nedis DTCTCS10WT User manual

ned.is/dtctcs10wt
Smoke & Carbon Monoxide
Combination Detector
With low-battery alert and test button
DTCTCS10WT

aQuick start guide 6
cKurzanleitung 10
bGuide de démarrage rapide 15
dSnelstartgids 20
jGuida rapida all’avvio 25
hGuía de inicio rápido 29
iGuia de iniciação rápida 34
eSnabbstartsguide 39
gPika-aloitusopas 43
fHurtigguide 48
2Vejledning til hurtig start 52
kGyors beüzemelési útmutató 56
nPrzewodnik Szybki start 61
xΟδηγός γρήγορης εκκίνησης 66
1Rýchly návod 71
lRychlý návod 76
yGhid rapid de inițiere 80

1
2
3
4
5
6
A

KITCHEN
ATTIC
HALLWAY
GARAGE
BASEMENT
FURNACE ROOM
Carbon Monoxide Detector
Recommended
Do not use
Optional
Smoke Detector
Recommended
Do not use
Optional
B

50 cm
D E
C
50 cm
≥
30 cm
≥ 30 cm

6
aQuick start guide
Smoke & Carbon
Monoxide Combination
Detector
DTCTCS10WT
For more information see the extended
manual online: ned.is/dtctcs10wt
Specications
Product Smoke & Carbon
Monoxide Combination
Detector
Article number DTCTCS10WT
Dimensions (l x w x h) 134 x 134 x 40 mm
EU Certication EN 14604:2005+AC:2008
EN 50291-1:2018
Battery type 3V (EVE CR17450). Non-
replaceable, sealed-in
lithium
Battery lifespan Up to 10 years
Sensor lifespan Up to 10 years
Alarm volume >85 dB @ 3 m
Test button Yes
Low-battery alert Yes
Smoke alarm sensitivity 0.096 - 0.146 dB/m
Detectable ppm (CO) 20 – 999 ppm
Operating temperature 0 °C - +40 °C
Operating humidity 30% ~ 93%
Main parts (image A)
1Indicator
2Test/Silence button
3Alarm
4Mounting bracket
5Plugs (2x)
6Screws (2x)
Safety instructions
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the
instructions in this document before you install or
use the product. Keep the packaging and this
document for future reference.
• Only use the product as described in this document.
• Do not use the product if a part is damaged or
defective. Replace a damaged or defective product
immediately.
• The product has a limited lifetime. Replace the
product 10 years after the date of purchase. Write
the purchase date on the manual for future
reference.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Do not expose the product to water, rain, moisture
or high humidity.
• Test the product once per week to ensure proper
operation.
• Do not paint the product.
• Do not use this product in a dusty or smoky
ambience.
• Do not use the product for outdoor uses, the
product is designed for indoor use.
• Replace the product under conditions of
malfunction, end of life or low-battery.
• This product may only be serviced by a qualied
technician for maintenance to reduce the risk of
electric shock.
• Do not use aerosols (air fresheners, hair spray, paint)
near the product.
• This product may not prevent the chronic eects of
carbon monoxide exposure and will not fully
safeguard individuals at special risk.
• The installation of the product should not be used as
a substitute for proper installation, use and
maintenance of fuel red facilities, including
appropriate ventilation and exhaust systems.

7
• Do not remove the battery from the product.
• Do not dismantle, open or shred batteries.
• Do not expose batteries to heat or re. Avoid storage
in direct sunlight.
• Do not short-circuit a battery.
• Do not subject cells or batteries to mechanical
shock.
• In the event of a battery leaking, do not allow the
liquid to come in contact with the skin or eyes. If
contact has been made, wash the aected area with
copious amounts of water and seek medical advice.
• Keep cells and batteries clean and dry.
• Retain the original product literature for future
reference.
• Battery usage by children should be supervised.
• Dispose of the cell or battery properly.
• Do not use any cell or battery that is not designed
for use with the product.
• Seek medical advice immediately if a cell or a battery
has been swallowed.
-
Dangers of Carbon Monoxide
Exposure to Carbon Monoxide (CO) is very dangerous.
CO is a colourless, odourless and tasteless gas that
deprives oxygen from the area. This can be fatal.
CO is generated by combustion of carbonaceous
materials, mainly when not enough oxygen is available.
This can occur for example by malfunctioning or misuse
of appliances used for heating and cooking or by
vehicle engines, blocked chimneys, replaces, boilers,
stoves and any other fuel burning appliance within a
conned area.
When exposed to CO, the following symptoms will
occur:
Concentration of CO
in air. (ppm = parts per
million)
Symptoms
50ppm The maximum allowable
concentration for healthy
adults to be exposed to
in a 8-hour period.
200ppm Within 2-3 hours of
exposure:
-slight headache
-fatigue
-dizziness
-nausea
400ppm Within 1-2 hours of
exposure:
-frontal headaches
WARNING: 3 hours of
exposure will result in
death.
800 – 999 ppm Within 45 minutes of
exposure:
-dizziness
-nausea
-convulsions
-unconsciousness
WARNING: 2-3 hours
of exposure will result
in death.
-
This product does not prevent the chronic eects
of carbon monoxide exposure and will not fully
safeguard individuals at special risk.
-
The installation of the product should not be
used as a substitute for proper installation, use
and maintenance of fuel red facilities, including
appropriate ventilation and exhaust systems.

