nedis KABT310EAL User manual

aQuick start guide
2-Slice Long Slot Toaster KABT310EAL
For more information see the extended
manual online: ned.is/kabt310eal
Intended use
This product is intended to toast normal size
slices of bread.
The product is intended for indoor use only.
The product is not intended for professional use.
Do not let persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge of how to operate, use the product.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the product.
This product is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate remote
control system.
The product is intended for use in household
environments for typical housekeeping functions
that may also be used by non-expert users for
typical housekeeping functions, such as: shops,
oces other similar working environments, farm
houses, by clients in hotels, motels and other
residential type environments and/or in bed and
breakfast type environments.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
product. Cleaning and user maintenance shall
not be done by children without supervision.
Any modication of the product may have
consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Specications
Product 2-Slice Long Slot Toaster
Article number KABT310EAL
Dimensions (d x w x h) 127 x 412 x 182 mm
Weight 1.3 kg
Input power 220 - 240 VAC; 50 - 60 Hz
Maximum power 1000 W
Main parts (image A)
1Toast rack
2Toasting lever
3Defrost button
4Reheat button
5Control knob
6Cancel button
7Toast rack lever
8Bread slot
9Crumb tray
qPower cable
Safety instructions
Icon Description
Indication for a hot surface. Contact
may cause burns. Do not touch.
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the
instructions in this document before you install
or use the product. Keep the packaging and this
document for future reference.
• Only use the product as described in this
document.
• Do not remove food while the product is
operating.
• Only insert bread into the product. Any other
ingredients or objects could cause a re or
short-circuit hazard.
• Fire hazard - If the toaster starts to smoke,
immediately press the cancel button.
• The surfaces of the product get hot during use.
• Do not touch any hot surfaces.
• Do not use the product if a part is damaged or
defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
• The power cable cannot be replaced. If the
cable is damaged the product should be
scrapped.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a
qualied technician for maintenance to reduce
the risk of electric shock.
• Do not expose the product to water or
moisture.
• Unplug the product from the power source
before service and when replacing parts.
• Keep the product and power cable out of reach
of children under 8 years of age.
• Keep the product at a distance from ammable
objects such as furniture, curtains and similar.
• Do not unplug the product by pulling on the
cable. Always grasp the plug and pull.
Before rst use
Before rst use, perform at least one heating
cycle while the product is empty.
4When the product heats up for the rst time,
it may emit slight smoke or odor. This is
normal and does not aect the safety of the
product.
After this cycle, the product is ready for use with
bread.
Using the product
-
Fire hazard - If the toaster starts to smoke,
immediately press the cancel button.
4Make sure the crumb tray A9is completely
in place before using the product.
Using the bread slot
1. Plug the power cable Aqinto a power outlet.
2. Insert one or a maximum of four slices of
bread into the bread slot A8.
3. Adjust the control knob A5to choose the
level of toasting.
4level 1 = light, level 7 = dark
4For defrosting bread, press the defrost button
A3.
4For reheating cold toasted bread, press the
reheat button A4.
4. Slide the toasting lever A2down until it
locks into place.
4A2Automatically rises when the toasting
is nished.
4Press A6to cancel the toasting.
5. Remove the bread with a food tong.
6. Insert new bread or unplug Aqfrom the
power outlet.
Using the toast rack
1. Plug Aqinto a power outlet.
2. Raise the toast rack lever A7to unfold the
toast rack A1.
3. Place a maximum of one bread on A1.
4. Set A5to level 2.
5. Slide A2down until it locks into place.
4A2Automatically rises when the toasting
is nished.
• Press A6to cancel the toasting.
6. Remove the bread with a food tong.
7. Press A7down to fold A1back into the
toaster.
8. Unplug Aqfrom the power outlet.
cKurzanleitung
2-Scheiben-
Langschlitztoaster
KABT310EAL
Weitere Informationen nden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/kabt310eal
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist dazu gedacht, normal große
Brotscheiben zu toasten.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb
von Gebäuden gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen
Einsatz gedacht.
Lassen Sie keine Personen mit verringerten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder
Wissen zur Verwendung das Produkt nutzen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt
spielen.
Dieses Produkt ist nicht dafür vorgesehen, über
eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernbedienungssystem bedient zu werden.
Das Produkt ist zur Verwendung in
Haushaltsumgebungen für typische
Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht
fachkundigen Benutzern ausgeführt werden
können, wie z.B.: in Geschäften, Büros und
ähnlichen Arbeitsumgebungen, Bauernhäusern,
von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Unterkünften und/oder in Pensionen.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere
Benutzung des Produkts eingewiesen wurden
und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt
werden.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen
für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße
Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt 2-Scheiben-
Langschlitztoaster
Artikelnummer KABT310EAL
Größe (T x B x H) 127 x 412 x 182 mm
Gewicht 1,3 kg
Eingangsleistung 220 - 240 VAC; 50 - 60 Hz
Maximale Leistung 1000 W
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1Toastgitter
2Toast-Hebel
3Auftau-Taste
4Aufwärmen-Taste
5Bedienregler
6Abbruch-Knopf
7Toastgitter-Hebel
8Brotschlitz
9Krümelschublade
qStromkabel
Sicherheitshinweise
Symbol Beschreibung
Kennzeichen für eine heiße
Oberäche. Kontakt kann zu
Verbrennungen führen. Nicht
berühren.

-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen
in diesem Dokument vollständig gelesen und
verstanden haben, bevor Sie das Produkt
installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum
späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem
Dokument beschrieben.
• Entfernen Sie keine Lebensmittel, während das
Produkt in Betrieb ist.
• Führen Sie nur Brot in das Produkt ein. Alle
anderen Zutaten oder Gegenstände können
eine Brand- oder Kurzschlussgefahr darstellen.
• Brandgefahr - Wenn der Toaster zu rauchen
beginnt, drücken Sie sofort den Abbruch-Knopf.
• Die Oberächen des Produkts werden bei
Verwendung heiß.
• Berühren Sie keine heißen Oberächen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes
Produkt unverzüglich.
• Das Stromkabel kann nicht ersetzt werden.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das
Produkt entsorgt werden.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem
ausgebildeten Techniker gewartet werden, um
die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder
Feuchtigkeit aus.
• Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten
und beim Austausch von Teilen von der
Stromversorgung.
• Halten Sie das Produkt und das Stromkabel
stets außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren.
• Halten Sie das Produkt von entzündlichen
Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen oder
ähnlichem fern.
• Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus
der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker
fest und ziehen Sie daran.
Vor der Inbetriebnahme
Führen Sie vor der ersten Verwendung
mindestens einen Heizvorgang mit leerem
Produkt durch.
4Wenn sich das Produkt zum ersten Mal
aufwärmt, kann es eine leichte Rauch-
oder Geruchsentwicklung geben. Dies ist
vollkommen normal und beeinusst nicht die
Sicherheit des Produkts.
Im Anschluss an diesen Durchgang ist das
Produkt für die Verwendung mit Brot bereit.
Verwenden des Produkts
-
Brandgefahr - Wenn der Toaster zu
rauchen beginnt, drücken Sie sofort den
Abbruch-Knopf.
4Stellen Sie sicher, dass die Krümelschublade
A9vollständig eingesetzt ist, bevor Sie das
Produkt verwenden.
Verwenden des Brotschlitzes
1. Stecken Sie das Stromkabel Aqin eine
Steckdose.
2. Legen Sie eine oder maximal vier Scheiben
Brot in den Brotschlitz A8.
3. Stellen Sie den Bedienregler A5auf die
gewünschte Bräunungsstufe ein.
4Stufe 1 = hell, Stufe 7 = dunkel
4Um Brot aufzutauen, drücken Sie die Auftau-
Taste A3.
4Zum Aufwärmen von kaltem Toastbrot
drücken Sie die Aufwärmen-Taste A4.
4. Schieben Sie den Toast-Hebel A2nach
unten, bis er einrastet.
4A2schaltet sich automatisch aus, wenn der
Toast fertig ist.
4Drücken Sie A6, um den Toastvorgang
abzubrechen.
5. Nehmen Sie das Brot mit einer Küchenzange
heraus.
6. Legen Sie neues Brot ein oder trennen Sie
Aqvon der Steckdose.
Verwenden des Toastgitters
1. Stecken Sie Aqin eine Steckdose.
2. Heben Sie den Toastgitter-Hebel A7an, um
das Toastgitter A1auszuklappen.
3. Legen Sie maximal ein Brot auf A1.
4. Stellen Sie A5auf Stufe 2.
5. Schieben Sie A2herunter, bis er einrastet.
4A2schaltet sich automatisch aus, wenn der
Toast fertig ist.
• Drücken Sie A6, um den Toastvorgang
abzubrechen.
6. Nehmen Sie das Brot mit einer Küchenzange
heraus.
7. Drücken Sie A7herunter, um A1wieder in
den Toaster einzuklappen.
