Naterial MURCIA 2B User manual

EAN CODE : 3276000312895 - 3276000312932 - 3276000312901 - 3276000312918
Traduction de la version originale du mode d’emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali /
Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Traducerea instrucţiunilor originale / Instruções Originais / Original Instructions
2017/09-Vol.1
GAZ PLANCHA
MURCIA 2B
Notice de Montage -
Utilisation - Entretien Instrucciones de Montaje,
Utilización y Mantenimiento
Instruções de Montagem,
Utilização e Manutenção
Istruzioni per il Montaggio,
l'Uso e la Manutenzione
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
χρήσης και συντήρησης
Instrukcja Montażu,
Użytkowania i Konserwacji
FR ES PT IT
EL PL Manual asamblare,
utilizare și întreţinere
RO
Assembly - Use -
Maintenance Manual
EN
Manual de montagem,
uso e manutenção
BR

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Naterial. Nous vous conseillons de lire attentivement la notice d’installation,
d’utilisation et d’entretien. Nous avons conçu ce produit Naterial pour vous apporter entière satisfaction
Si vous avez besoin d’aide l’équipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner
Le agradecemos haber comprado este producto Naterial. Le recomendamos leer atentamente el manual de instalación, uso y
mantenimiento. Este producto Naterial ha sido diseñado para proporcionarle plena satisfacción.
Si necesita alguna ayuda, el personal de la tienda estará a su disposición para guiarle.
Agradecemos a sua preferência por este produto Naterial. Aconselhamo-lo a ler o manual de instalação, utilização e anutenção
com atenção. Criámos este produto Naterial para sua completa satisfação.
Se precisar de ajuda, a equipa da sua loja está à sua disposição para o acompanhar.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Naterial. Vi raccomandiamo di leggere attentamente il manuale di installazione,
utilizzo e manutenzione. Questo prodotto Naterial è stato progettato per orirvi la massima soddisfazione.
Per ricevere assistenza, il personale del punto vendita è a vostra disposizione.
Ευχαριστούμε για την αγορά σας αυτού του προϊόντος Naterial. Σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες
εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης. Σχεδιάσαμε αυτό το προϊόν Naterial για να σας προσφέρει πλήρη ικανοποίηση.
Αν χρειάζεστε βοήθεια, η ομάδα του καταστήματος από το οποίο αγοράσατε το προϊόν είναι στη διάθεσή σας
Dziękujemy za zakup produktu rmy Naterial. Zalecamy, aby uważnie przeczytać instrukcję instalacji, użytkowania i konserwacji.
Ten produkt marki Naterial zaprojektowaliśmy, aby spełnić wszystkie Państwa oczekiwania.
W razie potrzeby pracownicy sklepu służą Państwu pomocą i są do Państwa dyspozycji.
FR
ES
PT
IT
EL
PL
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs Naterial. Vă sfătuim să citiți cu atenție instrucțiunile de instalare, de utilizare
și de întreținere. Am conceput acest produs Naterial pentru a vă furniza satisfacție totală.
Dacă aveți nevoie de ajutor, echipa magazinului de cumpărare este la dispoziția dumneavoastră pentru a vă asista.
RO
Obrigado por ter adquirido um produto Naterial. Nós aconselhamos a ler atentamente o manual de instalação, uso e anutenção.
Concebemos um produto Naterial para proporcionar total satisfação.
Caso precise de ajuda, a equipe da sua loja estará à disposição para te acompanhar
BR
Thank you for purchasing this Naterial product. We recommend that you read the installation, user and maintenance
instructions carefully. We have designed this Naterial product to ensure your complete satisfaction.
If you require assistance, the team at your retailer is on hand to help you.
EN

x1
x1
x4
AAA
x2
24 x2
Nº
x4
x2
x3
4x16
4x30
x4
x2
x3
1
x1
x1
x1
x2
505 506
502 4
114
177 081

Utilisation / Utilización / Utilização / Uso / Χρήση / Użytkowanie /
Utilizare / Uso / Use
Pages 1-3
Pages 4-7
Pages 8-10
Montage / Montaje / Montagem / Montaggio / Συναρμολόγηση /
Montaż / Montaj /Montagem / Assembly
Entretien / Mantenimiento / Serviço / Manutenzione / Συντήρηση /
Konserwacja / Întreţinere / Manutenção/ Maintenance
1

