pompe à eau et les éléments nécessitant une aenon parculière.

13
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
FR
Averssement: Avant l'entreen et le service, calez le moteur. Si vous maintenez lorsque le moteur tourne, assurez-vous d'eectuer toute véricaon dans un
endroit bien venlé. Les émissions d'échappement du moteur conennent du monoxyde de carbone (CO) toxique, qui peut entraîner une perte de conscience
et même la vie.
Aenon: Si la pompe à eau est ulisée pour pomper l'eau de mer, veuillez pomper de l'eau douce immédiatement! Au lieu de cela, après avoir pompé de l'eau
de mer an de diminuer les signes de corrosion et d'éliminer les dépôts d'eau de mer.
Changer l'huile moteur
Vidangez l'huile pendant que le moteur est encore chaud pour assurer une vidange rapide et complète.
(1) Rerez le bouchon de remplissage d'huile / jauge et le bouchon de vidange pour vidanger l'huile.
(2) Réinstallez le bouchon de vidange et serrez fermement.
(3) Remplir d'huile recommandée jusqu'au niveau spécié
Capacité du réservoir d'huile moteur: 0,35 litre
Veuillez éliminer l'huile à moteur usagée d'une manière compable avec l'environnement.
Nous vous suggérons de l'apporter dans un contenant scellé à votre centre de recyclage local ou à une staon-service pour la récupéraon. Ne le jetez pas à la
poubelle et ne le versez pas sur le sol.
Instrucons d'entreen du ltre à air
Un ltre à air sale limitera le débit d'air vers le carburateur. Pour éviter tout dysfonconnement du carburateur, entretenez régulièrement le ltre à air. Faites
l'entreen plus fréquemment lorsque vous ulisez la pompe dans des zones extrêmement poussiéreuses.
Averssement: N'ulisez jamais d'essence ou de solvants à bas point d'éclair pour neoyer l'élément du ltre à air. Un incendie ou une explosion pourrait en
résulter.
Ne faites jamais tourner le moteur sans le ltre à air. L'usure rapide du moteur résultera de contaminants, tels que la poussière et la saleté, arés dans le
moteur.
1. Dévissez l'écrou à oreilles, rerez le couvercle du ltre à air et rerez l'élément en mousse.
2. Laver l'élément dans une soluon de détergent ménager et d'eau ède, puis rincer abondamment ou laver dans un solvant non inammable ou à point
d'éclair élevé. Laissez l'élément sécher complètement.
3. Faites tremper l'élément dans de l'huile moteur propre et essorez l'excédent d'huile. Le moteur fumera lors du démarrage inial s'il reste trop d'huile dans
l'élément.
4. Réinstallez l'élément du ltre à air et le couvercle.
Instrucons d'entreen des bougies d'allumage
Pour entretenir la bougie, vous aurez besoin d'une clé à bougie (disponible dans le commerce).
Bougie d'allumage recommandée: F7TC / F7RTC
Pour assurer le bon fonconnement du moteur, la bougie doit être correctement espacée et exempte de dépôts.
Averssement: Si le moteur a tourné, le silencieux sera très chaud. Aenon à ne pas toucher le silencieux.
1. Rerez le capuchon de bougie.
2. Neoyez toute saleté autour de la base de la bougie.
3. Ulisez une clé à bougie pour rerer la bougie.
4. Inspectez visuellement la bougie. Jetez-le si l'isolant est ssuré ou ébréché. Neoyez la bougie avec une brosse métallique si elle doit être réulisée.
5. Mesurez l'écartement des bouchons avec une jauge d'épaisseur. Corrigez si nécessaire en pliant soigneusement l'électrode latérale. L'écart doit être: (0,70-
0,80 mm)
6. Vériez que la rondelle de bougie est en bon état et vissez la bougie à la main pour éviter le letage croisé.
Une fois la bougie d'allumage en place, serrez avec une clé à bougie pour comprimer la rondelle.
Si vous installez une nouvelle bougie, serrez d'un demi-tour après le siège de la bougie pour comprimer la rondelle. Si vous réinstallez une bougie d'allumage
usagée, serrez de 1 / 8-1 / 4 de tour après le siège de la bougie d'allumage pour comprimer la rondelle.
Remarque: la bougie doit être bien serrée.
Une bougie mal serrée peut devenir très chaude et endommager le moteur.
N'ulisez jamais de bougies dont la plage de chaleur est incorrecte. Ulisez uniquement les bougies d'allumage recommandées ou l'équivalent.
Transport / stockage
Averssement: Pour éviter un incendie, assurez-vous de bien refroidir la pompe à eau avant le transport ou le stockage dans la pièce.
Transportez la pompe à eau avec le robinet de carburant fermé, en plus, gardez-la horizontale pour éviter que le carburant ne se répande. L'essence renversée
et la vapeur d'essence peuvent s'enammer.
1. Assurez-vous que le site de stockage de la pompe à eau est sec et propre.
2. Neoyez la pompe à eau à l'intérieur.
Si la pompe à eau est ulisée pour pomper de la boue, du sable ou des débris lourds, des dépôts peuvent en rester à l'intérieur. Avant le stockage, faites fonc-
onner la pompe à eau pour aspirer de l'eau douce pour la laver, sinon la roue pourrait être endommagée une fois réulisée. Pour terminer le lavage, rerez
le bouchon de vidange d'eau, puis videz soigneusement l'eau de la pompe et réinstallez le bouchon de vidange d'eau.
3. Videz le carburant à l'intérieur du réservoir de carburant.
une. Réglez le robinet de carburant sur OFF, rerez le bouchon de vidange de carburant de la chambre oante du carburateur, vidangez le carburant dans le
carburateur. Conservez l'essence égouée dans un récipient approprié.
b. Réglez le robinet de carburant sur ON.
c. Réinstallez le bouchon de vidange de carburant de la chambre de oeur du carburateur.
4. Remplacez l'huile moteur.
S. Démontez la bougie et remplissez d'huile moteur propre spéciée dans le cylindre environ une cuillère à soupe. Tournez le moteur plusieurs fois pour réparr
l'huile uniformément, puis réinstallez la bougie.
6. Tirez sur la poignée du démarreur jusqu'à ce que vous senez l'an-acon, puis connuez de rer jusqu'à ce que la marque triangulaire sur la roue du
démarreur soit alignée avec le trou de la vis du démarreur. À cet endroit, les soupapes d'admission et d'échappement d'air sont fermées, ce qui peut empêcher
le moteur de rouiller à l'intérieur.
7. Couvrez la pompe à eau pour la protéger de la poussière.