8
Activating the batteries
The batteries are activated when attached to the
bracket for the rst use.
-
The product must be used with the matching
bracket. The product does not work when used
separately.
Choosing a location (image B& C)
For safe use it is recommended to install the product in
areas with a source of combustion where CO and smoke
will move upwards quickly.
The product can be installed in:
• Every sleeping area.
• Both ends of a hallway longer than 12 m.
• Every room where a furnace, a heat source and/or
other burning devices are located.
• Every room where multiple people spend several
consecutive hours.
• Install at least one product on each oor of a
multi-level home.
In areas with a source of combustion:
On the ceiling:
• At least 3 m away from the CO-source.
• At least 30 cm away from surrounding walls.
• At a central point in the room.
• Not in turbulent air (near windows, ceiling fans or air
conditioners).
4The product can also be installed on a sloped ceiling.
-
Do not install in the tip of a sloping ceiling as
smoke-free air can collect in these areas.
In sleeping areas:
• Not in turbulent air (near windows, ceiling fans or air
conditioners).
• Not behind objects (curtains or closets).
Other areas:
• Not in turbulent air (near windows, ceiling fans or air
conditioners).
• Not behind objects (curtains or closets).
4For optimal CO detection install the product at
breathing height.
4For optimal smoke detection install the product at a
minimal height of 1.80 m.
Do not install the product:
• in dirty, greasy or dusty areas.
• in temperatures below 0 ºC.
• in temperatures above +40 ºC.
• in turbulent air (near ceiling fans, air conditioners or
open windows).
• within 3 meters of a high humidity source.
• within 1.5 meters of kitchen appliances.
• within 6 m of a furnace or fuel burning heat sources.
• behind objects like curtains or closets.
• within 1 m of uorescent light.
Installing/Mounting the product (image
D& E)
1. Place A4in the desired location.
Follow steps 2. - 6. for stone/concrete surfaces. Continue
to step 5. for wood surfaces.
2. Use A4to mark the drill locations with a pencil
(70mm in between the two holes).
3. Drill two Ø 5 mm holes.
4. Insert the plugs into the holes.
5. Fasten the mounting bracket with the screws.
6. Turn A3clockwise to attach it to A4.
4Do not overtighten the screws, this will deform the
bracket.
Testing the product
The product must be tested once a week to ensure
proper operation. Press and hold the test/silence
button. A1blinks red. Hold until the product emits
three long beeps and four long beeps.

9
Silent mode
In silent mode, the product does not sound the alarm
for 10 minutes. When smoke or CO is detected in silent
mode, A1blinks red.
The silent mode must be activated manually.
1. Press the test/silence button A2shortly to activate
silent mode.
After 10 minutes, the product goes back into standby
mode.
LED light Sound alarm
Standby mode A1blinks
green every 40
seconds.
O.
Hush mode A1blinks
yellow every 40
seconds.
O.
Test A1pulses
red 3 times,
followed by
a 1.5 second
pause. After
this cycle, A1
pulses red 4
times, followed
by a 5 second
pause.
3 long beeps
and 4 long
beeps.
Low battery
condition A1blinks
yellow every 40
seconds.
Beeps once
every 40
seconds.
Malfunction A1blinks
yellow 2 times
every 40
seconds.
Beeps 2 times
every 40
seconds.
End-of-life A1blinks
yellow 3 times
every 40
seconds.
3 short beeps
every 40
seconds.
Smoke alarm A1blinks red
3 times in a
row, followed
by a 1.5 second
pause.
Beeps 3 times in
a row, followed
by a 1.5 second
pause.
CO Alarm A1blinks red
4 times in a row,
followed by
a ve second
pause.
Beeps 4 times in
a row, followed
by a 5 second
pause.
Response time of the product in case
of CO
Concentration of CO
in air. (ppm = parts per
million)
Response time of the
product
30ppm 120 minutes
50ppm 60 – 90 minutes
100ppm 10 – 3 minutes
300ppm 3 minutes
CO Alarm
When the alarm beeps four times in a row and the
indicator blinks red:
• Immediately go outside.
• Call the local emergency services (Fire department).
• Do not go back into the building until the
emergency services tell you it is safe.
Smoke alarm
When the alarm beeps three times in a row and the
indicator blinks red:
• Identify the source of the smoke.