1
Injecteur repère 86
Inyectores marcados 86
Injectores repere 86
Riferimenti 86
Εγχυτεσ αναφορα 86
Wtryski odniesienia 86
Injectoare reper 86
Marca de injetores 86
Injectors mark 86
Clé pour le serrage.
Llave para la sujeción.
Chave para o aperto.
Chiave di serraggio.
Κλειδί για να σφίξετε τα μπουλόνια και τα παξιμάδια συναρμολόγησης
Klucz do dokręcania.
Cheie pentru strângere.
Chave de aperto.
Tightening key.
Clé a tenir xement pendant le serrage, ne pas bouger.
La llave se sujetará rmemente durante el apriete, no moverla.
Chave a segurar rmemente durante o aperto, não mexer-se.
Durante il serraggio tenere la chiave ben ferma.
Κλειδί το οποίο πρέπει να κρατήσετε σταθερά ενώ σφίγγετε τα μπουλόνια,
χωρίς να το μετακινήσετε καθόλου.
Dokręcając, klucz należy trzymać sztywno i nie poruszać nim.
Cheia se ține xă pe durata strângerii, nu o mișcați.
Chave a usar para apertar. Não remova.
Key to use for tightening. Do not remove.
1
N°24 x2
505
506
x1
x1

2
3
x1
2
x4
114
177

3
4
AAA
Pile LR03-AAA non fournie
Pila LR03-AAA no suministrada
Pilha LR03-AAA não fornecida
Pile LR03-AAA non fornite
μπαταρίες LR03-AAA δεν
συμπεριλαμβάνονται
Baterie LR03-AAA nie załączone
bateríì de tip LR03-AAA nu sunt furnizate
Pilhas LR03-AAA não incluídas
Batterie LR03-AAA not included
A chaque utilisation, vider et nettoyer impérativement,
le récolte graisse (081).
En cada utilización, vacíe y limpie los jugos y la grasa
de cocinar (081).
Após cada utilização, esvazie e limpe imperativamente o
r
ecipiente de recolher molho (081).
Ad ogni utilizzo, svuotare e pulire categoricamente il
piatto di raccolta grassi (081).
Μετά από κάθε χρήση, αδειάστε και καθαρίστε
απαραίτητα το δοχείο συλλογής λίπους (081).
Po każdym użyciu opróżnij i koniecznie wyczyść tacę
ociekową (081).
La ecare utilizare, goliţi şi curătaţi
recipientul pentru grăsime (081).
Após cada utilização, é obrigatório esvaziar e
limpar o apanha-gotas (081).
After each use, in is imperative to empty and
clean the dripping-pan (081).
x1
081

4
1+
A 6kg / 13kg B 6kg
6kg
maxi 420 mm
maxi 420 mm
maxi 600 mm
Ø maxi 310 mm
x2
6kg
x2
Ø maxi 310 mmØ maxi 505 mm
13 kg
2
+
+
x2
x2
A
B