8. Trennen Sie Aqvon der Steckdose.
bGuide de démarrage rapide
Grille-pain 2 tranches à
fente longue
KABT310EAL
Pour plus d'informations, consultez
le manuel détaillé en ligne :
ned.is/kabt310eal
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à griller des tranches de
pain de taille normale.
Le produit est prévu pour un usage intérieur
uniquement.
Le produit n’est pas destiné à un usage
professionnel.
Ne pas laisser le produit être utilisé par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d'expérience et de connaissances sur la façon de
l'utiliser.
Les enfants doivent être surveillés an de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
Le produit n'est pas conçu pour fonctionner
avec une minuterie externe ou un système de
télécommande séparé.
Le produit est destiné à être utilisé dans des
environnements domestiques pour des fonctions
de ménage typiques qui peuvent également être
réalisées par des utilisateurs non experts pour
des fonctions de ménage typiques, tels que : des
magasins, bureaux, autres environnements de
travail similaires, fermes, par des clients dans des
hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel et/ou dans des environnements de
type chambres d'hôtes.
Ce produit peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience
et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont
reçu des instructions sur l’utilisation du produit
en toute sécurité et comprennent les dangers
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec
le produit. Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Toute modication du produit peut avoir des
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon
fonctionnement.
Spécications
Produit Grille-pain 2 tranches à
fente longue
Article numéro KABT310EAL
Dimensions (p x l x h) 127 x 412 x 182 mm
Poids 1,3 kg
Puissance d'entrée 220 - 240 VAC; 50 - 60 Hz
Puissance maximale 1000 W
Pièces principales (image A)
1Grille à toast
2Levier de grillage
3Bouton de décongéla-
tion
4Bouton de réchauage
5Bouton de commande
6Bouton d’annulation
7Levier de grille à toast
8Fente à pain
9Plateau ramasse-miet-
tes
qCâble d'alimentation
Consignes de sécurité
Icône Description
Indication de surface chaude. Tout
contact peut provoquer des brûlures.
Ne pas toucher.
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris
les instructions de ce document avant
d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez
l'emballage et le présent document pour
référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit
dans le présent document.
• Ne retirez pas les aliments pendant que le
produit fonctionne.
• Insérez uniquement du pain dans le produit.
Tout autre ingrédient ou objet pourrait
provoquer un incendie ou un risque de
court-circuit.
• Risque d’incendie - Si le grille-pain commence à
fumer, appuyez immédiatement sur le bouton
d’annulation.
• Les surfaces du produit chauent pendant
l’utilisation.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est
endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou
défectueux.
• Le câble d'alimentation ne peut pas être
remplacé. Si le câble est endommagé, le produit
doit être mis au rebut.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le
cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un
technicien qualié an de réduire les risques
d'électrocution.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à
l'humidité.

• Débranchez le produit de la source
d'alimentation avant tout entretien et lors du
remplacement de pièces.
• Gardez le produit et le câble d’alimentation
hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Garder le produit à distance d'objets
inammables tels que des meubles, des
rideaux, etc.
• Ne débranchez pas le produit en tirant sur le
câble. Saisissez toujours la che et tirez.
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, eectuez au moins
un cycle de chauage lorsque le produit est vide.
4Lorsque le produit chaue pour la première
fois, il peut émettre une légère fumée ou
une odeur. Ceci est normal et n'aecte pas la
sécurité du produit.
Après ce cycle, le produit est prêt à être utilisé
avec du pain.
Utiliser le produit
-
Risque d’incendie - Si le grille-pain commence
à fumer, appuyez immédiatement sur le
bouton d’annulation.
4Assurez-vous que le ramasse-miettes A9
est complètement en place avant d'utiliser
le produit.
Utilisation de la fente à pain
1. Branchez le câble d'alimentation Aqdans
une prise de courant.
2. Insérez d’une à quatre tranches de pain dans
la fente à pain A8.
3. Ajustez le bouton de commande A5pour
choisir le niveau de grillage.
4niveau 1 = clair, niveau 7 = foncé
4Pour décongeler du pain, appuyez sur le
bouton de décongélation A3.
4Pour réchauer du pain grillé froid, appuyez
sur le bouton de réchauage A4.
4. Abaissez le levier de grillage A2jusqu’à ce
qu’il se verrouille en place.
4A2monte automatiquement lorsque le
grillage est terminé.
4Appuyez sur A6pour annuler le grillage.
5. Retirez le pain avec une pince alimentaire.
6. Insérez une nouvelle tranche de pain ou
débranchez Aqde la prise secteur.
Utilisation de la grille à toast
1. Branchez Aqdans une prise de courant.
2. Relevez le levier de la grille à toast A7pour
déplier la grille à toast A1.
3. Mettez au maximum une tranche de pain sur
A1.
4. Réglez A5sur le niveau 2.
5. Abaissez A2jusqu’à ce qu’il se verrouille en
place.
4A2monte automatiquement lorsque le
grillage est terminé.
• Appuyez sur A6pour annuler le grillage.
6. Retirez le pain avec une pince alimentaire.
7. Abaissez A7pour replier A1dans le
grille-pain.
8. Débranchez Aqde la prise secteur.
dSnelstartgids
Broodrooster met lange
sleuven voor 2 sneetjes
brood
KABT310EAL
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/kabt310eal
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor het roosteren van
sneetjes brood van normale grootte.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
Het product is niet bedoeld voor professioneel
gebruik.
Laat personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogens of met een
gebrek aan ervaring en kennis van de bediening
het product niet gebruiken.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor
te zorgen dat ze niet met het product spelen.
Dit product is niet bedoeld voor bediening
met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
Het product is bedoeld voor gebruik in
huishoudelijke omgevingen voor typische
huishoudelijke functies die ook kunnen worden
gebruikt door niet-deskundige gebruikers
voor typische huishoudelijke functies, zoals:
winkels, kantoren en andere soortgelijke
werkomgevingen, boerderijen, door klanten in
hotels, motels en andere woonomgevingen en/of
in omgevingen van het type“bed & breakfast”.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met een
verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis
hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is
uitgelegd hoe het product veilig dient te worden
gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële
risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product
spelen. De reiniging en het onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Elke wijziging van het product kan gevolgen
hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Specicaties
Product Broodrooster met lange
sleuven voor 2 sneetjes
brood
Artikelnummer KABT310EAL
Afmetingen (l x b x h) 127 x 412 x 182 mm
Gewicht 1,3 kg
Ingangsvermogen 220 - 240 VAC; 50 - 60 Hz
Maximaal vermogen 1000 W
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1Rekje
2Hendel van de
broodrooster
3Ontdooiknop
4Opwarmknop
5Bedieningsknop
6Annuleertoets
7Hendel van het rekje
8Broodsleuf
9Kruimellade
qStroomkabel
Veiligheidsvoorschriften
Pictogram Beschrijving
Indicatie dat aangeeft dat het
oppervlak heet is. Contact kan
brandwonden veroorzaken. Niet
aanraken.
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document
volledig gelezen en begrepen heeft voordat u
het product installeert of gebruikt. Bewaar de
verpakking en dit document voor toekomstig
gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit
document beschreven.
• Verwijder geen voedsel uit de broodrooster
terwijl het product in werking is.
• Doe alleen brood in het product. Andere
ingrediënten of voorwerpen kunnen brand of
kortsluiting veroorzaken.
• Brandgevaar - Als het broodrooster begint te
roken, druk dan onmiddellijk op de
annuleertoets.
• De oppervlakken van het product worden
tijdens het gebruik heet.
• Raak geen hete oppervlakken aan.
• Gebruik het product niet als een onderdeel
beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect product onmiddellijk.
• De voedingskabel kan niet vervangen worden.
Als de kabel beschadigd is, moet het product
worden gesloopt.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen
worden geopend door een erkend technicus
om het risico op elektrische schokken te
verkleinen.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Haal de stekker van het product uit het
stopcontact voor onderhoud en bij het
vervangen van onderdelen.
• Houd het product en het netsnoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Houd het product op een veilige afstand van
brandbare voorwerpen zoals meubels,
gordijnen en dergelijke.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door
aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker
vast en trek eraan.
Voor het eerste gebruik
Vóór het eerste gebruik moet het product ten
minste één keer leeg worden opgewarmd.
4Wanneer het product voor het eerst
opwarmt, kan er een beetje rook of geuren
ontstaan. Dit is normaal en heeft niets te
maken met de veiligheid van het product.
Hierna is het product klaar voor gebruik met
brood.
Het product gebruiken
-
Brandgevaar - Als het broodrooster begint
te roken, druk dan onmiddellijk op de
annuleertoets.
4Zorg ervoor dat de kruimellade A9volledig
op zijn plaats zit voordat u het product
gebruikt.
Gebruik van de broodsleuf
1. Steek de stekker van het netsnoer Aqin een
stopcontact.
2. Stop één of maximaal vier sneetjes brood in
de broodsleuf A8.