14
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
FR
Dépannage
Le moteur ne peut pas démarrer
Vériez selon les points suivants:
1. Vériez s'il y a susamment de carburant.
2. Vériez si le robinet de carburant est ouvert.
3. Vériez si le pénètre dans le carburateur. dans le cas où l'ID de cuisson du combusble est allumé, vériez en démontant le bouchon de vidange de combus-
ble au bas du carburateur.
Averssement: Si du carburant est renversé, assurez-vous de l'essuyer avant de vérier la bougie et de démarrer le moteur, sinon le carburant ou la vapeur de
carburant renversé pourrait s'enammer.
4.Vériez si le commutateur du moteur est sur ON.
5.Vériez s'il y a susamment d'huile moteur dans le carter.
6.Vériez s'il y a une éncelle de bougie.
une. Démontez le capuchon de bougie. Éliminez la saleté autour de la bougie, puis démontez-la.
b. Installez la bougie dans le capuchon de la bougie.
c. Placer la bougie du moteur dans le capuchon de bougie.
ré. Meez l'électrode auxiliaire à la terre en touchant le moteur, rez sur le démarreur pour vérier s'il y a une éncelle.
e. S'il n'y a pas d'éncelle, veuillez démarrer le moteur selon "DEMARRAGE" dans le manuel.
7.Si le moteur ne démarre toujours pas, contactez votre revendeur pour obtenir de l'aide.
La pompe à eau ne peut pas pomper
Vériez selon les points suivants:
1. Vériez s'il y a susamment d'eau.
2. Vériez si le ltre est bouché.
3. Vériez si le collier de serrage est bien serré.
4. Vériez si le tuyau d'eau est endommagé.
5. Vériez si la hauteur d'aspiraon requise est trop élevée.
6. Si la pompe à eau ne peut toujours pas pomper de l'eau, veuillez contacter votre revendeur pour obtenir de l'aide.
* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modicaons mineures à la concepon du produit et aux spécicaons techniques sans préavis, sauf si ces
modicaons aectent de manière signicave les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous
tenez entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la gamme de produits du fabricant avec des caractérisques similaires et peuvent ne
pas être incluses dans le produit que vous venez d'acquérir.
* Veuillez noter que notre équipement n'a pas été conçu pour une ulisaon dans des applicaons commerciales, commerciales ou industrielles. Notre garan-
e sera annulée si la machine est ulisée dans des entreprises commerciales, commerciales ou industrielles ou à des ns équivalentes.
* Pour garanr la sécurité et la abilité du produit et la validité de la garane, tous les travaux de réparaon, d'inspecon, de réparaon ou de remplacement,
y compris la maintenance et les réglages spéciaux, ne doivent être eectués que par des techniciens du service après-vente agréé du fabricant.