33
5
4
+
+
OFF
PUSH
A
B

6
6
x2
5

7
8
7
9

8
2
1

3
4
9

10
56
7

11
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTERIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT
Réglé Puissance : 6 kW
ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - France
Injecteur
repère : 86
Débit Nominal : Butane (G30) - 437 g/h
Débit Nominal : Propane
(G31) - 429 g/h 1312
A n’utiliser qu’à l’extérieur des locaux.
ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes. Eloigner les jeunes enfants.
Consulter la notice avant l’utilisation. 1312CS6231
BE,CH,ES,FR,GB,GR,IT,
LU,MT,PT
Butane (G30) 28-30 mbar I3+
Propane (G31) 37 mbar
CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT,
LV,MT,NO,NL,SE,SI,SK,RO,TR
Butane (G30) 30 mbar I3B/P
Propane (G31) 30 mbar
PL Propane (G31) 37 mbar I3P
Branchement Gaz
Instructions de montage
Une fois que vous aurez monté votre plancha gaz, posez le sur une construction stable et robuste.
Vériez que les quatre plots (114) ne soient pas en porte à faux
Lorsque vous encastrez votre plancha, attention à la robinetterie(501), l’about(505), le joint(506) et au récolte graisse(081).
Ne posez jamais le plancha à même le sol.
Ces vérications vous garantissent une bonne mise en place de votre plancha.
Rappel des précautions élementaires pour la mise en place de la plancha dans son support maçonné
Ne posez jamais la plancha à même le sol.
A n’utiliser qu’à l’extérieur des locaux.
Posez votre plancha sur une construction stable et robuste.
Vériez que les quatre plots (114) soient posé sur une partie plane et ne soient pas en porte à faux.
Votre ensemble maçonné doit être susament dimensionné pour recevoir la plancha.
Laissez un espace de 150 mm entre les bords de la cuve et la partie maçonnée.
Utilisez des matériaux non inammable pour la fabrication du support (briques, carrelage, inox,..)
Lorsque vous encastrez votre plancha, prenez soin de ne pas buter ou endommager la partie robinetterie (501), l’about(505) et le joint(506).
Le tuyau d’alimentation du gaz doit être accessible sur toute sa longueur, n’emprisonner pas le tuyau dans l’ensemble maçonné.
Assurez vous que le récolte graisse (081) soit accessible et puisse s’enlever facilement de la cuve.
Ce recolte graisse doit être nettoyé à chaque utilisation de votre plancha.
Ne scellez pas ou ne maçonnez pas directement contre la cuve de la plancha, laissez une circulation d’air (150 mm) autour de la cuve pour éviter
toute surchaue de l’ensemble et un bon fonctionnement de la partie gaz.
Si vous posez votre
plancha
sur une table. Utilisez une table revêtue d’un matériau non inammable (type carrelage, brique réfractaire, plaque inox, verre trempé ...).
Ne posez jamais votre plancha sur une table revêtue d’un matériau inammable (style matière plastique, bois ...)
maxi 600 mm
Ø maxi 505 mm
Utilisez exclusivement un détendeur homologué par les autorités du pays.
Utilisez un détendeur approprié conforme à la normeEN16129.
ATTENTION : vous pouvez trouver dans le commerce des détendeurs qui ne donnent pas la pression préconisée.(Tableau ci-dessous).
Pour les pays suivants (BE, CH, ES, FR, GR, IT, LU, MT, PT, GB, PL, RO)
La plancha est livrée avec l’about (505) et le joint (506).
Branchez le tuyau d’alimentation du gaz conforme à la norme XP D36-110 (FR), équipé de dispositifs de serrage ou autres normes dans les autres pays
destinataires, sur l’about du robinet. Vous aurez préablement humidié l’about avec un peu d’eau savonneuse et vérié que la date de péremption
du tuyau d’alimentation n’est pas dépassée. La longueur du tuyau doit être adaptée à votre utilisation sans jamais dépasser les 1,5 mètres réglementaires.
Vous pouvez trouver dans le commerce des tuyaux de raccordement à visser conforme à la norme NF D36-125 ou XP D36-112. Dans ce
cas, dévissez l’about (505) qui est monté sur l’arrivée de la robinetterie. Le letage est un letage normalisé G 1/2, vissez le tuyau de raccorde-
ment sur votre entrée de robinetterie en vous assurant de la présence du joint d’étanchéité sur le tuyau de raccordement, dans ce cas, l’essai
d’étanchéité décrit en (4) est aussi à eectuer.
Pour les pays suivants (CZ, CY, DK, EE, FI, HU, IS, LT, LV, MT, NO, NL, SE, SI, SK, TR).
Le plancha est livrée sans l’about (505), sans le joint (506).
Vériez que la date péremption du tuyau d’alimentation n’est pas dépassé. La longueur du tuyau doit être adaptée à votre utilisation sans
jamais dépasser les 1,5 mètres réglementaires. Vissez le tuyau gaz de raccordement muni d’un écrou G1/2 en vous assurant que celui-ci dispose
d’un joint d’étanchéité sur la sortie letée (501). Toute modication de l’appareil peut se révéler dangereuse. Ne pas modier l’appareil. Les
parties protégées par le fabricant ou son mandataire ne doivent pas être manipulées par l’utilisateur.
ATTENTION : Ne jamais utiliser la plancha sans détendeur. Lors du fonctionnement de la plancha, éloignez la bouteille de gaz au maximum de
la source de chaleur, en la posant à côté de la plancha. Utilisez des bouteilles de gaz de capacité 6 kg ou 13 kg maxi (voir schéma) distribuées d’une
hauteur maxi avec détendeur 600mm et d’un diamètre maxi avec détendeur 505mm. En cas d’odeur caractéristique du gaz, fermez le robinet
du récipient de gaz et procédez à l’essai d’étanchéité.
MURCIA 2B FD6
MURCIA 2B FD8
MURCIA 2B FD13
MURCIA 2B C
MURCIA 2B FD6
MURCIA 2B FD8
MURCIA 2B FD13
MURCIA 2B C
FRFR