3. Stel de bedieningsknop A5in om de
bruiningsgraad te kiezen.
4niveau 1 = licht, niveau 7 = donker
4Om brood te ontdooien, druk op de
ontdooiknop A3.
4Om koud geroosterd brood op te warmen,
druk op de opwarmknop A4.
4. Schuif de hendel van de broodrooster A2
omlaag tot deze vastklikt.
4A2gaat automatisch omhoog als het brood
geroosterd is.
4Druk op A6om het roosteren te annuleren.

5. Verwijder het brood met een tang.
6. Stop er een nieuw sneetje in of haal de
stekker van Aquit het stopcontact.
Het rekje gebruiken
1. Steek Aqin het stopcontact.
2. Zet de hendel A7van het rekje omhoog om
het rekje A1uit te klappen.
3. Plaats niet meer dan één sneetje brood op
A1.
4. Stel A5in op 2.
5. Schuif A2omlaag tot deze vastklikt.
4A2gaat automatisch omhoog als het brood
geroosterd is.
• Druk op A6om het roosteren te annuleren.
6. Verwijder het brood met een tang.
7. Druk A7omlaag om A1terug in de
broodrooster te klappen.
8. Haal de stekker van Aquit het stopcontact.
jGuida rapida all’avvio
Tostapane a fessura
lunga a 2 fette
KABT310EAL
Per maggiori informazioni
vedere il manuale esteso online:
ned.is/kabt310eal
Uso previsto
Il prodotto è pensato per tostare fette di pane di
grandezza normale.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Non lasciare che persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte o mancanza di
esperienza e conoscenza utilizzino il prodotto.
I bambini devono essere sottoposti a
supervisione per assicurarsi che non giochino con
il prodotto.
Il prodotto non è inteso per l’utilizzo tramite
timer esterno o sistema di controllo a distanza
separato.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti
domestici e può essere utilizzato anche da utenti
non esperti per funzioni tipicamente domestiche
come negozi, uci, altri ambienti di lavoro simili,
agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti
di tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and
breakfast.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che
hanno compiuto almeno 8 anni e da persone
con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o
che non dispongono di esperienza e conoscenza
in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso
sicuro del prodotto e solo se in grado di capire
i rischi connessi. I bambini non devono giocare
con il prodotto. Le operazioni di pulizia e
manutenzione non possono essere eettuate da
bambini non sorvegliati.
Eventuali modiche al prodotto possono
comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Tostapane a fessura lunga
a 2 fette
Numero articolo KABT310EAL
Dimensioni (p x l x a) 127 x 412 x 182 mm
Peso 1,3 kg
Potenza assorbita 220 - 240 VAC; 50 - 60 Hz
Potenza massima 1000 W
Parti principali (immagine A)
1Portatoast
2Leva di tostatura
3Pulsante di scongela-
mento
4Pulsante di riscalda-
mento
5Manopola di controllo
6Pulsante di annulla-
mento
7Leva griglia per toast
8Scomparto per il pane
9Cassetto raccoglibri-
ciole
qCavo di alimentazione
Istruzioni di sicurezza
Icona Descrizione
Indicazione di supercie bollente. Il
contatto può causare ustioni. Non
toccare.
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente
le istruzioni presenti nel documento prima di
installare o utilizzare il prodotto. Conservare la
confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel
presente documento.
• Non togliere il cibo mentre il prodotto è in
funzione.
• Inserire solo pane nel prodotto. Qualsiasi altro
ingrediente o oggetto potrebbe causare un
rischio di incendio o cortocircuito.
• Pericolo di incendio - Se il tostapane inizia a
fumare, premere immediatamente il pulsante
Annulla.
• Le superci del prodotto diventano roventi
durante l'utilizzo.
• Non toccare alcuna parte calda.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è
danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
• Il cavo di alimentazione non può essere
sostituito. Se il cavo è danneggiato, il prodotto
deve essere scartato.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a
manutenzione esclusivamente da un tecnico
qualicato per ridurre il rischio di scosse
elettriche.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente di
alimentazione prima di eettuare la
manutenzione e durante la sostituzione delle
parti.
• Tenere il prodotto e il cavo di alimentazione
lontano dalla portata dei bambini sotto agli 8
anni.
• Tenere il prodotto a distanza da oggetti
inammabili come il mobilio, le tende e simili.
• Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo.
Aerrare sempre la presa e tirare.
Prima del primo utilizzo
Prima del primo utilizzo, eettuare almeno un
ciclo di riscaldamento mentre il prodotto è vuoto.
4Quando il prodotto si riscalda per la prima
volta, può emettere un po’di fumo e di odore.
Questo è normale e non ha alcun eetto sulla
sicurezza del prodotto.
Dopo questo ciclo il prodotto sarà pronto per
essere usato con il pane.
Utilizzo del prodotto
-
Pericolo di incendio - Se il tostapane inizia a
fumare, premere immediatamente il pulsante
Annulla.
4Assicurati che il vassoio delle briciole A9
sia completamente in posizione prima di
utilizzare il prodotto.
Utilizzo della fessura per il pane
1. Collegare il cavo di alimentazione Aqalla
presa elettrica.
2. Inserire una o al massimo quattro fette di
pane nella fessura del pane A8.
3. Regolare la manopola di controllo A5per
scegliere il livello di tostatura.
4livello 1 = chiaro, livello 7 = scuro
4Per scongelare il pane, premere il pulsante di
scongelamento A3.
4Per riscaldare il pane tostato freddo, premere
il pulsante di riscaldamento A4.
4. Fai scorrere la leva di tostatura A2verso il
basso nché non si blocca in posizione.
4A2si solleva automaticamente quando la
tostatura è nita.
4Premere A6per annullare la tostatura.
5. Rimuovere il pane con una pinza per alimenti.
6. Inserire altro pane o scollegare Aqdalla
presa di corrente.
Utilizzo della griglia per toast
1. Inserire Aqin una presa elettrica.
2. Sollevare la leva della griglia A7per aprire la
griglia A1.
3. Mettere al massimo un pane su A1.
4. Impostare A5al livello 2.
5. Spingere giù A2nché non è ssato in
posizione.
4A2si solleva automaticamente quando la
tostatura è nita.
• Premere A6per annullare la tostatura.
6. Rimuovere il pane con una pinza per alimenti.
7. Premere A7verso il basso per piegare A1
nel tostapane.
8. Scollegare Aqdalla presa elettrica.
hGuía de inicio rápido
Tostadora de ranura
larga de 2 rebanadas
KABT310EAL
Para más información, consulte
el manual ampliado en línea:
ned.is/kabt310eal
Uso previsto por el fabricante
Este producto está diseñado para tostar
rebanadas de pan de tamaño normal.
El producto está diseñado únicamente para uso
en interiores.
El producto no está diseñado para un uso
profesional.
No permita que usen el producto personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o con falta de experiencia en cuanto
al funcionamiento.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el producto.
Este producto no está diseñado para que se haga
funcionar por medio de un temporizador externo
o un sistema de control remoto independiente.
El producto está diseñado para su uso en
entornos domésticos para tareas domésticas
típicas y también puede ser utilizado por usuarios
no expertos para tareas domésticas típicas, tales
como en tiendas, ocinas, otros entornos de
trabajo similares, granjas, por parte de clientes
en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial y/o en entornos de tipo alojamiento
y desayuno.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir
de 8 años y adultos con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que no

tengan experiencia o conocimientos, siempre
y cuando se les haya explicado cómo usar el
producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben
jugar con el producto. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento
sin supervisión.
Cualquier modicación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantía y el
funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Tostadora de ranura larga
de 2 rebanadas
Número de artículo KABT310EAL
Dimensiones (la x an x al) 127 x 412 x 182 mm
Peso 1,3 kg
Potencia de entrada 220 - 240 VAC; 50 - 60 Hz
Potencia máxima 1000 W
Partes principales (imagen A)
1Soporte para tostadas
2Palanca de tostado
3Botón de descongela-
ción
4Botón de recalenta-
miento
5Botón de control
6Botón cancelar
7Palanca del soporte
8Ranura para el pan
9Bandeja de migas
qCable de alimentación
Instrucciones de seguridad
Icono Descripción
Indicación de supercie caliente. El
contacto puede causar quemaduras.
No tocar.
-
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que ha leído y entendido
completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este
documento para futuras consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se
describe en este documento.
• No extraiga el alimento mientras el producto
está en funcionamiento.
• Introducir únicamente pan en el producto
Cualquier otro ingrediente u objeto podría
provocar fuego o riesgo de cortocircuito.
• Peligro de incendio: si el tostador emite humo,
presione inmediatamente el botón cancelar.
• Las supercies del producto se calientan
durante el uso.
• No tocar las supercies calientes.
• No use el producto si alguna pieza está dañada
o presenta defectos. Sustituya inmediatamente
un producto si presenta daños o está
defectuoso.