15
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
IT
Istruzioni di sicurezza
La tua sicurezza e quella degli altri sono molto importan. Abbiamo fornito importan messaggi di sicurezza in questo manuale e sulla pompa dell'acqua. Si pre-
ga di leggere aentamente ques messaggi. Un messaggio di sicurezza avvisa di potenziali pericoli che potrebbero ferire. Tu o altri. Ogni messaggio di sicurezza
è preceduto da un simbolo di avviso di sicurezza.
Avvertenza: in alcuni casi, il motore viene consegnato senza olio motore. Aggiungere la quantà correa di olio motore prima di ulizzare la macchina.
Sicurezza della pompa dell'acqua
• Leggere aentamente il manuale prima di ulizzare il set pompa acqua benzina.
• Prima di meere in funzione, eseguire l'ispezione preoperava per rendere più sicura l'operazione sulla pompa dell'acqua.
• Per movi di sicurezza, assicurarsi di non pompare liquidi inammabili o corrosivi (come benzina o acido). Allo stesso modo, assicurarsi di non pompare
sostanze corrosive come acqua di mare, soluzioni chimiche, liquidi alcalini (olio motore usato, alcoli e miele).
• Posizionare la pompa dell'acqua su un terreno stabile e livellato. Una pompa dell'acqua inclinata o rovesciata può provocare la fuoriuscita di carburante
• Azionare la pompa dell'acqua in un luogo ben venlato senza risorse anncendio e mantenere la pompa dell'acqua ad almeno un metro dagli altri disposivi.
• Poiché il contao con par calde del motore può provocare gravi usoni durante il funzionamento della pompa dell'acqua, tenere lontani bambini e animali
domesci dal luogo di funzionamento.
• Padroneggiare il metodo per arrestare rapidamente la pompa dell'acqua; apprendere i disposivi di controllo della manipolazione.
L'uso della pompa dell'acqua senza seguire le istruzioni nel manuale deve essere evitato.
Avvertenza: la benzina è estremamente inammabile ed esplosiva in determinate condizioni.
Riempire la benzina in un luogo ben venlato con un motore spento. Nei si di rifornimento e stoccaggio della benzina, assicurarsi che non vi siano risorse per
fumo e fuoco come amme, scinlle e così via.
Non versare benzina dal serbatoio. Dopo il riempimento, assicurarsi di serrare il tappo del serbatoio del carburante.
Durante il rifornimento, evitare di rovesciare benzina, poiché la benzina versata e il vapore di benzina tendono a incendiarsi. Una volta che la benzina è stata
versata, assicura di pulirla prima dell'uso.
Non far funzionare il motore in un locale chiuso e in luoghi poco venla, poiché le emissioni di gas di scarico dal motore contengono monossido di carbonio
tossico (CO), che può far perdere conoscenza anche alla morte.
Posizione dell'echea di sicurezza
Le echee di sicurezza indicano un potenziale pericolo che può provocare inciden gravi. Leggere aentamente le istruzioni qui relave alle echee di si-
curezza e alle precauzioni di sicurezza. Se le echee di sicurezza diventano illeggibili o perdute, contaare il proprio rivenditore per una nuova.
Preparazione pre-operazione
Collegamento del tubo di ingresso dell'acqua
Ulizzare un essibile, un raccordo e una fascea disponibili in commercio. Il tubo di alimentazione dell'acqua deve essere connuo e non piegato. La lunghez-
za del tubo essibile deve essere uguale o non superiore a quella richiesta. In questo caso, non lontano dalla supercie della rete idrica, la pompa dell'acqua
raggiungerà le sue prestazioni omali. Il tempo di autoaspirazione varia con la lunghezza del tubo di alimentazione dell'acqua con una fascea, mostrata nello
schema seguente.
Aenzione: prima di pompare, installare il ltro in modo sicuro all'estremità del tubo di alimentazione dell'acqua. Filtra qualsiasi impurità, che può provocare
inceppamento del passaggio per danneggiare le giran.
Assicurarsi di installare il giunto del tubo essibile e il morseo in modo da evitare perdite d'aria e perdite di prestazioni di pompaggio; il tubo di ingresso
dell'acqua allentata riduce le prestazioni della pompa dell'acqua e la capacità di autoaspirazione.
Collegamento del tubo di scarico dell'acqua
Ulizzare un essibile, un raccordo e una fascea disponibili in commercio. Un tubo corto di grande diametro è il migliore. Un tubo lungo di piccolo diametro
aumenta la resistenza al usso e diminuisce la potenza erogata dalla pompa dell'acqua.
Controllo olio motore e carburante
Figura C: (1) Tappo riempimento / Asna di livello (2) Limite superiore (3) Limite inferiore
Figura D: (1) Livello massimo di carburante
La qualità dell'olio motore è uno dei faori chiave nel decidere le prestazioni del motore e la durata. Non applicare olio motore sporco o olio vegetale.
Assicurarsi di controllare il livello dell'olio motore con il motore spento e sostare vercalmente su una supercie piana.
Ulizzare olio per motori a benzina a 4 tempi o equivalente per olio motore in qualità con SF, SG di API. La velocità dell'olio varia con la temperatura media,
quindi l'olio motore con la velocità adeguata in base alla temperatura della propria regione.
Altre viscosità mostrate nella tabella possono essere ulizzate quando la temperatura media nella propria area rientra nell'intervallo indicato.
a) Rimuovere il tappo di riempimento dell'olio / asna di livello e pulirlo,
b) Inserire il tappo di riempimento / asna di livello nel boccheone di riempimento dell'olio, ma non avvitarlo,
c) Se il livello è basso, riempire no alla sommità del boccheone di riempimento dell'olio con l'olio raccomandato.
Avviso: il funzionamento del motore con olio insuciente può causare gravi danni al motore.
1. Rimuovere il tappo di rabbocco controllare il livello del carburante.
2. Riempire il serbatoio se il livello del carburante è basso. Non riempire sopra la spalla del ltro del carburante.
Da tecnici
Tipo di motore: Rareddato ad aria,
4 tempi
Cilindrata / Potenza: 97cc/2.5hp
Portata massima: 170L/min
Prevalenza massima: 15m
Diametro del tubo: 1”½x1”½
Par principali (Figura A, B)
1. Silenziatore
2. Tappo del boccheone di rifornimento carburante
3. Tappo di riempimento dell'acqua di adescamento
4. Porta di scarico
5. Porta di aspirazione
6. Pompa
7. Tappo di riempimento / asna di livello olio
8. Tappo di scarico dell'olio
9. Interruore ON / OFF (motore)
10. Impugnatura di avviamento
11. Leva dello starter
12. Filtro dell'aria / ltro
13. Cavo candela / candela
14. Sensore livello olio / sistema di protezione
15. Leva della valvola del carburante
16. Leva dell'acceleratore
17. Tappo di scarico dell'acqua