12
Avant la mise en marche
Essai d’étanchéité
Allumage des brûleurs
Allumage manuel
S’assurer que TOUS les robinets sont fermés (position•).
Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz.
Si votre plancha possède 1 Brûleur :
Ouvrez le bouton sur plein débit et appuyez sur le piezzo.
Si votre plancha possède 2 Brûleurs :
Ouvrez un des deux boutons sur plein débit et appuyez sur le piezzo.
Si votre plancha possède 3 Brûleurs :
Pour allumer le brûleur de gauche, ouvrez le bouton de gauche sur plein débit et appuyez sur le piezzo de gauche.
Pour allumer le brûleur central, ouvrez le bouton central sur plein débit et appuyez sur le piezzo de gauche.
Pour allumer le brûleur de droite, ouvrez le bouton de droite sur plein débit et appuyez sur le piezzo de droite.
Appuyez sur le piezzo pour obtenir l’allumage du brûleur, si l’allumage ne se fait pas, appuyez de nouveau 2 ou 3 fois sur le piezzo.
Dans tous les cas de gure assurez-vous que le ou les brûleurs fonctionnent en regardant à l’intérieur de la cuve.
Si vous possédez un barbecue équipé d’une plancha, redoublez de vigilance pendant cette phase d’allumage.
Ne laissez pas le gaz s’accumuler sous la plancha, cela pourrait être dangereux.
Ne jamais laisser débiter le gaz sans que le ou les brûleurs soient allumés.
Si l’allumage ne se fait toujours pas, attendre 5 minutes avant de recommencer l’opération. Au démarrage, ne jamais allumer TOUS le
s
brûleurs en même temps. Pour éteindre les brûleurs, ramenez TOUS les boutons en position•. Toute modication de l’appareil peut se
révéler dangereuse et est proscrite. En aucun cas les robinets et les injecteurs ne doivent être démontés par despersonnes non
habilitées par le fabricant. Ne jamais utiliser la bouteille de gaz en position couchée. Les injecteurs sont marqués repère 86. (étape 1).
Le débit d’air nécessaire à une bonne combustion doit être d’au moins 18 m3/heure. La pièce (253) est un dispositif interallumage. Si un
robinet est ouvert, lorsque vous allumez l’autre, pour votre sécurité le premier s’allume automatiquement.
En cas de non fonctionnement du piezzo, un allumage manuel est possible. Pour ce faire, allumez une allumette et présentez celle-ci vers le
brûleur à travers un orice de la cuve. Ouvrez le bouton de commande correspondant au brûleur que vous voulez allumer. Le brûleur
s’enamme, retirez l’allumette pour éviter les risques de brûlures. (Prendre de préférence des allumettes longues, style cheminée).
Opérez à l’extérieur des locaux en éloignant tous les matériaux inammables, ne pas fumer. S’assurez que le(s) bouton(s) de réglage soit(ent
)
fermé(s) en position •. Si vous utilisez un tuyau souple, emmanchez-le sur l’about du détendeur et sur celui de la plancha.
Si vous utilisez un tuyau à raccord vissé, vissez-le sur le détendeur et directement sur la pièce (501).
- Vériez que le tuyau n’est pas soumis à des eorts de torsion.
- Vissez le détendeur sur la bouteille de gaz.
- Pour le contrôle, prenez de l’eau mélangée à du produit vaisselle.
- Mettez ce liquide à chaque endroit où le tuyau est raccordé et ouvrez le robinet de la bouteille de gaz
S’il se produit des bulles, c’est qu’il y a une fuite de gaz :
Si vous utilisez un tuyau souple :
- Vériez la présence et le bon état du joint du détendeur et du joint (506).
- Vériez avoir bien serré le détendeur sur la bouteille et l’about sur la pièce (501).
- Vériez que vous avez bien emmanché le tuyau sur le détendeur et sur l’about (505).
Si vous utilisez un tuyau à raccord vissé :
- Vériez la présence et le bon état du joint du détendeur et de votre tuyau à raccord vissé.
- Vériez avoir bien serré le détendeur sur la bouteill e.
- Vériez que vous avez bien serré les raccords du tuyau sur le détendeur et sur la pièce (501).
En cas d’odeur caractéristique du gaz, fermez le robinet du récipient de gaz et procédez à nouveau à l’essai d’étanchéité. Si la fuite ne
provient ni du raccordement au détendeur ni du raccordement au robinet, la pièce qui fuit est défectueuse, procédez à son remplacement.
Ne jamais utiliser une amme pour détecter une fuite de gaz.
Assurez-vous que :
- Cet appareil doit être éloigné des matériaux inammables durant l’utilisation.
- Il n’y a pas de fuite.
- Les arrivées d’air du ou des brûleurs ne sont pas obstruées.
- Les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées.
En eet, de la poussière, du dépôt et même des toiles d’araignées peuvent obstruer les orices d’arrivée mais aussi les tubulures qui vont du
corps du brûleur aux injecteurs. Ce phénomène est très dangereux car le débit de gaz et d’air n’est plus susant voire même complètement
stoppé avec le risque que le gaz s’enamme au mauvais endroit.
- Le tuyau n’est pas en contact avec des pièces pouvant devenir chaudes et qu’il ne soit ni craquelé, ni ssuré.
Ne pas utiliser votre plancha dans des locaux fermés.
FR

