manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Napa
  6. •
  7. Cables And Connectors
  8. •
  9. Napa Perfect Additions 735-0077 User manual

Napa Perfect Additions 735-0077 User manual

735-0077
AUXILIARY LIGHTING HARNESS
DOUBLE DT CONNECTORS
ARNÉS DE CABLEADO DE LUZ AUXILIAR
CONECTORES DT DOBLES
FAISCEAU DE FILS DE LAMPE AUXILIAIRE
CONNECTEURS DT DOUBLES
Read instructions entirely before installing or using
this product.
Leer todas las instrucciones antes de instalar o usar
este producto.
Lire les directives au complet avant l’installation ou
l’utilisation de ce produit.
WARNING: Failure to follow these instructions when installing NAPA
Perfect Additions LED Lighting may cause electric problems in your
vehicle which could cause vehicle damage, electrical system damage,
fire, electrical shock, personal injury or death.
Lighting laws and regulations vary by state. Check your local laws
before using. This Lighting Harness is intended for LED Auxiliary Lights
for off-road use only. Make sure all wiring is away from hot surfaces
and moving parts.
CAUTION:
•
Do not look directly into the LED light. Do not drive or position your
vehicle near oncoming traffic when the LED light is powered on -
doing so may result in vision impairment and or vehicular collision.
• Do not place lights near anything flammable after being used or in use.
• Some vehicles create high voltage upon starting or shut down, Do
not have lights on when starting or turning off the vehicle.
• LED lighting units can get hot during operation. Do not touch while
operational or within 30 minutes of powering down.
INSTALLATION GUIDELINE:
NAPA Perfect Additions LED Light is an auxiliary light designed to
provide exterior auxiliary and accent lighting while driving off road. If
you are not confident in your ability to install NAPA Perfect Additions
LED Lighting, please consult a licensed mechanic. The proper
attachment and installation of this product is critical and beyond the
control of the manufacturer, and therefore is not responsible for the
attachment and installation of this product. The manufacturer is not
liable for any damage resulting from the improper attachment and use
of this product.
The LED lights have a specific voltage and amperage ratings for
power input and amperage draw that must be followed to ensure
proper function of light. The LED lights must be installed in a properly
functioning vehicle electrical system.
Select a mounting location that will not obstruct the operation of the
headlights or turn signals.
Ensure the mounting surfaces are thoroughly clean before installing units.
Before permanently mounting to vehicle, test fit to ensure optimal
beam pattern, height and width and that the wiring is long enough to
be safely installed and does not obstruct the operating functions of the
vehicle. These lights should not be installed wherein operation hinders
the visibility of the driver or other drivers.
LED lighting units can get hot during operation. Do not touch while
operational or within 30 minutes of powering down.
It is recommended that you consult your vehicle owner’s manual to
determine the location of airbag sensors before installation.
Disconnect the battery before installation of the LED lights. Please
check your vehicles owner’s manual for proper procedure of
disconnecting vehicle’s battery.
ADVERTENCIA: No seguir estas instrucciones cuando se instala el
sistema de iluminación NAPA Perfect Additions LED puede causar
problemas eléctricos en su vehículo que produzcan daños al vehículo,
al sistema eléctrico, incendios, descargas eléctricas, lesiones a
personas e incluso la muerte.
Las leyes y reglamentaciones sobre la iluminación pueden variar de
un estado a otro. Verifique las reglamentaciones locales antes de usar
el producto. Este arnés de iluminación está diseñado sólo para el uso
de faros auxiliares led fuera de carretera. Asegúrese de que todo el
cableado esté lejos de toda superficie caliente o pieza móvil.
CUIDADO:
• No mire directamente a la luz led. Cuando la luz led esté encendida, no
maneje ni coloque su vehículo cerca de vehículos que circulan en sentido
contrario, hacerlo podría dificultar la visón provocando un accidente.
• No coloque las luces cerca de algo inflamable después de usarlas o
cuando estén encendidas.
• Algunos vehículos generan alto voltaje al encendido o al apagado,
apague las luces para encender o apagar el vehículo.
• Las unidades de luz led pueden calentarse durante el uso. No
las toque cuando estén encendidas o dentro de los 30 minutos de
haberlas apagado.
DIRECTIVAS DE INSTALACIÓN:
NAPA Perfect Additions LED Light es un faro auxiliar diseñado para
proporcionar luz exterior auxiliar y decorativa para manejar fuera de
carretera. Si no confía en su capacidad para instalar el sistema NAPA
Perfect Additions LED Lighting, consulte con un mecánico autorizado.
La fijación e instalación correctas de este producto son importantes
y están fuera del control del fabricante, que, por lo tanto, no se
responsabiliza por la fijación y la instalación de este producto. El
fabricante no se hace responsable de ningún daño causado por una
fijación y/o instalación inadecuadas de este producto.
Las luces led necesitan un voltaje y un rango de amperaje específicos
para una potencia de entrada y corriente adecuadas: debe respetarlas