16
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
IT
Avvertenza: · La benzina è estremamente inammabile ed è esplosiva in determinate condizioni.
· Fare rifornimento in un'area ben venlata con il motore spento. Non fumare o consenre amme o scinlle nell'area in cui è stato eeuato il rifornimento
di carburante del motore o in cui è immagazzinata la benzina.
· Non riempire eccessivamente il carburante durante il rifornimento. Il carburante versato o il vapore di carburante possono incendiarsi. Se viene versato del
carburante, assicurarsi che l'area sia asciua prima di avviare il motore.
· Evitare il contao ripetuto o prolungato con la pelle o la respirazione del vapore.
TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI!
Ulizzare benzina senza piombo con un numero di oano della pompa di 95 o superiore.
Questo motore è progeato per funzionare con benzina senza piombo. La benzina senza piombo produce meno deposi nel motore e nelle candele e prolunga
la vita dei gas di scarico.
Avvertenza: il carburante può danneggiare la vernice e alcuni pi di plasca. Fare aenzione a non versare carburante quando si riempie il serbatoio. Danni
causa dalla fuoriuscita di carburan non coper da garanzia.
Non ulizzare mai benzina stana o contaminata o miscela olio / benzina. Evitare l'ingresso di sporcizia o acqua nel serbatoio del carburante.
Di tanto in tanto potres senre leggeri "colpi di scinlla" o "ping" (rumore metallico del ronzio) mentre lavori soo carichi pesan, questo non è movo di
preoccupazione.
Se la scinlla o il rumore metallico si vericano a un regime costante del motore, a carico normale, cambiare le marche di benzina. Se persiste la scinlla o il
rumore metallico, consultare un rivenditore di pompe dell'acqua autorizzato.
Avvertenza: il funzionamento del motore con scinlle persisten o ping può causare danni al motore.
Il funzionamento del motore con scinlle persisten o ping è un uso improprio e la Garanzia limitata del distributore non copre le par danneggiate da un uso
improprio.
Controllo del controllo dell'elemento ltrante del ltro dell'aria
Allentare il dado ad alee e rimuovere il coperchio del ltro dell'aria.
Controllare l'elemento del ltro dell'aria per assicurarsi che sia pulito e in buone condizioni. Pulire o sostuire l'elemento se necessario
Avvertenza: non avviare mai il motore senza il ltro dell'aria. Una rapida usura del motore risulterà da contaminan, come polvere e sporco che vengono
aspira nel motore.
Controllo della capacità dell'acqua nella pompa
Prima di ulizzare la pompa, assicurarsi di riempire la pompa con suciente acqua.
ATTENZIONE: non provare a far funzionare il motore senza acqua all'interno, altrimen la pompa si surriscalda. Il funzionamento prolungato della pompa senza
acqua danneggerà la guarnizione della pompa. Se l'acqua nella pompa è esaurita, arrestare immediatamente il motore e riempire la pompa quando si raredda.
Avvio del motore
Immagine E: (3) Alta (4) Bassa
1. Avare la valvola del carburante.
2. Chiudere la leva dell'aria.
Non ulizzare lo starter se il motore è caldo o la temperatura ambiente è alta.
3. Portare l'interruore del motore in posizione ON.
4. Spostare leggermente la leva dell'acceleratore verso il basso, appena oltre la posizione di folle.
5. Tirare leggermente l'impugnatura del motorino di avviamento, quindi avverrla rapidamente.
Avvertenza: non lasciare che l'impugnatura di avviamento ritorni contro il motore. Restuirlo lentamente per evitare danni all'avviatore.
Avvio nelle regioni dell'altopiano
In plateau o regioni ad alta quota, il carburatore standard produce una combinazione troppo densa di aria di carburante, con conseguente riduzione delle
prestazioni del motore e aumento del consumo di carburante. Per mantenere il motore ad alte prestazioni, installare un ugello di spruzzatura principale del
carburatore e regolare nuovamente la vite di regolazione per il minimo. Usando frequentemente nelle regioni dell'altopiano con un'altudine superiore a 1800
m, contaare il proprio rivenditore per sostuire il carburatore ed eeuare le regolazioni in ancipo. Anche se nel motore è installato un ugello di spruzzatura
del carburatore, la potenza del motore diminuirà del 3,5% circa con ogni 305 mm di aumento di altudine. Se la sostuzione e la regolazione del carburatore
non vengono eseguite, l'eeo "plateau" sarà più grave di quello eeuato.
Funzionamento
Ulizzare la pompa dell'acqua in regioni con un'altudine inferiore a quella applicabile all'ugello di spruzzatura del carburatore, le prestazioni del motore di-
minuiranno e si surriscalderanno e una combinazione troppo sole di carburante e aria prodoa può causare gravi danni al motore.
1. Avviare e riscaldare il motore, quindi aprire gradualmente lo starter.
2. Regolare la valvola a farfalla in base alla velocità razionale specicata.
Arresto del motore
In caso di emergenza:
Per arrestare il motore in caso di emergenza, portare l'interruore del motore in posizione OFF.
Nell'uso normale:
1. Spostare la leva dell'acceleratore in posizione LENTO
2. Portare l'interruore del motore in posizione OFF
3. Spegnere la valvola del carburante.
Manutenzione
Per mantenere la pompa dell'acqua a prestazioni omali, è necessario vericarla e regolarla periodicamente.
La manutenzione e l'assistenza regolari possono ovviamente prolungarne la durata. Il Programma di manutenzione di seguito specica la frequenza con cui è
necessario far funzionare la pompa dell'acqua e quali elemen richiedono aenzione.