13
Utilisation et fonctionnement du grill
Nettoyage et entretien
Transport et rangement et hivernage
Pièces de rechange
Recommandation : cette plancha, comme tous les appareils à gaz, demande un minimum de précautions. Ne jamais allumer l’appareil
lorsqu’il y a un fort vent, ne jamais placer l’appareil dans un courant d’air. Pour éviter les courants d’air, placez l’appareil à l’abri d’un mur
ou d’une cloison pour éviter les retours de amme. Attention, certains organes de l’appareil peuvent être chauds, il est recommandé
de porter des gants de protection.
Utilisez votre plancha sur un plan bien horizontal. Avant toute cuisson, préchauez votre appareil pendant 10 minutes. Lors de la première
utilisation, préchauez 20 minutes bouton ouvert en position plein débit. Cette opération stabilisera la peinture et dégagera une odeur au
premier allumage seulement. Ne jamais utiliser de charbon de bois, ni de pierre de lave. Si lors de la cuisson le ou les brûleurs s’éteignent,
mettez le ou les boutons en position •. Lors du changement du récipient de gaz, assurez-vous que vous êtes éloigné de toute source
d’inammation, refaire l’essai d’étanchéité. Pendant le fonctionnement, vériez que le ou les brûleurs ne soient pas éteints. Ne jamais laisser
le grill sans surveillance pendant qu’il fonctionne. Utilisez des gants protecteurs et/ou des ustensiles à long manche pour la cuisson ou la
manipulation des éléments particulièrement chauds. Des ammes accidentelles peuvent surgir pendant l’utilisation du grill. Une accumulation
de graisse ou de jus de viande peut s’enammer et provoquer une température excessive à l’intérieur de la cuve. Remettez le ou les boutons
des brûleurs en position minimum le temps que les ammes disparaissent.
Pour éviter ce désagrément :
Supprimer le gras des aliments avant cuisson.
Si votre plancha possède un couvercle plat :
Ce couvercle sert UNIQUEMENT de protection.
Dans le cas d’un couvercle plat celui-ci ne doit en aucun cas être fermé lorsque la plancha fonctionne (brûleurs allumés).
Fermer le robinet du récipient de gaz après usage.
Ne pas déplacer l’appareil pendant l’utilisation.
Attendez que l’appareil soit froid avant toute opération de nettoyage pour éviter tout risque de brûlures. Assurez-vous que le robinet du
récipient de gaz soit fermé.
A chaque utilisation :
Videz et nettoyez impérativement, suivant votre modèle de plancha, le tiroir (080) ET/OU le récolte graisse (081). Pensez à remettre le
récolte graisse ET/OU le tiroir propre en place avant une prochaine utilisation.
Astuce de nettoyage :
Nettoyage de la plancha : Lorsque la plancha est encore tiède, prenez une spatule grattez le dessus de la plancha et faîtes tomber les déchets
dans le récolte graisse. Nettoyez le dessus des brûleurs, les parois de la cuve, la grille ET/OU la plancha à l’aide d’une éponge humide (eau et
produit vaisselle). Ne pas utiliser de produit abrasif.
Tous les 10 allumages :
Enlevez les poussières et les carbonisations à l’intérieur des piezzos et nettoyez
ceux-ci pour que leur fonctionnement soit toujours constant.
Tous les 2 mois :
Le ou les brûleurs doivent être démontés, nettoyés et contrôlés.
Les orices de passage d’air, de gaz et les trous des brûleurs, peuvent être obstrués par des nids d’insectes, des toiles d’araignées ou de la saleté.
Ces problèmes peuvent provoquer une diminution de la chaleur ou une inammation dangereuse du gaz hors du ou des brûleurs.
Remontez ensuite le ou les brûleurs et laissez sécher avant réutilisation.
L’entretien du ou des brûleurs permet un bon fonctionnement et diminue leur oxydation.
Remplacez-le ou les brûleurs si leur fonctionnement est incorrect (brûleur percé...).
Ne pas déplacer l’appareil lors de son fonctionnement.
Attendez que la plancha soit bien froid avant de le transporter.
Lorsque vous n’utilisez pas votre plancha, assurez-vous que le récipient de gaz soit bien fermé.
Pour la période d’hiver, nettoyez la plaque de cuisson, le brûleur, le récolte graisse et l’intérieur de la cuve.
Ne stockez pas la plancha avec sa bouteille, stockez la bouteille dans un endroit bien aéré.
Lorsque vous n’utilisez pas votre plancha pendant une longue période, stockez votre produit dans un endroit ou ce dernier ne risque pas
d’être endommagé par des chocs extérieurs et si possible à l’abri de l’humidité.
Gardez cette notice car pour toute demande de pièces détachées, il faudra rappeler la référence marquée en bas de chaque page
ainsi que le numéro de la pièce perdue ou défectueuse.
Pour demander les pièces de rechange, ces dernières peuvent être vendues en vous adressant à notre service après vente voir page 59.
FRFR