10
Troubleshooting
Problem Possible solution
The alarm does not
respond when you press
the test button.
Make sure the batteries
are installed properly.
A1blinks and the alarm
sounds every 40 seconds.
Battery is low. Replace
the product immediately.
A1blinks twice and the
alarm sounds every 40
seconds.
The product is
malfunctioning. Contact
Nedis.
-
Do not use aggressive chemical cleaning agents
such as ammonia, acid or acetone when cleaning
the product.
• Clean the product regularly with a soft, clean, dry
cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
• Vacuum the product once a month to remove dust.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product
DTCTCS10WT from our brand Nedis®, produced in China,
has been tested according to all relevant CE standards
and regulations and that all tests have been passed
successfully. This includes, but is not limited to the RED
2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety
datasheet if applicable) can be found and downloaded
via:
nedis.com/DTCTCS10WT#support
For additional information regarding the compliance,
contact the customer service:
Web: www.nedis.com
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
cKurzanleitung
Rauch- und
Kohlenmonoxid-
Kombimelder
DTCTCS10WT
Weitere Informationen nden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/dtctcs10wt
Spezikationen
Produkt Rauch- und
Kohlenmonoxid-
Kombimelder
Artikelnummer DTCTCS10WT
Größe (L x B x H) 134 x 134 x 40 mm
EU-Zertizierung EN 14604:2005+AC:2008
EN 50291-1:2018
Batterietyp 3V (EVE CR17450).
Nicht austauschbare,
fest eingebaute
Lithiumbatterie
Lebensdauer der
Batterie
Bis zu 10Jahre
Lebensdauer des
Sensors
Bis zu 10Jahre
Alarm-Lautstärke >85 dB @ 3 m
Test-Taste Ja
Alarm bei niedrigem
Batteriestand
Ja
Empndlichkeit des
Rauchmelders
0,096 - 0,146 dB/m
Nachweisbare ppm (CO) 20 – 999 ppm
Betriebstemperatur 0 °C - +40 °C
Betriebsfeuchtigkeit 30% ~ 93%

11
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1Anzeige
2„Test / Stumm“-Taste
3Alarm
4Montagehalterung
5Dübel (2x)
6Schrauben (2x)
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in
diesem Dokument vollständig gelesen und
verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren
oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und
dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem
Dokument beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt
unverzüglich.
• Dieses Produkt hat eine begrenzte Lebensdauer.
Ersetzen Sie das Produkt 10 Jahre nach dem
Kaufdatum. Es empehlt sich, das Kaufdatum auf der
Gebrauchsanweisung zu notieren.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
• Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen,
Feuchtigkeit oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
• Testen Sie das Produkt wöchentlich, um einen
ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen.
• Übermalen Sie das Produkt nicht.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in staubigen oder
rauchigen Umgebungen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien, das
Produkt ist allein zur Verwendung innerhalb von
Gebäuden konzipiert.
• Ersetzen Sie das Produkt bei Fehlfunktionen, bei
Ablauf der Lebensdauer oder einem niedrigen
Batterieladestand.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten
Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines
Stromschlags zu reduzieren.
• Verwenden Sie keine Aerosole (Lufterfrischer,
Haarspray, Sprühfarbe) in der Nähe des Produkts.
• Dieses Produkt schützt möglicherweise nicht vor
den chronischen Auswirkungen einer
Kohlenmonoxidbelastung und bietet keinen
vollständigen Schutz für Personen mit besonderem
Risiko.
• Die Installation des Produkts sollte nicht als Ersatz für
die ordnungsgemäße Installation, Verwendung und
Wartung von brennstobefeuerten Anlagen
verwendet werden, wozu auch geeignete Be- und
Entlüftungssysteme zählen.
• Die Batterie nicht aus dem Gerät herausnehmen.
• Batterien dürfen nicht zerlegt, geönet oder
geschreddert werden.
• Setzen Sie Batterien nicht Hitze oder Feuer aus.
Vermeiden Sie die Lagerung in direktem
Sonnenlicht.
• Schließen Sie keinesfalls eine Batterie kurz.
• Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen
mechanischen Stößen aus.
• Lassen Sie im Falle eines Auslaufens der Batterie die
Flüssigkeit nicht mit der Haut oder den Augen in
Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt
kommen, waschen Sie den betroenen Bereich mit
reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
• Halten Sie Zellen und Batterien sauber und trocken.
• Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum
späteren Nachschlagen auf.
• Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte
beaufsichtigt werden.
• Entsorgen Sie den Akku oder die Batterie
ordnungsgemäß.
• Verwenden Sie keine Akkus oder Batterien, die nicht
für die Verwendung mit dem Gerät vorgesehen sind.
• Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder
Batterie sofort ärztlichen Rat ein.