17
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
IT
Avvertenza: prima di manutenzione e assistenza, arrestare il motore. In caso di manutenzione a motore avviato, assicurarsi di eseguire qualsiasi controllo in
un'area ben venlata. Le emissioni allo scarico dal motore contengono monossido di carbonio tossico (CO), che può causare perdita di coscienza e persino la
vita.
Aenzione: se la pompa dell'acqua viene applicata per pompare acqua di mare, si prega di pompare immediatamente acqua dolce! Invece dopo aver pompato
l'acqua di mare in modo da ridurre i segni di corrosione e eliminare il deposito di acqua di mare.
Cambio dell'olio motore
Scaricare l'olio mentre il motore è ancora caldo per assicurare uno scarico rapido e completo.
(1) Rimuovere il tappo di riempimento dell'olio / asna di livello e il tappo di scarico per scaricare l'olio.
(2) Reinstallare il tappo di scarico e serrare saldamente.
(3) Riempire con l'olio raccomandato no al livello specicato
Capacità serbatoio olio motore: 0,35 litri
Smalre l'olio motore usato in modo compabile con l'ambiente.
Ti consigliamo di portarlo in un contenitore sigillato presso il tuo centro di riciclaggio o stazione di servizio locale per il recupero. Non gearlo nella spazzatura
o versarlo a terra.
Istruzioni per la manutenzione del ltro dell'aria
Un ltro dell'aria sporco limiterà il usso d'aria al carburatore. Per prevenire il malfunzionamento del carburatore, eseguire regolarmente la manutenzione del
ltro dell'aria. Riparare più frequentemente quando si ulizza la pompa in aree estremamente polverose.
Avvertenza: non ulizzare mai benzina o solven a basso punto di inammabilità per pulire l'elemento del ltro dell'aria. Potrebbe derivarne un incendio o
un'esplosione.
Non avviare mai il motore senza il ltro dell'aria. Una rapida usura del motore risulterà da contaminan, come polvere e sporco che vengono aspira nel mo-
tore.
1. Svitare il dado ad alee, rimuovere il coperchio del ltro dell'aria e rimuovere l'elemento in schiuma.
2. Lavare l'elemento in soluzione di detergente domesco e acqua calda, quindi risciacquare abbondantemente o lavare con solvente non inammabile o con
alto punto di inammabilità. Lasciare asciugare completamente l'elemento.
3. Immergere l'elemento nell'olio motore decano e spremere l'olio in eccesso. Il motore fumerà durante l'avvio iniziale se nell'elemento rimane troppo olio.
4. Reinstallare l'elemento del ltro dell'aria e il coperchio.
Istruzioni per la manutenzione della candela
Per riparare la candela, è necessaria una chiave per candele (disponibile in commercio).
Candela consigliata: F7TC / F7RTC
Per garanre il correo funzionamento del motore, la candela deve essere correamente aperta e priva di deposi.
Avvertenza: se il motore è acceso, la marmia sarà molto calda. Fare aenzione a non toccare la marmia.
1. Rimuovere il cappuccio della candela.
2. Rimuovere lo sporco aorno alla base della candela.
3. Ulizzare una chiave per candele per rimuovere la candela.
4. Ispezionare visivamente la candela. Scartarlo se l'isolante è roo o scheggiato. Pulire la candela con una spazzola metallica se deve essere riulizzata.
5. Misurare lo spazio tra le spine con uno spessimetro. Correggere se necessario piegando con cura l'elerodo laterale. Lo spazio dovrebbe essere: (0.70-
0.80mm)
6. Vericare che la rondella della candela sia in buone condizioni e inserire manualmente la candela per evitare la leatura incrociata.
Dopo aver inserito la candela, serrare con una chiave per candela per comprimere la rondella.
Se si installa una nuova candela, serrare di 1/2 giro dopo le sedi delle candele per comprimere la rondella. Se si reinstalla una candela usata, stringere 1 / 8-1 /
4 di giro dopo che le sedi delle candele per comprimere la rondella.
Avviso: la candela deve essere serrata saldamente.
Una candela serrata in modo errato può surriscaldarsi e danneggiare il motore.
Non usare mai candele che hanno una gamma di calore inadeguata. Ulizzare solo le candele consigliate o equivalen.
Trasporto / immagazzinaggio
Avvertenza: per evitare un incendio, assicurarsi di rareddare a fondo la pompa dell'acqua prima di trasportarla o riporla nella stanza.
Trasportare la pompa dell'acqua con il rubineo del carburante spento, inoltre, tenerla in posizione orizzontale per evitare fuoriuscite di carburante. La benzina
versata e il vapore di benzina possono incendiarsi.
1.Accertarsi che il sito di stoccaggio della pompa dell'acqua sia asciuo e pulito.
2. Pulire la pompa dell'acqua all'interno.
Se la pompa dell'acqua viene ulizzata per pompare fango d'acqua, sabbia o detri pesan, al suo interno potrebbe rimanere un deposito. Prima di riporlo,
azionare la pompa dell'acqua per aspirare acqua fresca da lavare, altrimen la girante potrebbe essere danneggiata dopo il riulizzo. Lavaggio nale, rimuovere
il tappo di scarico dell'acqua, quindi svuotare completamente l'acqua nella pompa e reinstallare il tappo di scarico dell'acqua.
3. Svuotare il carburante all'interno del serbatoio.
un. Impostare il rubineo del carburante su OFF, togliere il tappo di scarico del carburante dal galleggiante del carburatore, scaricare il carburante nel carbura-
tore. Tenere la benzina scaricata in un contenitore adeguato.
b. Impostare il rubineo del carburante su ON.
c. Reinstallare il tappo di scarico del carburante nella stanza del galleggiante del carburatore.
4. Sostuire l'olio motore.
S. Smontare la candela e riempire l'olio motore pulito specicato nel cilindro per circa un cucchiaio da minestra. Ruotare il motore più volte per distribuire
uniformemente l'olio, quindi reinstallare la candela.
6. Tirare la maniglia di avviamento no a quando non si sente an-azione, quindi connua a rare no a quando il segno del triangolo sulla ruota di avviamento
si allinea con il foro della vite di avviamento. In questa posizione, sia la valvola di aspirazione dell'aria che la valvola di scarico sono chiuse, il che potrebbe
impedire la ruggine all'interno del motore.
7. Coprire la pompa dell'acqua per proteggerla dalla polvere.