• El cable de alimentación no se puede
reemplazar. Si el cable está dañado, el producto
se debería desechar.
• No deje caer el producto y evite que sufra
golpes.
• Este producto solo puede recibir servicio de un
técnico cualicado para su mantenimiento para
así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
• No exponga el producto al agua o a la
humedad.
• Desenchufe el producto de la fuente de
alimentación antes de servir y al sustituir piezas.
• Mantenga el producto y el cable de
alimentación fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
• Mantenga el producto a cierta distancia de
objetos inamables, como muebles, cortinas o
similar.
• No desenchufe el producto tirando del cable.
Sujete siempre el enchufe y tire de él.
Antes del primer uso
Antes del primer uso, realice al menos un ciclo de
calentamiento mientras el producto está vacío.
4Cuando el producto se calienta por primera
vez, puede que emita un leve humo u olor.
Esto es normal y no afecta a la seguridad del
producto.
Después de este ciclo, el producto está listo para
usarse con pan.
Uso del producto
-
Peligro de incendio: si el tostador emite humo,
presione inmediatamente el botón cancelar.
4Asegúrese de que la bandeja para migas A9
esté completamente en su lugar antes de
usar el producto.
Usando la ranura
1. Enchufe el cable de alimentación Aqen un
toma de corriente.
2. Inserte uno o como máximo 4 rebanadas de
pan dentro de la ranura A8.
3. Ajuste el botón de control A5para elegir el
nivel de tostado.
4Nivel 1 = suave, nivel 7 = fuerte
4Para tostar pan congelado, presione el botón
de descongelar A3.
4Para volver a tostar pan congelado enfriado,
presione el botón de de recalentar A4.
4. Deslice la palanca A2hacia abajo hasta que
se quede ja en su lugar.
4A2se eleva automáticamente cuando el
tostado ha nalizado.
4Pulse A6para cancelar el tostado.
5. Retire el pan con un utensilio de cocina.
6. Inserte una nueva rebanada o desconéctelo
Aqdel enchufe.
Usando el soporte para tostadas
1. Enchufe Aqa una toma de corriente.
2. Suba la palanca del soporte A7para
desplegarlo A1.
3. Coloque una rebanada como máximo en A1.
4. Ajústelo A5al nivel 2.
5. Deslice A2hacia abajo hasta que se quede
jo en su lugar.
4A2se eleva automáticamente cuando el
tostado ha nalizado.
• Pulse A6para cancelar el tostado.
6. Retire el pan con un utensilio de cocina.
7. Presione A7hacia abajo A1para volver a
plegarla dentro del tostador.
8. Desenchufe Aqde la toma de corriente.
iGuia de iniciação rápida
Torradeira com ranhura
longa para 2 fatias
KABT310EAL
Para mais informações, consulte a
versão alargada do manual on-line:
ned.is/kabt310eal
Utilização prevista
Este produto destina-se a torrar fatias de pão de
tamanho normal.
O produto destina-se apenas a utilização em
interiores.
O produto não se destina a utilização prossional.
Não permita que pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
falta de experiência e conhecimento sobre
o modo de funcionamento do produto o utilizem.
As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o produto.
Este produto não se destina a ser operado através
de um temporizador externo ou de um sistema
de controlo remoto separado.
Este produto destina-se a ser utilizado em
ambientes domésticos para tarefas domésticas
típicas e também pode ser manipulado por
utilizadores não experientes para os mesmos
ns, por exemplo em lojas, escritórios, outros
ambientes de trabalho semelhantes, casas rurais,
clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de
tipo residencial e/ou alojamento local.
Este produto pode ser utilizado por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimento, desde que tenham recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização
segura do produto e compreendam os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com
o produto. A limpeza e a manutenção destinadas
ao utilizador não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Qualquer alteração do produto pode ter
consequências em termos de segurança, garantia
e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Torradeira com ranhura
longa para 2 fatias
Número de artigo KABT310EAL
Dimensões (p x l x a) 127 x 412 x 182 mm
Peso 1,3 kg
Potência de entrada 220 - 240 VAC; 50 - 60 Hz
Potência máxima 1000 W
Peças principais (imagem A)
1Suporte para torradas
2Alavanca de torra
3Botão de desconge-
lação
4Botão de reaqueci-
mento
5Botão de controlo
6Botão Cancel (cance-
lar)
7Alavanca do suporte
para torradas
8Ranhura para o pão
9Bandeja de migalhas
qCabo de alimentação
Instruções de segurança
Ícone Descrição
Indicação para uma superfície
quente. O contacto pode causar
queimaduras. Não tocar.
-
AVISO
• Certique-se de que leu e compreendeu as
instruções deste documento na íntegra antes
de instalar ou utilizar o produto. Guarde a
embalagem e este documento para referência
futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito
neste documento.
• Não retirar o pão enquanto o produto estiver a
funcionar.
• Introduza apenas pão dentro do produto.
Quaisquer outros ingredientes ou objetos
podem causar incêndio ou risco de
curto-circuito.
• Risco de incêndio - Se a torradeira começar a
deitar fumo, prima imediatamente o botão
Cancel (cancelar).
• As superfícies do produto cam quentes

durante a utilização.
• Não toque nas superfícies quentes.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja
danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
• O cabo de alimentação não pode ser
substituído. Se o cabo estiver danicado, o
produto deve ser entregue numa sucata.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um
técnico qualicado para manutenção a m de
reduzir o risco de choque elétrico.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Desligue o produto da fonte de alimentação
antes de efetuar a manutenção ou substituir
peças.
• Mantenha o produto e o cabo elétrico fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
• Mantenha o produto afastado de objetos
inamáveis, como móveis, cortinas e outros
semelhantes.
• Não desligue o produto da tomada puxando o
cabo. Segure sempre pela cha e puxe.
Antes da primeira utilização
Antes da primeira utilização, efetue pelo menos
um ciclo de aquecimento com o produto vazio.
4Quando o produto aquece pela primeira vez,
pode emitir um ligeiro fumo ou odor. Isto é
normal e não afeta a segurança do produto.
Depois deste ciclo, o produto está pronto a ser
utilizado com pão.
Utilização do produto
-
Risco de incêndio - Se a torradeira começar
a deitar fumo, prima imediatamente o botão
Cancel (cancelar).
4Certique-se de que a bandeja de migalhas
A9esteja completamente no lugar antes de
usar o produto.
Utilização da abertura do pão
1. Ligue o cabo de alimentação Aqa uma
tomada elétrica.
2. Insira uma ou um máximo de quatro fatias de
pão na abertura do pão A8.
3. Regule o botão de controlo A5para escolher
o nível de torra.
4nível 1 = ligeiro, nível 7 = escuro
4Para descongelar o pão, pressione o botão de
descongelação A3.
4Para reaquecer pão torrado frio, pressione o
botão de reaquecer A4.
4. Faça deslizar a alavanca de torra A2para
baixo até encaixar no lugar.
4A2eleva-se automaticamente quando o pão
está torrado.
4Prima A6para cancelar a tosta.
5. Retire o pão com uma pinça de cozinha.
6. Insira pão novo ou desligue a cha Aqda
tomada elétrica.
Utilização do suporte para torradas
1. Ligue Aqa uma tomada elétrica.
2. Levantar a alavanca do suporte para torradas
A7para desdobrar o suporte para torradas
A1.
3. Coloque um máximo de um pão sobre A1.
4. Dena A5no nível 2.
5. Faça deslizar A2até encaixar no lugar.
4A2eleva-se automaticamente quando o pão
está torrado.
• Prima A6para cancelar a tosta.
6. Retire o pão com uma pinça de cozinha.
7. Pressione A7para baixo para voltar a
recolher A1na torradeira.
8. Desligue Aqda tomada elétrica.
eSnabbstartsguide
Brödrost med 2 skivor
med lång plats
KABT310EAL
För ytterligare information, se
den utökade manualen online:
ned.is/kabt310eal
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd för att rosta brödskivor
i normal storlek.
Denna produkt är endast avsedd för användning
inomhus.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig
användning.
Personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv
funktionsnedsättning eller avsaknad av
erfarenhet och kunskap om hur man hanterar
produkten får inte använda produkten.
Små barn bör hållas under uppsikt för att
säkerställa att de inte leker med produkten.
Produkten är inte avsedd för elförsörjning via en
extern timer eller separat ärrstyrningssystem.
Denna produkt är avsedd för användning i
hemmiljöer för typiska hushållsfunktioner men
kan även användas av personer som inte är
experter i typiska hushållsfunktioner såsom:
butiker, kontor eller liknande arbetsmiljöer,
jordbruksbyggnader, av gäster på hotell, motell
och andra miljöer av boendetyp och/eller miljöer
av typen bed and breakfast.