12
-
Gefahren von Kohlenmonoxid
Eine Exposition gegenüber Kohlenmonoxid (CO) ist sehr
gefährlich. CO ist ein farb-, geruch- und geschmackloses
Gas, das der Umgebung den Sauersto entzieht. Dies
kann tödliche Folgen haben.
CO entsteht bei der Verbrennung von
kohlenstohaltigen Materialien, hauptsächlich wenn
nicht genügend Sauersto zur Verfügung steht. Dies
kann z.B. durch Fehlfunktionen oder Missbrauch
von Geräten, die zum Heizen und Kochen verwendet
werden, oder durch Fahrzeugmotoren, verstopfte
Schornsteine, Kamine, Heizkessel, Öfen und andere
brennstobetriebene Geräte innerhalb eines
geschlossenen Bereichs geschehen.
Bei einer CO-Exposition treten die folgenden Symptome
auf:
CO-Konzentration in der
Luft (ppm = parts per
million)
Symptome
50ppm Die maximal zulässige
Konzentration, der
gesunde Erwachsene
in einem Zeitraum von
8Stunden ausgesetzt
werden dürfen.
200ppm Innerhalb von 2-3
Stunden nach der
Exposition:
-Leichte
Kopfschmerzen
-Müdigkeit
-Schwindelgefühl
-Übelkeit
CO-Konzentration in der
Luft (ppm = parts per
million)
Symptome
400ppm Innerhalb von 1-2
Stunden nach der
Exposition:
-Frontale
Kopfschmerzen
WARNUNG: Eine
Exposition über einen
Zeitraum von 3Stunden
hinaus führt zum Tod.
800 – 999 ppm Innerhalb von 45
Minuten nach der
Exposition:
-Schwindelgefühl
-Übelkeit
-Krämpfe
-Bewusstlosigkeit
WARNUNG: Eine
Exposition über
einen Zeitraum von
2-3Stunden führt zum
Tod.
-
Dieses Produkt schützt nicht vor den chronischen
Auswirkungen einer Kohlenmonoxidbelastung und
bietet keinen vollständigen Schutz für Personen mit
besonderem Risiko.
-
Die Installation des Produkts sollte nicht als Ersatz
für die ordnungsgemäße Installation, Verwendung
und Wartung von brennstobefeuerten Anlagen
verwendet werden, wozu auch geeignete Be- und
Entlüftungssysteme zählen.
Aktivierung der Batterien
Die Batterien werden aktiviert, wenn sie bei der
Erstinbetriebnahme an der Halterung angebracht
werden.

13
-
Das Produkt muss mit der passenden Halterung
verwendet werden. Das Gerät funktioniert nicht
ohne Halterung.
Auswahl des geeigneten
Aufstellungsortes (Bild B& C)
Für eine sichere Verwendung empehlt es sich, das
Produkt in Räumen mit einer Verbrennungsquelle zu
montieren, in denen CO und Rauch rasch nach oben
ziehen.
Installation des Produkts:
• In jedem Schlafbereich.
• An beiden Enden eines Flurs, der länger als 12 m ist.
• In jedem Raum, in dem sich ein Ofen, eine
Wärmequelle und/oder andere brennende Geräte
benden.
• In jedem Raum, in dem sich mehrere Personen
mehrere aufeinanderfolgende Stunden aufhalten.
• Installieren Sie mindestens ein Produkt auf jeder
Etage eines mehrstöckigen Hauses.
In Bereichen mit einer Verbrennungsquelle:
An der Decke:
• In einem Abstand von mindestens 3 m von der
CO-Quelle.
• Mindestens 30 cm Abstand zu umgebenden
Wänden.
• An einer zentralen Stelle im Raum.
• Nicht in Luftströmen (in der Nähe von Fenstern,
Deckenventilatoren oder Klimaanlagen).
4Das Produkt kann gegebenenfalls auch an einer
Dachschräge montiert werden.
-
Installieren Sie das Produkt nicht in der Spitze
einer Dachschräge, da sich dort rauchfreie Luft
ansammeln kann.
In Schlafbereichen:
• Nicht in Luftströmen (in der Nähe von Fenstern,
Deckenventilatoren oder Klimaanlagen).
• Nicht hinter Objekten (Vorhänge oder Schränke).
Andere Bereiche:
• Nicht in Luftströmen (in der Nähe von Fenstern,
Deckenventilatoren oder Klimaanlagen).
• Nicht hinter Objekten (Vorhänge oder Schränke).
4Um eine optimale CO-Erkennung zu gewährleisten,
sollte das Produkt in Atemhöhe montiert werden.
4Um eine optimale Raucherkennung zu
gewährleisten, sollte das Produkt in einer
Mindesthöhe von 1,80 m montiert werden.
Installieren Sie das Produkt nicht:
• in schmutzigen, fettigen oder staubigen Bereichen.
• bei Temperaturen unter 0 ºC.
• bei Temperaturen über +40 ºC.
• in Luftströmen (in der Nähe von Deckenventilatoren,
Klimaanlagen oder oenen Fenstern).
• im Umkreis von 3 Metern einer Quelle hoher
Luftfeuchtigkeit.
• im Umkreis von 1,5 Metern von Küchengeräten.
• Im Umkreis von 6 m von einem Ofen oder einer
brennenden Wärmequelle.
• hinter Objekten wie Vorhängen oder Schränken.
• Im Umkreis von 1 m von uoreszierenden
Beleuchtungskörpern.
Installation/Montage des Produkts
(Abbildung D& E)
1. Platzieren Sie A4an der gewünschten Position.
Befolgen Sie die Schritte 2. – 6. für Stein-/
Betonoberächen. Für Holzoberächen fahren Sie mit
Schritt 5. fort.
2. Verwenden Sie A4, um die Bohrlöcher mit einem
Stift zu markieren (70mm zwischen den beiden
Löchern).
3. Bohren Sie zwei Löcher mit Ø 5 mm Durchmesser.