18
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
IT
Risoluzione dei problemi
Il motore non può essere avviato
Vericare secondo quanto segue:
1. Controllare se c'è abbastanza carburante.
2. Controllare se il rubineo del carburante è avato.
3. Controllare se entra nel carburatore. nel caso in cui l'ID di coura del combusbile sia acceso, controllare smontare il tappo di scarico del combusbile nella
parte inferiore del carburatore.
Avvertenza: se si versa del carburante, assicurarsi di asciugarlo prima di controllare la candela e avviare il motore, altrimen il carburante versato o il vapore di
carburante potrebbero incendiarsi.
4.Controllare che l'interruore del motore sia su ON.
5.Controllare la presenza di olio motore suciente nel basamento.
6.Controllare se c'è una candela.
un. Smontare il cappuccio della candela. Rimuovere lo sporco aorno alla candela, quindi smontarla.
b. Installare la candela nel cappuccio della candela.
c. Inserire la spina del motore nel cappuccio della candela.
d. Meere a terra l'elerodo aiutante toccando il motore, rare il disposivo di avviamento per controllare se c'è scinlla.
e. Se non si accende, si prega di avviare il motore secondo "AVVIO" nel manuale.
7.Se il motore connua a non avviarsi, contaare il proprio rivenditore per assistenza.
La pompa dell'acqua non può pompare
Vericare secondo quanto segue:
1. Controlla se c'è abbastanza acqua.
2. Controllare se il ltro è intasato.
3. Vericare che la fascea stringitubo sia serrata saldamente.
4. Controllare se il tubo essibile dell'acqua è danneggiato.
5. Controllare se l'altezza di aspirazione richiesta è troppo alta.
6. Se la pompa dell'acqua non riesce ancora a pompare l'acqua, contaare il proprio rivenditore per assistenza.
* Il produore si riserva il dirio di apportare lievi modiche alla progeazione del prodoo e alle speciche tecniche senza preavviso, a meno che tali modi-
che non incidano in modo signicavo sulle prestazioni e sulla sicurezza dei prodo. Le par descrie / illustrate nelle pagine del manuale che eni in mano
potrebbero riguardare anche altri modelli della linea di prodo del produore con caraerische simili e potrebbero non essere inclusi nel prodoo che hai
appena acquistato.
* Si prega di notare che le nostre apparecchiature non sono state progeate per l'uso in applicazioni commerciali, commerciali o industriali. La nostra garanzia
sarà annullata se la macchina viene ulizzata in avità commerciali, commerciali o industriali o per scopi equivalen.
* Per garanre la sicurezza e l'adabilità del prodoo e la validità della garanzia, tu i lavori di riparazione, ispezione, riparazione o sostuzione, inclusi inter-
ven di manutenzione e regolazioni speciali, devono essere esegui esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato del produore.