14
FR
Condition de garantie
• 3 ans (brûleurs, cuve et plancha) contre la rouille perforante uniquement à partir de la date d’achat.
• Toutes les autres pièces sont garanties 2 ans à partir de la date d’achat.
Ce produit est garanti, pour l’acheteur d’origine, contre les défauts d’origine sur les matériaux et la malfaçon.
Comme pour tout produit en acier inoxydable et an de garantir la longévité de votre produit, notamment l’aspect de l’acier
inoxydable, nous conseillons d’entretenir régulièrement les parties en inox de votre barbecue avec une huile protectrice,
et ceci dès la première utilisation.
Votre magasin assurera gratuitement, pendant cette période, le remplacement des pièces défectueuses à usage domestique
si les conditions suivantes ont été respectées:
Cette garantie ne s’applique qu’a une utilisation par un seul foyer privé et ne s’applique pas aux barbecues Naterial utilisé dans
un environnement commercial, communal ou à plusieurs foyers tels que les restaurants, les hôtels, les centres de vacances et
les propriétés louées.
En aucun cas dans le cadre de cette garantie volontaire, toute compensation de n’importe quel genre ne pourra être supérieure
au montant du prix d’achat du produit Naterial vendu.
Vous assumez le risque et la responsabilité pour la perte, le dommage ou les blessures à vous et votre propriété et/ou aux autres
et à leurs propriétés résultant de la mauvaise utilisation ou de l’abus du produit ou du non-respect des instructions fournies par
Naterial dans le guide du propriétaire ci-joint.
Le produit n’a pas été sujet à une mauvaise utilisation ou négligence , incluant des feux de graisse ou des excès de amme ou
d’utilisation d’un détendeur gaz défectueux ou incorrect.
Le produit n’a pas subi des dommages du fait d’objets étrangers, de substances ou d’accidents.
La garantie est oerte comme un extra et s’ajoute aux droits légaux du consommateur.
Si vous avez des questions concernant le montage ou l’utilisation de votre appareil vous pouvez contacter le Service Après-vente
de votre magasin.
Déclaration de conformité CE
Nous : ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - France
Déclarons que le produit désigné ci-dessous : Barbecue/Plancha au Gaz
MODÈLE : MURCIA 2B FD6
MURCIA 2B FD8
MURCIA 2B FD13
MURCIA 2B C
Satisfait aux exigences des Directives du Conseil :
Directive Appareils à Gaz 2009/142/CE (ex-90/396/CEE)
Et est conforme aux normes :
BS EN 498:2012
BS EN 484:1998
NF EN 498:2012
Fonction du signataire :
Gael CONSIGNY, Directeur Qualité Asie Global Sourcing
Représentant autorisé de Bruno Pottie, Directeur du Global Sourcing Shared Service
Center
ADEO Services135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France
20/09/2017
Deux derniers chiffres de l’année d’apposition du marquage CE : 17 __
__
_
_
_
_