14
4. Setzen Sie die Dübel in die Bohrlöcher ein.
5. Befestigen Sie die Montagehalterung mit den
Schrauben.
6. Drehen Sie A3im Uhrzeigersinn, um es an A4zu
befestigen.
4Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, da dies zu
einer Verformung der Halterung führt.
Testen des Produkts
Das Produkt muss einmal wöchentlich getestet werden,
um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen.
Drücken Sie dazu die Test/Stumm-Taste. A1blinkt rot.
Die Taste gedrückt halten, bis das Gerät erst drei lange
und dann vier lange Pieptöne von sich gibt.
Silent-Modus
Im Silent-Modus gibt das Produkt 10 Minuten lang
keinen Alarmton ab. Wird im Silent-Modus Rauch oder
CO entdeckt, blinkt A1rot.
Der Silent-Modus muss manuell aktiviert werden.
1. Drücken Sie die Test/Stumm-Taste A2kurz, um den
Silent-Modus zu aktivieren.
Nach 10Minuten wechselt das Produkt zurück in den
Standby-Modus.
LED-Licht Alarmton
Standby-Modus A1blinkt alle
40 Sekunden
grün auf.
Aus.
Stillmodus A1blinkt alle
40 Sekunden
gelb auf.
Aus.
Test A1pulsiert
3 mal rot,
gefolgt von
1,5 Sekunden
Pause. Nach
diesem Zyklus
pulsiert A14
mal rot, gefolgt
von 5 Sekunden
Pause.
3 lange und 4
lange Pieptöne.
Niedriger
Batteriestand A1blinkt alle
40 Sekunden
gelb auf.
Piept einmal alle
40 Sekunden.
Störung A1blinkt alle
40 Sekunden
zweimal gelb
auf.
Piept zweimal
alle 40
Sekunden.
Ende der
Produktlebens-
dauer
A1blinkt alle
40 Sekunden
dreimal gelb
auf.
3 kurze
Pieptöne alle 40
Sekunden.
Rauchmelder A1blinkt
dreimal
hintereinander
rot, gefolgt von
1,5 Sekunden
Pause.
Piept dreimal
hintereinander,
gefolgt von
1,5 Sekunden
Pause.
CO-Alarm A1blinkt
viermal
hintereinander
rot, gefolgt von
5 Sekunden
Pause.
Piept viermal
hintereinander,
gefolgt von
5 Sekunden
Pause.