19
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
BG
Инструкции за безопасност
Вашата безопасност и безопасността на другите са много важни. Предоставихме важни съобщения за безопасност в това ръководство и на водната
помпа. Моля, прочетете внимателно тези съобщения. Съобщение за безопасност предупреждава за потенциални опасности, които могат да ви
наранят. Вие или други. Всяко съобщение за безопасност се предхожда от предупредителен символ за безопасност.
Предупреждение: в някои случаи двигателят се доставя без моторно масло. Добавете правилното количество моторно масло, преди да използвате
машината.
Безопасност на водната помпа
• Прочетете внимателно ръководството, преди да използвате комплекта бензинова водна помпа.
• Преди пускане в експлоатация, извършете предоперативната проверка, за да направите работата на водната помпа по-безопасна.
• От съображения за безопасност не забравяйте да изпомпвате запалими или корозивни течности (като бензин или киселина). По същия начин, не
забравяйте да изпомпвате корозивни вещества като морска вода, химически разтвори, алкални течности (използвано моторно масло, алкохоли и
мед).
• Поставете водната помпа върху стабилна и равна почва. Наклонена или преобърната водна помпа може да причини разливане на гориво
• Работете с водната помпа на добре проветриво място без пожарни ресурси и дръжте водната помпа най-малко на един метър от другите устройства.
• Тъй като контактът с горещи части на двигателя може да причини силни изгаряния при работа на водната помпа, дръжте деца и домашни любимци
далеч от мястото на работа.
• овладеят метода за бързо спиране на водната помпа; научете устройствата за контрол на манипулацията.
Използването на водната помпа без спазване на инструкциите в ръководството трябва да се избягва.
Предупреждение: Бензинът е изключително запалим и експлозивен при определени условия.
Напълнете бензина на добре проветриво място с изключен двигател. На местата за зареждане и съхранение на бензин се уверете, че няма ресурси
за дим и пожар като пламъци, искри и т.н.
Не наливайте бензин от резервоара. След пълнене не забравяйте да затегнете капачката на резервоара.
Когато зареждате с гориво, избягвайте разливането на бензин, тъй като разлятите бензин и бензиновите пари обикновено се запалват. След като
бензинът се разлее, не забравяйте да го почистите преди употреба.
Не работете с двигателя в затворено помещение и на лошо проветриви места, тъй като изгорелите емисии от двигателя съдържат токсичен въглероден
оксид (CO), който може да ви накара да загубите съзнание дори при смърт.
Местоположение на етикета за защита
Етикетите за безопасност показват потенциална опасност, която може да доведе до сериозни аварии. Внимателно прочетете инструкциите тук
относно етикетите за безопасност и предпазните мерки. Ако етикетите за сигурност станат нечетливи или изгубени, свържете се с вашия дилър за нов.
Подготовка преди операция
Свързване на маркуча за подаване на вода
Използвайте наличен в търговската мрежа маркуч, фитинги и скоба. Тръбата за водоснабдяване трябва да е непрекъсната и да не се извива. Дължината
на маркуча трябва да бъде равна или не по-голяма от изискваната. В този случай, недалеч от повърхността на водната мрежа, водната помпа ще
достигне оптималните си показатели. Времето за самозасмукване варира в зависимост от дължината на водопроводната тръба със скоба, показана
на следната диаграма.
Внимание: Преди да изпомпвате, поставете филтъра сигурно в края на маркуча за подаване на вода. Филтрира всякакви примеси, които могат да
доведат до засядане на работните колела.
Не забравяйте да монтирате съединението и скобата на маркуча, за да избегнете изтичане на въздух и загуба на помпата; разхлабената тръба за
подаване на вода намалява работата на водната помпа и капацитета за самозасмукване.
Забележка: затегнете скобата, за да не паднете под високо налягане.
Свързване на маркуча за източване на вода
Използвайте наличен в търговската мрежа маркуч, фитинги и скоба. Най-добрата е къса тръба с голям диаметър. Дълга тръба с малък диаметър
увеличава съпротивлението на потока и намалява мощността, доставена от водната помпа.
Проверете двигателното масло и горивото
Фигура В: (1) Капачка за пълнене / тест-пръчица (2) Горна граница (3) Долна граница
Фигура D: (1) Максимално ниво на гориво
Качеството на двигателното масло е един от основните фактори при определяне на производителността и издръжливостта на двигателя. Не прилагайте
замърсено двигателно или растително масло.
Не забравяйте да проверите нивото на маслото при изключен двигател и да застанете вертикално върху равна повърхност.
Използвайте четиритактово бензиново двигателно масло или еквивалентно за моторно масло с качество с API SF, SG. Скоростта на маслото варира в
зависимост от средната температура, следователно двигателното масло с подходящата скорост според температурата на вашия регион.
Други вискозитети, показани в таблицата, могат да се използват, когато средната температура във вашия район е в посочения диапазон.
а) Свалете капачката на масления пълнител / точилката и я почистете,
b) Поставете капачката / пръчката за пълнене в шийката на маслото, но не я завинтете,
в) Ако нивото е ниско, напълнете до горната част на гърлото на маслото с препоръчителното масло.
Предупреждение: Работата на двигателя с недостатъчно количество масло може да причини сериозни повреди на двигателя.
1. Свалете капачката на пълнежа и проверете нивото на горивото.
2. Напълнете резервоара, ако нивото на горивото е ниско. Не пълнете през рамото на горивния филтър.
Технически данни
Тип двигател: Въздушно
охлаждане, 4-тактов
Обем / Мощност: 97cc/2.5hp
Максимален дебит: 170L/min
Максимална глава: 15m
Диаметър на
тръбата:
1”½x1”½
Основни части (Фигура А, B)
1. Заглушител
2. Капачка за пълнене на гориво
3. Грундираща капачка за пълнене с вода
4. Изходен порт
5. Всмукателен порт
6. Помпа
7. Капачка за масло / пълнител
8. Щепсел за източване на масло
9. превключвател за включване / изключване
(двигател)
10. Дръжка за стартер
11. Дроселен лост
12. Въздушен филтър / филтър
13. Свещ / свещ кабел
14. Сензор за ниво на масло / система за защита
15. Лост на горивния клапан
16. Лост на дроселовата клапа
17. Щепсел за източване на вода