Denna apparat kan användas av barn över åtta
år och av personer med fysisk, sensorisk eller
kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad
av erfarenhet och kunskap, om användningen
sker under uppsikt eller om dessa personer
erhållit instruktioner om säker användning av
apparaten och är medvetna om riskerna. Barn
får inte leka med produkten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn om de
inte står under uppsikt.
Modiering av produkten kan medföra
konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Specikationer
Produkt Brödrost med 2 skivor
med lång plats
Artikelnummer KABT310EAL
Dimensioner (l x b x h) 127 x 412 x 182 mm
Vikt 1,3 kg
Inspänning 220 - 240 VAC; 50 - 60 Hz
Max eekt 1000 W
Huvuddelar (bild A)
1Brödrostställ
2Rostspak
3Upptiningsknapp
4Återuppvärmnings-
knapp
5Kontrollvred
6Stoppknapp
7Spak till brödrostställ
8Brödfack
9Smultråg
qStrömkabel
Säkerhetsanvisningar
Symbol Beskrivning
Indikering för en het yta. Kontakt kan
förorsaka brännskador. Vidrör ej.
-
VARNING
• Säkerställ att du har läst och förstått alla
instruktioner i detta dokument innan du
installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som
framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna
i detta dokument.
• Avlägsna inga livsmedel när produkten är i drift.
• För endast in bröd i produkten. Alla andra
ingredienser eller föremål kan orsaka brand
eller kortslutningsfara.
• Brandfara – Om det kommer ut rök från
brödrosten tryck då omgående på
stoppknappen.
• Produktens ytor blir varma vid drift.
• Vidrör inte heta ytor.
• Använd inte produkten om en del är skadad
eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller
defekt produkt.
• Nätsladden kan inte bytas ut. Om sladden är
skadad ska produkten skrotas.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Denna produkt får, för att minska risken för
elchock, endast servas av en kvalicerad
underhållstekniker.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Dra stickkontakten ur eluttaget före service och
utbyte av delar.
• Håll produkt och nätsladd borta från barn
under 8 års ålder.
• Håll produkten på avstånd från brännbara
föremål såsom möbler, gardiner och liknande.
• Koppla inte ur produkten genom att dra i
kabeln. Håll alltid i kontakten när du drar.
Före första användning
Se till att utföra minst en uppvärmningscykel
med tom produkt före första användning.
4Lätt rök och en svag lukt kan alstras när
produkten värms upp första gången. Detta
är normalt och påverkar inte produktens
säkerhet.
Efter denna cykel kan produkten användas med
bröd.
Att använda produkten
-
Brandfara – Om det kommer ut rök
från brödrosten tryck då omgående på
stoppknappen.
4Se till att smulbrickan A9är helt på plats
innan du använder produkten.
Använda brödöppningen
1. Anslut nätsladden Aqtill ett eluttag.
2. För in en eller högst fyra brödskivor i
brödöppningen A8.
3. Justera kontrollvredet A5för att välja
rostningsnivå.
4nivå 1 = ljust, nivå 7 = mörkt
4För att avfrosta bröd, tryck på
avfrostningsknappen A3.
4För att värma upp kallnat rostat bröd, tryck på
uppvärmningsknappen A4.
4. Tryck ned rostspaken A2tills den snäpper
fast.
4A2skjuts upp automatiskt när brödet är
färdigrostat.
4Tryck på A6för att avbryta rostningen.
5. Ta ut brödet med en mattång.
6. För in ett nytt bröd eller koppla ut Aqfrån
eluttaget.

1
7
8
9
q
2
3
4
5
6
A
2-Slice Long Slot Toaster
with 6 browning settings
KABT310EAL
ned.is/kabt310eal
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands 09/21

Använda brödroststället
1. Anslut Aqtill ett eluttag.
2. Höj spaken till brödroststället A7för att fälla
ut stället A1.
3. Lägg högst en brödskiva på A1.
4. Ställ in A5till nivå 2.
5. Tryck ner A2tills det snäpper fast.
4A2skjuts upp automatiskt när brödet är
färdigrostat.
• Tryck på A6för att avbryta rostningen.
6. Ta ut brödet med en mattång.
7. Tryck ner A7för att fälla in A1i brödrosten
igen.
8. Dra Aqur eluttaget.
gPika-aloitusopas
2-viipaleinen pitkä
leivänpaahdin
KABT310EAL
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/kabt310eal
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu tavallisen kokoisten
leipäviipaleiden paahtamiseen.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Älä anna henkilöiden, joiden fyysinen,
aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on
heikentynyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, käyttää tuotetta.
Lapsia tulee valvoa, että he eivät pääse
leikkimään tuotteella.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi
ulkoisella ajastimella tai erillisellä
kauko-ohjausjärjestelmällä.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa
ja vastaavissa kohteissa, kuten taukotiloissa
myymälöissä, toimistoissa ja muissa
vastaavissa työympäristöissä, maatiloilla,
hotelleissa, motelleissa ja muun tyyppisissä
majoitusympäristöissä asiakkaiden käytössä ja/
tai aamiaismajoitustyyppisissä majoitustiloissa.
Tuotetta käyttääkseen ei tarvitse olla
ammattilainen.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja
sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on
heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset
kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos
heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet
tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät
tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa
turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote 2-viipaleinen pitkä
leivänpaahdin
Tuotenro KABT310EAL
Mitat (s x l x k) 127 x 412 x 182 mm
Paino 1,3 kg
Ottoteho 220 - 240 VAC; 50 - 60 Hz
Enimmäisteho 1000 W
Tärkeimmät osat (kuva A)
1Leipäteline
2Paahtovipu
3Sulatuspainike
4Uudelleenlämmity-
spainike
5Ohjauspainike
6Peruutuspainike
7Leipätelineen korotus-
vipu
8Paahtoaukko
9Murualusta
qSähköjohto
Turvallisuusohjeet
Symboli Kuvaus
Ilmaisee kuuman pinnan. Kosketus
voi aiheuttaa palovammoja. Älä
koske.
-
VAROITUS
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt
tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan
ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä.
Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa
tarvetta varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun
mukaisesti.
• Älä poista leipiä kesken paahdon.
• Laita tuotteeseen vain leipää. Kaikki muut
ainekset tai esineet voivat aiheuttaa tulipalo- tai
oikosulkuvaaran.
• Tulipalovaara – jos leivänpaahdin alkaa savuta,
paina heti peruutuspainiketta.
• Tuotteen pinnat kuumenevat käytön aikana.
• Älä kosketa kuumia pintoja.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on
vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut
tai viallinen tuote välittömästi.
• Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto vaurioituu,
tuote on hävitettävä.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä
teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja
osien vaihtamista.
• Pidä tuote ja virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
• Pidä tuote riittävän kaukana syttyvistä esineistä,
kuten huonekaluista, verhoista ja muista
vastaavista.
• Älä irrota tuotetta pistorasiasta johdosta
vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Ennen ensimmäistä käyttöä kytke laite päälle
ainakin kerran sen ollessa tyhjänä.
4Kun laite kuumenee ensimmäisen kerran,
siitä voi tulla hieman savua tai hajua.
Se on normaalia, eikä vaikuta tuotteen
turvallisuuteen.
Tämän jälkeen tuotetta voi käyttää leipien
paahtamiseen.
Tuotteen käyttäminen
-
Tulipalovaara – jos leivänpaahdin alkaa
savuta, paina heti peruutuspainiketta.
4Varmista, että murusetti A9on täysin
paikallaan ennen tuotteen käyttöä.
Paahtoaukon käyttäminen
1. Liitä virtajohto Aqpistorasiaan.
2. Laita yksi tai enintään neljä leipäviipaletta
paahtoaukkoon A8.
3. Valitse paahtotaso säätämällä
ohjauspainikkeella A5.
4taso 1 = vaalea, taso 7 = tumma
4Sulata leipää painamalla sulatuspainiketta
A3.
4Kun lämmität jäähtynyttä
paahdettua leipää uudelleen, paina
uudelleenlämmityspainiketta A4.
4. Paina paahtovipua A2alas, kunnes se
lukittuu paikalleen.
4Vipu A2nousee automaattisesti, kun paahto
on valmis.
4Paina A6peruuttaaksesi paahtamisen.
5. Ota leipä pois kokkipihdeillä.
6. Laita paahtimeen uusi leipä tai irrota
virtajohto Aqpistorasiasta.
Leipätelineen käyttäminen
1. Kytke virtajohto Aqpistorasiaan.
2. Nosta leipätelineen korotusvipu A7
nostaaksesi pystyyn leipätelineen A1.
3. Laita korkeintaan yksi leipä leipätelineelle
A1.
4. Aseta säätönupilla A5taso 2.
5. Paina paahtovipua A2alas, kunnes se
lukittuu paikalleen.
4Vipu A2nousee automaattisesti, kun paahto
on valmis.
• Paina A6peruuttaaksesi paahtamisen.
6. Ota leipä pois kokkipihdeillä.
7. Paina leipätelineen korotusvipu A7alas
laskeaksesi leipätelineen A1takaisin
paahtimeen.