15
Reaktionszeit des Produkts bei
CO-Emission
CO-Konzentration in der
Luft (ppm = parts per
million)
Reaktionszeit des
Produkts
30ppm 120 Minuten
50ppm 60 – 90 Minuten
100ppm 10 – 3 Minuten
300ppm 3 Minuten
CO-Alarm
Wenn der Alarm viermal nacheinander piept und die
Anzeige rot blinkt:
• Begeben Sie sich unverzüglich nach draußen.
• Rufen Sie den örtlichen Rettungsdienst (Feuerwehr).
• Gehen Sie nicht zurück in das Gebäude, bis die
Rettungsdienste Ihnen mitteilen, dass es sicher ist.
Rauchmelder
Wenn der Alarm dreimal nacheinander piept und die
Anzeige rot blinkt:
• Suchen Sie die Ursache der Rauchentwicklung.
Problemlösung
Problem Mögliche Lösung
Der Alarm reagiert nicht,
wenn Sie die Test-Taste
drücken.
Stellen Sie sicher, dass
die Batterien richtig
eingesetzt sind.
A1blinkt und der Alarm
ertönt alle 40 Sekunden.
Die Batterie ist schwach.
Tauschen Sie das Produkt
sofort aus.
A1blinkt zweimal und
der Alarm ertönt alle 40
Sekunden.
Das Produkt hat eine
Fehlfunktion. Nehmen Sie
Kontakt mit Nedis auf.
-
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen
Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder
Aceton zur Reinigung des Produkts.
• Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem
weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden
Sie scheuernde Reinigungsmittel, welche die
Oberäche beschädigen können.
• Saugen Sie das Produkt einmal im Monat ab, um
Staub zu entfernen.
bGuide de démarrage rapide
Détecteur combiné de
fumée et de monoxyde
de carbone
DTCTCS10WT
Pour plus d'informations, consultez le
manuel détaillé en ligne : ned.is/dtctcs10wt
Spécications
Produit Détecteur combiné de
fumée et de monoxyde
de carbone
Article numéro DTCTCS10WT
Dimensions (L x l x H) 134 x 134 x 40 mm
Certication UE EN 14604:2005+AC:2008
EN 50291-1:2018
Type de batterie 3 V (EVE CR17450).
Lithium scellée non
remplaçable
Durée de vie des piles Jusqu'à 10 ans
Durée de vie du capteur Jusqu'à 10 ans
Volume d’alarme >85 dB @ 3 m
Bouton de test Oui

16
Alerte de piles
déchargées
Oui
Sensibilité de l’alarme
de fumée
0,096 - 0,146 dB/m
ppm détectable (CO) 20 – 999 ppm
Température
fonctionnement
0 °C - +40 °C
Humidité en
fonctionnement
30% ~ 93%
Pièces principales (image A)
1Voyant
2Bouton Test/Silence
3Alarme
4Support de montage
5Chevilles (2x)
6Vis (2x)
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les
instructions de ce document avant d'installer ou
d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le
présent document pour référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le
présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est
endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou
défectueux.
• Le produit a une durée de vie limitée. Remplacez le
produit 10 ans après la date d’achat. Écrivez la date
d’achat sur le manuel pour référence ultérieure.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le
cogner.
• Ne pas exposer le produit à l'eau, à la pluie, à la
moiteur ou à une humidité élevée.
• Testez le produit une fois par semaine pour en
assurer le bon fonctionnement.
• Ne pas peindre le produit.
• Ne pas utiliser le produit dans une atmosphère
poussiéreuse ou enfumée.
• Ne pas utiliser le produit en extérieur, il est conçu
pour une utilisation en intérieur.
• Remplacez le produit dans des conditions de
dysfonctionnement, de n de vie ou de pile faible.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien
qualié an de réduire les risques d'électrocution.
• Ne pas utiliser d’aérosols (assainisseurs d’air, laque
pour les cheveux, peinture) à proximité du produit.
• Ce produit ne peut pas prévenir les eets chroniques
de l’exposition au monoxyde de carbone et ne
protégera pas complètement les personnes à risque
particulier.
• L’installation du produit ne doit pas remplacer
l’installation, l’utilisation et l’entretien appropriés
d’installations alimentées au combustible, y compris
de systèmes de ventilation et d’échappement
appropriés.
• Ne pas enlever la pile du produit.
• Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les
batteries.
• Ne pas exposer les batteries à la chaleur ou au feu.
Évitez tout stockage à la lumière directe du soleil.
• Ne pas court-circuiter une batterie.
• Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des
chocs mécaniques.
• En cas de fuite d’une batterie, ne pas laisser le
liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En
cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et
consultez un médecin.
• Gardez les piles et les batteries propres et sèches.
• Conservez la documentation originale du produit
pour référence ultérieure.
• L'utilisation de la batterie par des enfants doit être
surveillée.