20
WWW.NAKAYAMATOOLS.COM
BG
Предупреждение: · Бензинът е изключително запалим и експлозивен при определени условия.
Зареждайте с гориво в добре проветриво място с изключен двигател. Не пушете и не допускайте пламъци или искри в зоната, където е бил зареждан
двигателят или където се съхранява бензин.
· Не зареждайте горивото при зареждане. Разлятото гориво или горивата пара могат да се запалят. Ако се разлее гориво, уверете се, че зоната е суха,
преди да стартирате двигателя.
· Избягвайте повтарящ се или продължителен контакт с кожата или вдишване на парите.
ДРЪЖТЕ ДАЛЕЧ ОТ ДЕЦА!
Използвайте безоловен бензин с октаново число от помпа 95 или по-високо.
Този двигател е проектиран да работи на безоловен бензин. Безоловен бензин произвежда по-малко отлагания в двигателя и запалителни свещи и
удължава живота на отработените газове.
Предупреждение: горивото може да повреди боята и някои видове пластмаса. Внимавайте да не разлеете гориво при пълнене на резервоара.
Повреда, причинена от разливане на гориво, което не е обхванато от гаранцията.
Никога не използвайте застоял или замърсен бензин или смес от масло / бензин. Предотвратете попадането на замърсявания или вода в резервоара
за гориво.
От време на време може да чуете леки "искри" или "пинг" (бръмчене), докато работите под тежки товари, без да се притеснявате.
Ако се появи искра или пинг с постоянна скорост на двигателя, при нормално натоварване сменете марките на бензина. Ако искра или пинг се запазят,
консултирайте се с оторизиран търговец на водна помпа
Предупреждение: Работата на двигателя с постоянни искри или пинг може да причини повреда на двигателя.
Работата на двигателя с устойчиви искри или пингове е неправилна употреба и ограничената гаранция на дистрибутора не покрива части, повредени
от неправилна употреба.
Проверка на управлението на елемента на въздушния филтър
Разхлабете гайката на крилото и махнете капака на въздушния филтър.
Проверете елемента за въздушен филтър, за да се уверите, че е чист и в добро състояние. Почистете или сменете елемента, ако е необходимо
Предупреждение: Никога не стартирайте двигателя без въздушния филтър. Бързото износване на двигателя ще се получи от замърсители, като прах
и мръсотия, които се всмукват в двигателя.
Проверете капацитета на водата в помпата
Преди да използвате помпата, не забравяйте да я напълните с достатъчно вода.
ВНИМАНИЕ: не се опитвайте да стартирате двигателя без вода вътре, в противен случай помпата ще прегрее. Продължителната работа на помпата без
вода ще повреди уплътнението на помпата. Ако водата в помпата изтече, незабавно спрете двигателя и напълнете помпата, когато изстине.
Стартиране на двигателя
Изображение E: (3) високо (4) ниско
1. Активирайте клапана за гориво.
2. Затворете дросела.
Не използвайте стартера, ако двигателят е горещ или температурата на околната среда е висока.
3. Завъртете превключвателя на двигателя в положение ON.
4. Преместете леко лоста на газта, точно покрай неутралното положение.
5. Издърпайте леко дръжката на стартера, след което бързо го усетете.
Предупреждение: Не позволявайте дръжката на стартера да се върне към двигателя. Върнете го бавно, за да не повредите стартера.
Започнете в планинските райони
В районите на плато или на голяма надморска височина стандартният карбуратор създава прекалено гъста комбинация от горивен въздух, което води
до намаляване на работата на двигателя и увеличен разход на гориво. За да поддържате работата на двигателя, инсталирайте основна накрайник за
пръскане на карбуратора и пренастройте регулиращия винт за празен ход. Използвайки често в планинските райони над 1800 м, свържете се с вашия
дилър, за да смените карбуратора и предварително да направите корекции. Дори ако в двигателя е монтирана накрайник за пръскане на карбуратор,
мощността на двигателя ще намалее с приблизително 3,5% с всеки 305 мм увеличение на височината. Ако замяната и настройка на карбуратора не са
извършени, на "плато" ефектът ще бъде по-сериозно от това се извършва.
операция
Използвайте водната помпа в райони с надморска височина, по-ниска от тази, приложима за накрайника за пръскане на карбуратора, работата на
двигателя ще намалее и прегряването и твърде тънката комбинация от гориво и въздух могат да причинят сериозни повреди на двигателя.
1. Стартирайте и загрейте двигателя, след което постепенно отворете стартера.
2. Регулирайте дроселната клапа към зададената рационална скорост.
Спиране на двигателя
В случай на спешност:
За да спрете двигателя при спешни случаи, завъртете превключвателя на двигателя в положение OFF.
При нормална употреба:
1. Преместете лоста на дроселната клапа на SLOW позиция
2. Завъртете превключвателя на двигателя в положение OFF
3. Изключете горивния клапан.
Поддръжка
За да поддържате водната помпа при оптимални показатели, е необходимо периодично да я проверявате и настройвате.
Редовната поддръжка и помощ може, разбира се, да удължи техния експлоатационен живот. Графикът за поддръжка по-долу определя колко често
трябва да работите с водната помпа и кои елементи изискват внимание.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Nakayama Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

Aerotech
Aerotech M1550R-P Assembly and operation instructions

Sabre
Sabre 4D242 Operator's manual and parts list

Nice
Nice Era Star P Series Instructions and warnings for installation and use

Yanmar
Yanmar 2TM Service manual

Motolux
Motolux RF Programming instructions

Zenoah
Zenoah Komatsu G230RC Owner's service manual

Alemite
Alemite 323440-4 Service guide

Piusi
Piusi V100 Instructions for installation, use and maintenance manual

Mercury
Mercury 350 Scorpion ECT MerCruiser Operation & maintenance manual

Yamaha
Yamaha F150B Service manual

Hirth
Hirth 210R Assembly instructions

ZIEHL-ABEGG
ZIEHL-ABEGG ZA top SM210.60 Original operating instructions