505 506
502
070
501
177
081
503
253
251
4
114
Vue éclatée
FRFR

16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Conexión del Gas
IMPORTANTE, CONSERVE ESTE PROSPECTOPARA
CONSULTARLO ULTERIORMENTE : LEER ATENTAMENTE
Control Potencia : 6 kW
ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot
- CS 00001 - 59790 RONCHIN - France
INYECTORES
MARCADOS : 86
Caudal Nominal : Butano (G30) - 437 g/h
Caudal Nominal : Propano (G31) - 429 g/h
1312
Utilizar únicamente en el exterior.
PRECAUCIÓN : Algunas de las partes accesibles pueden estar calientes. Mantener alejedas de los niños.
Lea las instrucciones antes de su uso. 1312CS6231
BE,CH,ES,FR,GB,GR,IT,
LU,MT,PT
Butano (G30) 28-30 mbars I3+
Propano (G31) 37 mbars
CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT,
LV,MT,NO,NL,SE,SI,SK,RO,TR
Butano (G30) 30 mbars I3B/P
Propano (G31) 30 mbars
PL Propano (G31) 37 mbars I3P
Instrucciones de montaje
Una vez montada su plancha de gas, colóquela sobre una construcción estable y resistente.
Comprobar que los 4 contactos (114) no estén suspendidos en el vacío.
Cuando su plancha esté incrustada, preste atención a la grifería(201), a la boquilla de gas(505), a la junta(506) y a la bandeja de recogida de la salsa(081).
Nunca coloque la barbacoa directamente sobre el suelo.
Estas vericaciones le garantizan la buena colocación de su plancha.
Precauciones básicas para la colocación de la plancha sobre su soporte de albañilería.
Nunca coloque la plancha directamente sobre el suelo.
Utilizar únicamente en el exterior.
Colocar la plancha sobre una construcción estable y resistente.
Verique que los 4 puntos (114) estén bien situados sobre una parte plana y que no estén ojos.
Su soporte de albañilería deberá estar correctamente dimensionado para recibir a la plancha.
Deje un espacio de 150 mm. entre los bordes de la cuba y la parte construida.
Cuando encastre la plancha, tenga cudado de no hacer tope o dañar la parte de la grifería (501), la boquilla de gas(505) y la junta(506).
El tubo de alimentación del gas debe ser accesible en toda su longitud, no enterrar el tubo en el conjunto revestido con mampostería
Asegúrese que el recogedor de grasa (081) sea accesible y pueda retirarse fácilmente de la cuba. Cada vez que utilice la barbacoa deberá eliminar después la grasa.
No precinte nunca ni revista con mampostería directamente contra la cuba de la plancha, deje una circulación de aire (150 mm.) alrededor
de la cuba para evitar todo recalentamiento del conjunto y un buen funcionamiento de la parte gas.
Si coloca su plancha sobre una mesa. Utilice una mesa revestida de un material no inamable (como azulejos, ladrillos refractarios,
placas de acero inoxidable, vidrio templado…).
No coloque su plancha sobre una mesa revestida de material inamable (como plástico, madera…).
Proteja su aparato contra las inclemencias del tiempo, o colocando una tapa sobre el aparato, o utilice una funda de protección adaptada