17
• Mettez correctement au rebut la pile ou la batterie.
• N'utiliser aucune pile ou batterie qui n'est pas
conçue pour être utilisée avec le produit.
• En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre
batterie, consultez un médecin immédiatement.
-
Dangers du monoxyde de carbone
L’exposition au monoxyde de carbone (CO) est très
dangereuse. Le CO est un gaz incolore, inodore et
insipide qui prive la zone d’oxygène. Cela peut être fatal.
Le CO est généré par la combustion de matériaux
carbonés, principalement lorsqu’il n’y a pas assez
d’oxygène disponible. Cela peut se produire, par
exemple, par un dysfonctionnement ou une mauvaise
utilisation d’appareils utilisés pour le chauage et la
cuisson ou par des moteurs de véhicules, des cheminées
bouchées, des foyers, des chaudières, des poêles et tout
autre appareil à combustible dans un espace conné.
En cas d’exposition au CO, les symptômes suivants se
produisent:
Concentration de CO
dans l’air. (ppm = parties
par million)
Symptômes
50 ppm La concentration
maximale autorisée pour
l’exposition d’adultes en
bonne santé dans une
période de 8 heures.
200 ppm Dans les 2-3 heures
suivant l’exposition :
-légers maux de tête
-fatigue
-des vertiges
-des nausées
Concentration de CO
dans l’air. (ppm = parties
par million)
Symptômes
400 ppm Dans les 1-2 heures
suivant l’exposition :
-maux de tête frontaux
AVERTISSEMENT : 3
heures d’exposition
entraîneront la mort.
800 – 999 ppm Dans les 45 minutes
suivant l’exposition :
-des vertiges
-des nausées
-convulsions
-inconscience
AVERTISSEMENT : 2-3
heures d’exposition
entraîneront la mort.
-
Ce produit ne prévient pas les eets chroniques
de l’exposition au monoxyde de carbone et ne
protégera pas complètement les personnes à risque
particulier.
-
L’installation du produit ne doit pas remplacer
l’installation, l’utilisation et l’entretien appropriés
d’installations alimentées au combustible, y compris
de systèmes de ventilation et d’échappement
appropriés.
Activation des piles
Les piles sont activées lors de la xation au support pour
la première utilisation.
-
Le produit doit être utilisé avec le support
correspondant. Le produit ne fonctionne pas lorsqu’il
est utilisé séparément.

18
Choisir un emplacement (images Bet C)
Pour une utilisation en toute sécurité, il est recommandé
d’installer le produit dans des zones avec une source
de combustion où le CO et la fumée monteront
rapidement.
Le produit peut être installé :
• Chaque chambre à coucher.
• Les deux extrémités d’un couloir de plus de 12 m.
• Chaque pièce où se trouvent un fourneau, une
source de chaleur et/ou d’autres appareils de
combustion.
• Chaque pièce où plusieurs personnes passent
plusieurs heures consécutives.
• Installez au moins un produit à chaque étage d’une
maison à plusieurs niveaux.
Dans des zones avec une source de combustion :
Au plafond :
• à au moins 3 m de la source de CO.
• A au moins 30 cm des murs environnants.
• A un point central de la pièce.
• Pas dans l’air turbulent (à proximité de fenêtres, de
ventilateurs de plafond ou de climatiseurs).
4Le produit peut également être installé sur un
plafond en pente.
-
Ne l'installez pas à l'extrémité d'un plafond en
pente, car de l'air sans fumée peut s'accumuler dans
ces zones.
Dans les chambres à coucher :
• Pas dans l’air turbulent (à proximité de fenêtres, de
ventilateurs de plafond ou de climatiseurs).
• Pas derrière des objets (rideaux ou placards).
Autres endroits :
• Pas dans l’air turbulent (à proximité de fenêtres, de
ventilateurs de plafond ou de climatiseurs).
• Pas derrière des objets (rideaux ou placards).
4Pour une détection optimale du CO, installez le
produit à hauteur de respiration.
4Pour une détection optimale de la fumée, installez le
produit à une hauteur minimale de 1,80 m.
Ne pas installer le produit :
• dans des endroits sales, gras ou poussiéreux.
• à des températures inférieures à 0 ºC.
• à des températures supérieures à +40 ºC.
• dans l’air turbulent (à proximité de ventilateurs de
plafond, de climatiseurs ou de fenêtres ouvertes).
• à moins de 3 mètres d’une source d’humidité élevée.
• à moins de 1,5 mètre d’appareils de cuisine.
• à moins de 6 mètres d’un fourneau ou d’une source
de chaleur à combustible.
• derrière des objets comme des rideaux ou des
placards.
• à moins de 1 m d’une lampe uorescente.
Installation/Montage du produit
(images Det E)
1. Placez A4à l’endroit désiré.
Suivez les étapes 2. - 6. pour des surfaces en pierre/
béton. Passez à l’étape 5. pour des surfaces en bois.
2. Utilisez A4pour marquer les emplacements de
perçage avec un crayon (70 mm entre les deux
trous).
3. Percez deux trous de Ø 5 mm.
4. Insérez les chevilles dans les trous.
5. Fixez le support de montage avec les vis.
6. Tournez A3dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le xer à A4.
4Ne pas serrer excessivement les vis, cela déformerait
le support.
Tester le produit
Le produit doit être testé une fois par semaine pour
garantir son bon fonctionnement. Appuyez sur le