para asegurar el funcionamiento correcto de la luz. Las luces led
deben instalarse en un vehículo con un sistema eléctrico que funcione
correctamente.
Escoger un lugar de montaje que no obstruya el funcionamiento de los
faros ni las direccionales.
Asegurarse de que las superficies de montaje estén completamente
limpias antes de instalar las unidades.
Antes de efectuar el montaje permanente en el vehículo, realice
pruebas para asegurar el mejor ajuste del haz, altura y ancho, y de
que el cableado es lo suficientemente largo como para poder instalarlo
sin peligro de obstrucción de las funciones operativas del vehículo. No
se debe instalar estas luces donde pueden estorbar la visibilidad del
conductor o de los demás conductores.
Las unidades de luces led pueden calentarse durante su
funcionamiento. No las toque cuando estén encendidas ni dentro de
los 30 minutos luego de haberlas apagado.
Se recomienda que consulte el manual del usuario de su vehículo para
saber dónde se encuentran los sensores de las bolsas de aire antes
de la instalación.
Desconectar la batería antes de la instalación de las luces led.
Verifique el manual del usuario de su vehículo para conocer el
procedimiento correcto para desconectar la batería del vehículo.
AVERTISSEMENT : Le non-respect des directives de montage des
lampes à DEL NAPA Perfect Additions peut entraîner des dommages
au véhicule ou au circuit électrique, des décharges électriques, un
incendie ou des blessures graves, voire mortelles.
La réglementation concernant l’éclairage peut varier selon les provinces.
Vérifier la réglementation en vigueur avant l’utilisation. Ce faisceau de
fils sert au montage de lampes d’appoint à DEL destinées à un usage
hors route seulement. Installer le faisceau électrique à l’écart des
surfaces chaudes et des pièces en mouvement.
MISE EN GARDE :
• Ne pas regarder directement la lumière émise par la lampe à DEL. Ne
pas conduire ou placer le véhicule de sorte que la lumière émise
par les lampes à DEL soit dirigée vers des véhicules en mouvement,
ce qui pourrait nuire à la vision des autres conducteurs et provoquer
une collision.
• Ne pas utiliser ou ranger les lampes à DEL près d’une matière
inflammable.
• Certains véhicules produisent des pointes de tension lors du
démarrage ou de l’arrêt du moteur; éteindre les lampes à DEL lors
de ces opérations.
• Les lampes à DEL allumées peuvent devenir chaudes. Ne pas
toucher aux lampes durant l’utilisation ni pour une période de 30
minutes après l’extinction.
DIRECTIVES DE MONTAGE :
Les lampes à DEL NAPA Perfect Additions procurent un éclairage
d’appoint ou décoratif lors de la conduite hors route. En cas de doute
lors du montage des lampes à DEL NAPA Perfect Additions, veuillez
consulter un technicien qualifié. Le montage et la fixation sécuritaire
de ces lampes étant hors de contrôle du fabricant, celui-ci ne peut
être tenu responsable d’un défaut d’installation ou de montage. Le
fabricant ne peut être tenu responsable de dommages causés par une
fixation inadéquate ou un usage inapproprié de ce produit.
Les lampes à DEL doivent être alimentées par un circuit électrique
capable de fournir une tension et une intensité électrique appropriées
afin de fonctionner correctement. Les lampes à DEL doivent être
intégrées à un circuit électrique en bon état de fonctionnement.
Sélectionner un emplacement de montage qui ne fera pas obstruction
aux phares ni aux clignotants.
Bien nettoyer les surfaces de montage avant de fixer les lampes.
Avant de fixer les lampes en place, vérifier que l’emplacement choisi
permettra aux lampes de produire un éclairage adéquat en hauteur et
en largeur; vérifier que le faisceau électrique est suffisamment long
pour être installé en toute sécurité et ne pas nuire au fonctionnement
du véhicule. Ces lampes ne doivent pas être installées de façon à nuire
à la vision du conducteur ou des conducteurs d’autres véhicules.
Les lampes à DEL allumées peuvent devenir chaudes. Ne pas toucher
aux lampes durant l’utilisation ni pour une période de 30 minutes
après l’extinction.
Avant de commencer le montage, il est important de consulter le
manuel du propriétaire pour déterminer l’emplacement des capteurs
du système de coussins gonflables.
Débrancher la batterie du véhicule avant le montage des lampes.
Consulter le manuel du propriétaire pour connaître la procédure de
débranchement de la batterie.
To LED Light
Hacia la luz led
Vers la lampe à DEL
Relay
Relé
Relais
White / Blanco / Blanc
Black / Negro / Noir Red / Rojo / Rouge
Black / Negro /
Noir
Blue / Azul /
Bleu
Red / Rojo /
Rouge
30A Fuse
Fusible 30A
Fusible de 30 A
Red (+)
Rojo (+)
Rouge (+)
Black (-)
Negro (-)
Noir (-)
Battery / Batería / Batterie
Black / Negro /
Noir
Switch
Interruptor
Interrupteur
Optional Connection to 2nd LED Light
Conexión facultativa hacia la 2da luz led
Branchement optionnel vers une
deuxième lampe à DEL
WARNING: This product contains chemicals known to the Sate of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands thoroughly
after handling.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas consideradas por el
Estado de California como causantes de cáncer, de malformaciones congénitas
u otros daños en el sistema reproductivo. Lávese bien las manos después de
manipular el producto.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État
de la Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres
ets nuisibles sur la reproduction. Se laver minutieusement les mains après avoir
utilisé le produit.
Read instructions entirely before installing or
using this product.
A) Remove lighting harness from package.
B) Disconnect the battery before installation of the lighting harness
and LED lights. Please check your vehicles owner’s manual for
proper procedure of disconnecting vehicle’s battery.
C) Install the switch inside the vehicle cabin in a convenient location.
D) Drill or locate a mounting hole for the relay.
E) Secure the relay to the previous drilled hole using a sheet metal
screw. NOTE: The relay should be installed in a high position
with the terminals facing down. This reduces the possibility of
water entry.
F) Connect the switch and light wire to the relay. Ensure that all
connections are secured.
G) Ensure that the switch is in the OFF position.
H) Attach the red wire to the positive (+) 12 volt DC battery
terminal.
I) Attach the large black wire to the negative (-) 12 volt DC
battery terminal.
J) Use wire ties to secure the wires to the vehicle and/or bundle
the excess harness wire together.
K)
Reconnect the vehicle battery. Light will not operate if incorrect
polarity is used, however, it has reverse polarity protection built in
to ensure there is no damage if this occurs.
WIRING INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE CABLEADO / DIRECTIVES POUR LE CÂBLAGE
Light does not light
• Make sure switch is in the “ON” position (“I” is power-on, not “0”)
• Check in-line fuses, and fuse box (if switch is connected to it)
• Make sure all connections are securely tightened.
• Check for damaged wiring.
• Check for proper voltage and ground on pigtail wiring.
• Make sure wires are connected to the battery using proper polarity.
La luz no enciende
• Asegurarse de que el interruptor esté en la posición “ON” (“I” es
encendido, no “O”).
• Verificar los fusibles en línea y la caja de fusibles (si están
conectados al interruptor).
• Asegurarse de que todas las conexiones estén bien apretadas.
• Verificar el estado del cableado.
• Verificar el voltaje y la puesta a tierra del cableado pigtail.
• Asegurarse de que los cables estén conectados a la batería con
polaridad correcta.
La lampe ne fonctionne pas.
• Confirmer que l’interrupteur est bien en position de marche :
« I » pour marche, « O » pour arrêt.
• Vérifier l’état des fusibles (en ligne et dans le boîtier s’il y a lieu).
• Vérifier que tous les connecteurs sont solidement enfichés.
• Vérifier le bon état de tout le câblage.
•
Sur le connecteur, vérifier l’alimentation en 12 volts et la mise à la masse.
• Vérifier que les fils sont branchés correctement à la batterie, suivant
la bonne polarité.
TROUBLESHOOTING / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / GUIDE DE DÉPANNAGE
Leer todas las instrucciones antes de instalar o
usar este producto.
A) Sacar el arnés de iluminación del embalaje.
B)
Desconectar la batería antes de instalar el arnés de iluminación y las
luces led. Verifique el manual del usuario de su vehículo para conocer
el procedimiento correcto para desconectar la batería del vehículo.
C) Instalar el interruptor en un lugar accesible dentro de la cabina del
vehículo.
D) Taladrar o ubicar un agujero de montaje para el relé.
E) Fijar el relé al agujero previamente perforado usando un tornillo
de chapa metálica. NOTA: Se debe instalar el relé en un lugar
alto con los terminales hacia abajo, para reducir la infiltración
de agua lo más posible.
F) Conectar el interruptor y el cable de la luz al relé. Asegurarse de
que todas las conexiones estén seguras.
G) Asegurarse de que el interruptor esté en posición OFF.
H)
Fijar el cable rojo al terminal positivo (+) de la batería de 12 voltios CC.
I) Fijar el cable negro y ancho al terminal negativo (-) de la batería
de 12 voltios CC.
J) Usar las ataduras de cables para fijar los cables al vehículo y
amarrar el exceso de cables del arnés juntos.
K)
Volver a conectar la batería del vehículo. La luz no funcionará
sin el uso correcto de la polaridad, sin embargo, una protección
contra polarización inversa incorporada protegerá su vehículo de
todo daño si ello ocurre.
Lire les directives au complet avant l’installation ou
l’utilisation de ce produit.
A) Retirer le faisceau de fils de l’emballage.
B) Débrancher la batterie avant le montage du faisceau de fils
et des lampes à DEL. Consulter le manuel du propriétaire afin de
connaître la procédure de débranchement de la batterie.
C) Monter l’interrupteur dans l’habitacle à un endroit approprié.
D) Percer un trou ou en utiliser un existant pour le montage du
relais.
E) Fixer le relais avec une vis à métal. REMARQUE : Monter le relais
assez haut avec les cosses dirigées vers le bas, de façon à
minimiser les risques d’infiltration d’eau.
F) Brancher l’interrupteur et le fil de la lampe au relais; vérifier la
solidité des branchements.
G) Placer l’interrupteur en position fermée (OFF).
H) Fixer le fil rouge à la borne positive (+) de la batterie 12 V CC.
I) Fixer le fil noir de fort calibre à la borne négative de la batterie
12 V CC.
J) Utiliser des attaches à fil pour fixer le faisceau au véhicule et
retenir le faisceau excédentaire.
K)
Rebrancher la batterie du véhicule. Si la lampe ne fonctionne pas,
c’est possiblement en raison d’une inversion de polarité, auquel
cas un dispositif la protège des dommages.