(no proporcionada) solamente cuando el aparato esté completamente frío.
Utilice exclusivamente un regulador de presión homologado por las autoridades del país.
Use un regulador adecuado que cumpla con la norma EN16129.
PRECAUCIÓN : puede encontrar en el mercado reguladores de presión que no proporcionan la presión recomendada.(Ver la siguiente tabla).
Para los países siguientes (BE, CH, ES, FR, GR, IT, LU, MT, PT, GB, PL, RO)
La plancha se entrega con el extremo (505) y la junta (506).
Conecte el tubo de alimentación de gas de conformidad con la norma XP D36-110 (FR), con los dispositivos de ajuste o según otras normas en
otros países, al extremo del grifo. Con anterioridad, habrá humedecido extremo por un poco de agua jabonosa y vericado que la fecha de
caducidad del tubo de suministro no haya sido rebasada La longitud del tubo debe estar adaptada a su uso sin superar en ningún caso la
longitud reglamentaria de 1,5 metros. Puede encontrar en las tiendas tubos de conexión para atornillar conformes con la norma NF D36-125
o XP D36-112. Desatornille el extremo (505) montado en la llegada de la grifería. La rosca deberá ser normalizada G 1/2, enrosca del tubo de
conexión a la llegada de la grifería asegurándose de que ha sido colocada la junta de sellado en el tubo de conexión. En cuyo caso, la prueba
de sellado también deberá ser efectuada.
Para los países siguientes (CZ, CY, DK, EE, FI, HU, IS, LT, LV, MT, NO, NL, SE, SI, SK, TR).
La plancha se entrega sin el extremo (505) y sin la junta (506).
Vericar que la fecha de caducidad del tubo de suministro no haya sido rebasada. La longitud del tubo debe estar adaptada a su uso sin
superar en ningún caso la longitud reglamentaria de 1,5 metros. Enroscar el tubo de gas de conexión equipado con una tuerca G1/2
asegurándose de que dispone de una junta sellada en la salida leteada (501). Cualquier modicación del aparato puede resultar peligrosa.
No modicar el aparato. Las partes protegidas por el fabricante no deben ser manipuladas por el usuario. ATENCIÓN : Nunca utilice la plancha
sin descompresor. Mientras la plancha esté funcionando, mantenga la bombona de gas de alejada de la fuente de calor colocándola al lado de
la plancha. Utilice botellas de gas de 6 o 13 kg de capacidad, con una altura máxima con descompresor de 600 mm y con un diámetro máximo
con descompresor de 505 mm). En caso de olores de gas, cierre el grifo del recipiente de gas y verique el cierre hermético.
maxi 600 mm
Ø maxi 505 mm
MURCIA 2B FD6
MURCIA 2B FD8
MURCIA 2B FD13
MURCIA 2B C
MURCIA 2B FD6
MURCIA 2B FD8
MURCIA 2B FD13
MURCIA 2B C
ES
Table of contents
Languages:
Popular Ice Maker manuals by other brands

Maxx Ice
Maxx Ice MIM50-0 instruction manual

Metos
Metos CD40AS Installation and operating instructions

KitchenAid
KitchenAid KUIO18NNVS1 parts list

White and Brown
White and Brown TG 570 Fresca user manual

KitchenAid
KitchenAid KUIS18PNTB0 parts list

Time for Treats
Time for Treats Iceberg VKP1226 instruction manual