19
bouton test/silence et maintenez-le. A1clignote en
rouge. Maintenez-le jusqu’à ce que le produit émette
trois bips longs et quatre bips longs.
Mode silencieux
En mode silencieux, le produit ne fait pas sonner
l’alarme pendant 10 minutes. Si de la fumée ou du CO
sont détectés en mode silencieux, A1clignote en
rouge.
Le mode silencieux doit être activé manuellement.
1. Appuyez brièvement sur le bouton test/silence A2
pour activer le mode silencieux.
Au bout de 10 minutes, le produit repasse en mode
veille.
Lampe LED Alarme sonore
Mode veille A1clignote en
vert toutes les
40 secondes.
Arrêt.
Mode
silencieux A1clignote en
jaune toutes les
40 secondes.
Arrêt.
Tester A1clignote
en rouge 3 fois
avant une pause
de 1,5 seconde.
Après ce cycle,
A1clignote
4 fois en rouge
avant une pause
de 5 secondes.
3 bips longs et 4
bips longs.
État de pile
déchargée A1clignote en
jaune toutes les
40 secondes.
1 bip toutes les
40 secondes.
Dysfonctionne-
ment A1clignote
en jaune 2 fois
toutes les 40
secondes.
2 bips toutes les
40 secondes.
Mise au rebut A1clignote
en jaune 3 fois
toutes les 40
secondes.
3 bips courts
toutes les 40
secondes.
Détecteur de
fumée A1clignote en
rouge 3 fois de
suite avant une
pause de 1,5
seconde.
3 bips de suite
avant une pause
de 1,5 seconde.
Alarme de CO A1clignote en
rouge 4 fois de
suite avant une
pause de cinq
secondes.
4 bips de suite
avant une pause
de 5 secondes.
Temps de réponse du produit en cas
de CO
Concentration de CO
dans l’air. (ppm = parties
par million)
Temps de réponse du
produit
30 ppm 120 minutes
50 ppm 60 – 90 minutes
100 ppm 10 – 3 minutes
300 ppm 3 minutes
Alarme de CO
Lorsque l’alarme sonne quatre fois de suite et que le
voyant clignote en rouge:
• Sortez immédiatement.
• Appelez les services d’urgence locaux
(sapeurs-pompiers).
• Ne retournez pas dans le bâtiment avant que les
services d’urgence ne vous disent que vous y serez
en sécurité.

20
Détecteur de fumée
Lorsque l’alarme sonne trois fois de suite et que le
voyant clignote en rouge:
• Identiez la source de la fumée.
Dépannage
Problème Solution possible
L’alarme ne répond pas
lorsque vous appuyez sur
le bouton de test.
Assurez-vous que les
piles soient correctement
installées.
A1clignote et l’alarme
retentit toutes les 40
secondes.
Les piles sont déchargées.
Remplacez le produit
immédiatement.
A1clignote deux fois
et l’alarme retentit toutes
les 40 secondes.
Le produit fonctionne
mal. Contactez Nedis.
-
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels
que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acétone lors du
nettoyage du produit.
• Nettoyez régulièrement le produit avec un chion
doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent
endommager la surface.
• Passez l’aspirateur sur le produit une fois par mois
pour enlever la poussière.
dSnelstartgids
Rook- en
koolmonoxidemelder
DTCTCS10WT
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/dtctcs10wt
Specicaties
Product Rook- en
koolmonoxidemelder
Artikelnummer DTCTCS10WT
Afmetingen (l x b x h) 134 x 134 x 40 mm
EU Certicering EN 14604:2005+AC:2008
EN 50291-1:2018
Batterijtype 3V (EVE CR17450). Niet-
vervangbare, verzegelde
lithium
Levensduur batterij Tot 10 jaar
Levensduur sensor Tot 10 jaar
Alarmvolume >85 dB @ 3 m
Testknop Ja
Waarschuwing lege
batterij
Ja
Gevoeligheid
rookmelder
0,096 - 0,146 dB/m
Waarneembare ppm
(CO)
20 – 999 ppm
Bedrijfstemperatuur 0 °C - +40 °C
Operationele
vochtigheid
30% ~ 93%
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1Indicator
2Test/Stilte-knop
3Alarm
4Montagebeugel
5Pluggen (2x)
6Schroeven (2x)
Table of contents
Languages:
Other nedis Security Sensor manuals