8. Irrota virtajohto Aqpistorasiasta.
fHurtigguide
Brødrister med 2 skiver KABT310EAL
For mer informasjon, se den
fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/kabt310eal
Tiltenkt bruk
Dette produktet er ment til å brukes for å riste
brødskiver i normal størrelse.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Ikke la personer med redusert fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mangel på erfaring og
kunnskap på hvordan produktet må betjenes ta i
bruk produktet.
Barn må være under oppsyn for å sørge for at de
ikke leker med produktet.
Dette produktet er ikke tiltenkt for betjening
ved hjelp av en ekstern tidtaker eller et separat
ernkontrollsystem.
Produktet er beregnet for bruk i
husholdningsmiljøer og kan også brukes av
personer uten erfaring med bruk av produktet
for typiske husholdningsfunksjoner. Slike
husholdningsmiljøer inkluderer: butikker,
kontorer, andre lignende arbeidsmiljøer,
våningshus, av kunder i hoteller, moteller og
andre boliglignende miljøer og/eller i «bed and
breakfast»-lignende miljøer.
Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og
oppover, og av personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller
instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg
måte og er innforstått med de potensielle farene.
Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og
vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn
uten oppsyn.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha
konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.

Spesikasjoner
Produkt Brødrister med 2 skiver
Artikkelnummer KABT310EAL
Mål (d x b x h) 127 x 412 x 182 mm
Vekt 1,3 kg
Inngangseekt 220 - 240 VAC; 50 - 60 Hz
Maksimal eekt 1000 W
Hoveddeler (bilde A)
1Integrert stativ
2Hendel
3Tineknapp
4Oppvarmingsknapp
5Kontrollbryter
6Cancel-knapp (avbryt)
7Hendel til varmestativ
8Brødåpning
9Smulebrett
qStrømkabel
Sikkerhetsinstruksjoner
Ikon Beskrivelse
Indikasjon på at overaten er varm.
Kontakt kan forårsake brannskader.
Ikke berør.
-
ADVARSEL
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene
i dette dokumentet før du installerer eller
bruker produktet. Ta vare på emballasjen og
dette dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette
dokumentet.
• Ikke ta ut brødskriver mens produktet er i bruk.
• Bruk kun produktet til å riste brød. Alle andre
typer matvarer eller gjenstander kan føre til
brann eller kortslutning.
• Brannfare - hvis det ryker av brødristeren, skal
du omgående trykke på cancel-knappen
(avbryt).
• Overatene på dette produktet blir varme når
produktet er i bruk.
• Ikke ta på noen varme overater.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller
defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt
med det samme.
• Strømkabelen kan ikke byttes ut. Hvis kabelen
er skadet, må du kvitte deg med produktet.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås
borti andre gjenstander.
• Dette produktet skal kun håndteres av en
kvalisert tekniker for vedlikehold for å
redusere risikoen for elektrisk støt.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Koble produktet fra strømkilden før vedlikehold
utføres og når deler skal skiftes ut.
• Sørg for at produktet og strømledningen er
utenfor rekkevidde for barn under 8 år.
• Hold produktet lang unna brennbare
gjenstander som møbler, gardiner og lignende.
• Ikke koble fra produktet ved å trekke i kabelen.
Hold alltid i støpselet når du trekker.
Før førstegangs bruk
Før produktet tas i bruk for første gang, bør du
utføre minst én varmesyklus mens produktet er
tomt.
4Når produktet varmes opp for første gang,
kan det avgi litt røyk eller lukt. Dette er
helt normalt og har ingen påvirkning på
produktets sikkerhet.
Når denne syklusen er gjennomført, kan
produktet brukes med brød.
Bruk av produktet
-
Brannfare - hvis det ryker av brødristeren,
skal du omgående trykke på cancel-knappen
(avbryt).
4Kontroller at smulebrettet A9er helt på
plass før du bruker produktet.
Slik bruker du brødristeren
1. Sett strømkabelen Aqinn i et strømuttak.
2. Legg i én eller maksimalt re skiver brød i
åpningen A8.
3. Juster kontrollbryter A5for å velge ristenivå
på brødet.
4nivå 1 = lys, nivå 7 = mørk
4For å tine brød trykker du defrost (tine)-
knappen A3.
4For å varme opp kald toast trykker du reheat
(varm opp)-knappen A4.
4. Skyv hendelen A2ned til den sitter på plass.
4A2kommer automatisk opp igjen når
ristingen er ferdig.
4Trykk på A6for å avbryte ristingen.
5. Fjern brødet med mattang.
6. Legg i ere skiver eller trekk støpselet på Aq
ut av stikkontakten.
Slik bruker du stativet
1. Koble Aqinn i et strømuttak.
2. Hev hendelen på stativet A7for å åpne
stativet A1.
3. Legg maksimalt én skive brød på A1.
4. Sett A5på nivå 2.
5. Skyv A2ned til den sitter på plass.
4A2kommer automatisk opp igjen når
ristingen er ferdig.
• Trykk på A6for å avbryte ristingen.
6. Fjern brødet med mattang.
7. Trykk A7ned for å legge A1tilbake ned i
brødristeren.
8. Trekk støpselet på Aqut av stikkontakten.
2Vejledning til hurtig start
2-skive lang brødrister KABT310EAL
Yderligere oplysninger ndes i
den udvidede manual online:
ned.is/kabt310eal
Tilsigtet brug
Dette produkt er beregnet til at riste skiver af
normal størrelse.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel
brug.
Lad ikke personer med reducerede fysiske,
sansemæssige eller mentale evner eller mangel
på erfaring og viden om betjening, anvende
produktet.
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med produkt.
Dette produkt er ikke beregnet til at blive betjent
via en ekstern timer eller et separat ernstyret
system.
Produktet er beregnet til brug i
husholdningsmiljøer til typiske funktioner i
hjemmet, der også kan udføres af ikke-eksperter
til typiske husholdningsformål, såsom: butikker,
kontorer eller andre lignende arbejdsmiljøer,
landbrugsbygninger, anvendelse af kunder på
hoteller, moteller og andre beboelsesmiljøer og/
eller i indkvarteringer såsom ’bed and breakfast’.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år
og op og af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på
erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller
instruktion angående brug af produktet på en
sikker måde og forstår, at farer er involverede.
Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
Enhver modicering af produktet kan have
konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Specikationer
Produkt 2-skive lang brødrister
Varenummer KABT310EAL
Mål (d x b x h) 127 x 412 x 182 mm
Vægt 1,3 kg
Inputeekt 220 - 240 VAC; 50 - 60 Hz
Maksimal strøm 1000 W
Hoveddele (billede A)
1Toastholder
2Ristnings vælgerknap
3Optøningsknap
4Genopvarmningsknap
5Kontrolknap
6Annulleringsknap
7Toastholder håndtag
8Brødrille
9Krummebakke
qStrømkabel
Sikkerhedsinstruktioner
Ikon Beskrivelse
Indikation for en varm overade.
Kontakt kan forårsage forbrændinger.
Rør ikke.
-
ADVARSEL
• Sørg for, at du har læst og forstået
instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før
du installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, så det
sidenhen kan læses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne
vejledning.
• Fjern ikke skiver, mens produktet er i gang.
• Sæt kun brød i produktet. Alle andre
ingredienser eller genstande kan forårsage
brand eller fare for kortslutning.
• Brandfare - Hvis brødristeren begynder at ruge,
skal du omgående trykke på
annulleringsknappen.
• Produktets overader bliver varme under brug.
• Rør ikke nogen varme overader.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller
defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
• Strømkablet kan ikke udskiftes. Hvis kablet er
beskadiget, skal produktet kasseres.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en
kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk
stød.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Kobl produktet fra strømkilden inden service,
og når du udskifter dele.
• Opbevar produktet og strømkablet
utilgængeligt for børn under 8 år.
• Hold produktet på afstand af brændbare
materialer såsom møbler, gardiner og lignende.
• Tag ikke produktet ud af kontakten ved at
trække i kablet. Tag altid fat i stikket, og træk
det.
Før første brug
Før første brug skal du udføre mindst en
opvarmningscyklus, mens produktet er tomt.
4Når produktet varmes op for første gang,
kan det udsende en smule røg eller lugt.
Dette er normalt og påvirker ikke produktets
sikkerhed.

Efter denne cyklus er produktet klar til brug
sammen med brød.
Brug af produktet
-
Brandfare - Hvis brødristeren begynder
at ruge, skal du omgående trykke på
annulleringsknappen.
4Sørg for, at krummebakken A9er helt på
plads, inden du bruger produktet.
Sådan bruges åbningen
1. Sæt strømkablet Aqind i en stikkontakt.
2. Isæt et eller maks. re skiver brød i åbningen
A8.
3. Indstil kontrolknappen A5for at vælge
ristegraden.