Popular Cables And Connectors manuals by other brands

Philips SWV3902 Specifications

Philips

Philips SWV3902 Specifications

Ribimex Ribitech PRDAE10/1 User and maintenance manual

Ribimex

Ribimex Ribitech PRDAE10/1 User and maintenance manual

Apek Skedway SK8 installation manual

Apek

Apek Skedway SK8 installation manual

EUROM 285017 instruction manual

EUROM

EUROM 285017 instruction manual

Conrad 52 70 19 operating instructions

Conrad

Conrad 52 70 19 operating instructions

Staubli SMK425-L Assembly instructions

Staubli

Staubli SMK425-L Assembly instructions

Philips SWA7537W/10 user manual

Philips

Philips SWA7537W/10 user manual

FSR INC. DV-HAS user manual

FSR INC.

FSR INC. DV-HAS user manual

Viessmann 5056 Operation manual

Viessmann

Viessmann 5056 Operation manual

Philips SWV4117W Specifications

Philips

Philips SWV4117W Specifications

Philips SWV3472W Specifications

Philips

Philips SWV3472W Specifications

Philips SWV2390 Specifications

Philips

Philips SWV2390 Specifications

Fischer Connectors FO1 Assembly instruction

Fischer Connectors

Fischer Connectors FO1 Assembly instruction

Philips SWV3431W Specification sheet

Philips

Philips SWV3431W Specification sheet

Festo NEBM-S1G9-E Series Assembly instructions

Festo

Festo NEBM-S1G9-E Series Assembly instructions

FONESTAR FO-350 instruction manual

FONESTAR

FONESTAR FO-350 instruction manual

Gefen EXT-HDMI1.3-145 user manual

Gefen

Gefen EXT-HDMI1.3-145 user manual

CAMBOARD Electronics Spatz FIBERONE-PRO-SM manual

CAMBOARD Electronics

CAMBOARD Electronics Spatz FIBERONE-PRO-SM manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.