4niveau 1 = lys, niveau 7 = mørk
4Ved optøning af brød, tryk på
optøningsknappen A3.
4Ved genopvarmning af ristet brød, tryk på
genopvarmningsknappen A4.
4. Skub ristnings vælgerknappen A2ned, indtil
den klikker på plads.
4A2Kommer automatisk op, når ristningen
er færdig.
4Tryk på A6for at annullere ristningen.
5. Tag brødet ud med en madtang.
6. Isæt nyt brød eller afbryd Aqfra
stikkontakten.
Sådan bruges toastholderen
1. Sæt Aqind i strømstikket.
2. Løft toastholderens håndtag A7for at folde
toastholderen ud A1.
3. Isæt maks. et stykke brød på A1.
4. Indstil A5til niveau 2.
5. Glid A2ned, indtil den klikker på plads.
4A2Kommer automatisk op, når ristningen
er færdig.
• Tryk på A6for at annullere ristningen.
6. Tag brødet ud med en madtang.
7. Tryk A7ned for at folde A1tilbage i
brødristeren.
8. Tag Aqud af stikkontakten.
kGyors beüzemelési útmutató
2 szeletes hosszú résű
kenyérpirító
KABT310EAL
További információért lásd a bővített
online kézikönyvet: ned.is/kabt310eal
Tervezett felhasználás
A termék rendeltetésszerűen normál méretű
kenyérszeletek pirítására használható.
A termék beltéri használatra készült.
A termék nem professzionális használatra készült.
Ne engedje, hogy csökkent zikai, szenzoros vagy
szellemi képességű vagy kellő jártassággal vagy
kezelési ismeretekkel nem rendelkező személyek
használják a terméket.
A termék nem játékszer – ne hagyja felügyelet
nélkül gyermekét a közelében.
Ezt a terméket nem külső időkapcsolóról vagy
külön távvezérlő rendszerről történő használatra
tervezték.
A termék rendeltetésszerűen kizárólag háztartási
környezetben használható, emellett nem
szakértő felhasználók is használhatják jellemzően
háztartási funkciókra, például üzletekben,
irodákban és hasonló munkakörnyezetekben,
falusi vendéglátóhelyeken, vendégek a
szállodákban, motelekben és egyéb lakossági és/
vagy bed and breakfast jellegű környezetekben.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi,
érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve
tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá
nem értő személyek használhatják a terméket
megfelelő felügyelet vagy a biztonságos
használatra vonatkozó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában vannak a használattal
járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a
termékkel. Gyermekek nem végezhetik a készülék
tisztítását és karbantartását felügyelet nélkül.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a
biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Műszaki adatok
Termék 2 szeletes hosszú résű
kenyérpirító
Cikkszám KABT310EAL
Méretek (mé x sz x ma) 127 x 412 x 182 mm
Súly 1,3 kg
Bemeneti feszültség 220 - 240 VAC; 50 - 60 Hz
Maximális teljesítmény 1000 W
Fő alkatrészek (Akép)
1Zsemlemelegítő
2Pirítókar
3Kiolvasztás gomb
4Újramelegítés gomb
5Vezérlőgomb
6Leállító gomb
7Zsemlemelegítő kar
8Kenyérnyílás
9Morzsatálca
qTápkábel
Biztonsági utasítások
Ikon Leírás
Forró felületet jelző gyelmeztetés. Az
érintkezés égési sérüléseket okozhat.
Ne érjen hozzá.
-
FIGYELMEZTETÉS
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy
használata előtt gyelmesen elolvasta és
megértette az ebben a dokumentumban
található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi
használatra.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban
leírt módon használja.
• Ne vegyen ki ételt, mialatt a termék működik.
• Csak kenyeret tegyen a termékbe. Bármilyen
más élelmiszer vagy tárgy tüzet vagy
rövidzárlatot okozhat.
• Tűzveszély – ha a pirító füstölni kezd, azonnal
nyomja meg a leállító gombot.
• A termék felületei használat közben
felforrósodnak.
• Ne érjen a forró felületekhez.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része
sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott
terméket azonnal cserélje ki.
• A tápkábel nem cserélhető. Ha a kábel sérült, a
terméket ki kell dobni.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus
szervizelheti az áramütés kockázatának
csökkentése érdekében.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• Szerviz előtt és alkatrészek cseréjekor húzza ki a
terméket az áramellátásból.
• Tartsa a terméket és a tápkábelt 8 évnél
atalabb gyermekektől távol.
• Tartsa távol a terméket gyúlékony tárgyaktól, pl.
bútoroktól, függönyöktől és hasonlóktól.
• Ne a kábelnél fogva húzza ki a terméket a
csatlakozóaljból. Mindig fogja meg a dugót, és
húzza ki.
Az első használat előtt
Az első használat előtt végezzen el legalább egy
fűtési ciklust, miközben a termék üres.
4A termékből az első felfűtéskor némi füst
vagy szag távozhat. Ez normális jelenség, és
nincs hatással a termék biztonságára.
A ciklus után a termék készen áll a kenyérrel
történő használatra.
A termék használata
-
Tűzveszély – ha a pirító füstölni kezd, azonnal
nyomja meg a leállító gombot.
4A termék használata előtt győződjön meg
arról, hogy a morzsatálca A9teljesen a
helyén van.
A pirítónyílás használata
1. Csatlakoztassa a tápkábelt Aqegy hálózati
csatlakozóaljzathoz.
2. Helyezzen legfeljebb négy szelet kenyeret a
pirítónyílásba A8.
3. A vezérlőgombbal A5állítsa be a pirítási
fokozatot.
41-es fokozat = világos, 7-es fokozat = sötét
4Fagyasztott kenyér kiolvasztásához nyomja
meg a kiolvasztógombot A3.
4Hideg pirítós visszamelegítéséhez nyomja
meg a visszamelegítés gombot A4.
4. Tolja le a pirítókart A2rögzülésig.
4Az A2automatikusan felemelkedik, amikor
a pirítás kész.
4A pirítás megszakításához nyomja meg az
A6gombot.
5. Ételfogóval vegye ki a kenyeret.
6. Helyezzen be új kenyeret, vagy húzza ki az
Aqrészt a csatlakozóaljzatból.
A zsemlemelegítő használata
1. Dugja be az Aqcsatlakozódugót egy hálózati
csatlakozóaljzatba.
2. Húzza fel a pirítónyílás karját A7a
pirítónyílás szétnyitásához A1.
3. Helyezzen legfeljebb egy szelet kenyeret az
A1részre.
4. Állítsa az A5részt 2-es fokozatra.
5. Csúsztassa el az A2gombot lefelé, amíg a
helyére nem kattan.
4Az A2automatikusan felemelkedik, amikor
a pirítás kész.
• A pirítás megszakításához nyomja meg az A6
gombot.
6. Ételfogóval vegye ki a kenyeret.
7. Nyomja meg az A7gombot, hogy az A1
rész visszasüllyedjen a pirítósba.
8. Húzza ki az Aqrészt a hálózati
csatlakozóaljzatból.
nPrzewodnik Szybki start
Toster na 2 kromki z
długimi szczelinami
KABT310EAL
Więcej informacji znajdziesz w
rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/kabt310eal
Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony do opiekania
kromek chleba o standardowej wielkości.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
wewnątrz pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku
zawodowego.
Nie pozwalaj używać produktu osobom o
ograniczonych zdolnościach zycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub nie
posiadających doświadczenia i wiedzy na temat
obsługi produktu.
Produkt nie jest zabawką – należy chronić go

przed dostępem dzieci.
Ten produkt nie jest przeznaczony do sterowania
nim za pomocą zegara zewnętrznego ani
osobnego systemu zdalnego sterowania.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku
w gospodarstwie domowym do typowych
funkcji i może być również używany przez
niewykwalikowanych użytkowników do
typowych funkcji w miejscach takich, jak:
sklepy, biura, inne podobne środowiska pracy,
gospodarstwa wiejskie oraz przez klientów
w hotelach, motelach i innych środowiskach
mieszkaniowych i/lub w pensjonatach.
Ten produkt może być używany przez dzieci w
wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej
sprawności zycznej, sensorycznej lub
umysłowej, a także przez osoby, które nie
posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia,
jeżeli znajdują się pod nadzorem lub otrzymały
instrukcje dotyczące użytkowania produktu w
bezpieczny sposób oraz rozumieją związane
z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić
się produktem. Dzieci nie powinny czyścić
ani przeprowadzać jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych bez nadzoru.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć
wpływ na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Toster na 2 kromki z
długimi szczelinami
Numer katalogowy KABT310EAL
Wymiary (dł. x szer. x
wys.)
127 x 412 x 182 mm
Waga 1,3 kg
Moc wejściowa 220 - 240 VAC; 50 - 60 Hz
Moc maksymalna 1000 W
Główne części (rysunek A)
1Nakładka
2Dźwignia tostera
3Przycisk rozmrażania
4Przycisk podgrzewania
5Gałka sterowania
6Przycisk Anuluj
7Dźwignia nakładki
8Otwór na kromkę
chleba
9Tacka na okruchy
qPrzewód zasilający
Instrukcje bezpieczeństwa
Ikona Opis
Wskazanie gorącej powierzchni.
Kontakt może powodować oparzenia.
Nie dotykać.
-
OSTRZEŻENIE
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu
należy upewnić się, że instrukcje zawarte w
niniejszym dokumencie zostały w pełni
przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz
niniejszy dokument należy zachować na
przyszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób
opisany w niniejszym dokumencie.
• Nie wyjmuj obrabianych produktów
spożywczych podczas działania produktu.
• W produkcie wolno umieszczać tylko chleb.
Wszelkie inne składniki lub przedmioty mogą
spowodować zagrożenie pożarem lub
zwarciem.
• Zagrożenie pożarem – Jeśli toster zacznie
dymić, natychmiast naciśnij przycisk
anulowania.
• Powierzchnie rozgrzewają się podczas
użytkowania.
• Nie dotykać gorących powierzchni.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego
część jest zniszczona lub uszkodzona.
Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy
produkt.
• Kabel zasilający jest niewymienialny. Jeśli kabel
ulegnie zniszczeniu, produkt należy wyrzucić.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie
przez wykwalikowanego serwisanta, aby
zmniejszyć ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub
wilgoci.
• Przed przystąpieniem do serwisowania i
wymiany części odłącz produkt od źródła
zasilania.
• Produkt i przewód zasilający należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci, które nie
ukończyły 8 roku życia.
• Przechowuj produkt w bezpiecznej odległości
od przedmiotów łatwopalnych, takich jak
meble, zasłony itp.
• Nie odłączaj produktu, ciągnąc za kabel. Zawsze
należy chwycić wtyczkę i pociągnąć ją.
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem wykonaj co najmniej
jeden cykl podgrzewania z pustym produktem.
4Gdy produkt nagrzewa się po raz pierwszy,
może wyemitować niewielką ilość dymu lub
zapach. Jest to normalne i nie wpływa na
bezpieczeństwo produktu.
Po zakończeniu tego cyklu produkt jest gotowy
do użycia z chlebem.
Użytkowanie produktu
-
Zagrożenie pożarem – Jeśli toster zacznie
dymić, natychmiast naciśnij przycisk
anulowania.
4Przed użyciem produktu upewnij się, że tacka
na okruchy A9jest całkowicie na swoim
miejscu.
Użytkowanie otworu na chleb
1. Podłącz przewód zasilający Aqdo gniazdka.
2. Włóż jedną lub maksymalnie cztery kromki
chleba do otworu A8.
3. Pokrętłem gałki sterowania A5aby wybrać
stopień opiekania.
4poziom 1 = jasny, poziom 7 = ciemny
4Aby rozmrozić chleb, naciśnij przycisk
rozmrażania A3.
4Aby odgrzać zimny chleb tostowy, naciśnij
przycisk podgrzewania A4.
4. Przesuń dźwignię tostera A2w dół, do
momentu zablokowania.
4A2automatycznie się podniesie, gdy
opiekanie się zakończy.
4Naciśnij A6, aby anulować opiekanie.
5. Chleb należy wyjmować szczypcami.
6. Włóż kolejną kromkę chleba lub odłącz Aq
od gniazdka.
Korzystanie z nakładki
1. Podłącz Aqdo gniazdka sieciowego.
2. Podnieś dźwignię nakładki A7, aby rozłożyć
nakładkę A1.
3. Umieść maksymalnie jeden kawałek pieczywa
na A1.
4. Ustaw A5na poziom 2.
5. Przesuń dźwignię A2w dół, do momentu
zablokowania.
4A2automatycznie się podniesie, gdy
opiekanie się zakończy.
• Naciśnij A6, aby anulować opiekanie.
6. Chleb należy wyjmować szczypcami.
7. Naciśnij A7, aby złożyć A1.
8. Odłącz Aqz gniazdka.
xΟδηγός γρήγορης εκκίνησης
Φρυγανιέρα μακράς
διάρκειας 2 φετών
KABT310EAL
Για περισσότερες πληροφορίες
δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/kabt310eal
Προοριζόμενη χρήση
Το προϊόν προορίζεται για το ψήσιμο φετών
ψωμιού κανονικού μεγέθους.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για
εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για
επαγγελματική χρήση.
Μην αφήνετε άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς
εμπειρία και γνώσεις σχετικά με τον τρόπο
λειτουργίας, να χρησιμοποιούν το προϊόν.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην
παίζουν με το προϊόν.
Το προϊόν αυτό δεν λειτουργεί με εξωτερικό
χρονοδιακόπτη ή με ένα χωριστό σύστημα
τηλεχειρισμού.
Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση σε
οικιακό περιβάλλον για τυπικές οικιακές χρήσεις
και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί από μη
έμπειρους χρήστες για τυπική οικιακή χρήση,
όπως: καταστήματα, γραφεία ή άλλo παρόμοιο
εργασιακό περιβάλλον, φάρμες, από πελάτες
ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλους χώρους διαμονής
και/ή σε ξενώνες με πρωινό.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
γνώσεις αν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί
οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος
και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Η
καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη
δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος
μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την
εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Φρυγανιέρα μακράς
διάρκειας 2 φετών
Αριθμός είδους KABT310EAL
Διαστάσεις (Β x Π x Υ) 127 x 412 x 182 mm
Βάρος 1,3 kg
Ισχύς εισόδου 220 - 240 VAC; 50 - 60 Hz
Μέγιστη ισχύς 1000 W
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1Σχάρα φρυγανιάς
2Μοχλός
φρυγανίσματος
3Κουμπί απόψυξης
4Κουμπί αναθέρμανσης
5Κουμπί λειτουργίας
6Κουμπί ακύρωσης
7Μοχλός σχάρα
φρυγανιάς
8Θέση ψωμιού
9Δίσκος τριμμάτων
qΚαλώδιο ρεύματος

Οδηγίες ασφάλειας
Σύμβολο Περιγραφή
Ένδειξη για ζεστή επιφάνεια. Η επαφή
μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα.
Μην αγγίζετε.
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει
αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή
χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη
συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική
αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με
αυτό το έγγραφο.
• Μην απομακρύνετε τα τρόφιμα κατά τη
λειτουργία του προϊόντος.
• Να τοποθετείτε μόνο ψωμί στο προϊόν. Άλλα
υλικά ή αντικείμενα ενδέχεται να προκαλέσουν
φωτιά ή βραχυκύκλωμα.
• Κίνδυνος πυρκαγιάς - Αν βγαίνει καπνός από τη
φρυγανιέρα, πατήστε αμέσως το κουμπί
ακύρωσης.
• Οι επιφάνειες του προϊόντος θερμαίνονται κατά
τη διάρκεια της χρήσης.
• Μην αγγίζετε καμία θερμή επιφάνεια.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε
τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή
ελαττωματικό προϊόν.
• Το καλώδιο ρεύματος δεν μπορεί να
αντικατασταθεί. Αν το καλώδιο έχει υποστεί
βλάβη, πρέπει να απορρίψετε το προϊόν.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα
τραντάγματα.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η
συντήρηση του προϊόντος πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό συντήρησης.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα πριν από
το σέρβις και κατά την αντικατάσταση
εξαρτημάτων.
• Διατηρήστε το προϊόν και το καλώδιο ρεύματος
μακριά από παιδιά κάτω των 8 χρονών.
• Κρατήστε το προϊόν μακριά από εύφλεκτα είδη
όπως έπιπλα, κουρτίνες και παρόμοια είδη.
• Μην αποσυνδέετε το προϊόν τραβώντας από το
καλώδιο. Να κρατάτε πάντα γερά την πρίζα και
να τραβάτε.
Πριν τη πρώτη χρήση
Πριν από την πρώτη χρήση, πραγματοποιήστε
τουλάχιστον έναν κύκλο θέρμανσης ενώ το
προϊόν είναι άδειο.
4Όταν το προϊόν ζεσταθεί για πρώτη φορά,
ενδέχεται να υπάρχει ελάχιστος καπνός ή
άσχημη μυρωδιά. Αυτό είναι φυσιολογικό και
δεν επηρεάζει την ασφάλεια του προϊόντος.
Μετά από αυτόν τον κύκλο, το προϊόν είναι
έτοιμο να χρησιμοποιηθεί με ψωμί.
Χρήση το προϊόντος
-
Κίνδυνος πυρκαγιάς - Αν βγαίνει καπνός από
τη φρυγανιέρα, πατήστε αμέσως το κουμπί
ακύρωσης.
4Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος ψίχουλας A9είναι
εντελώς στη θέση του πριν χρησιμοποιήσετε
το προϊόν.
Θέση ψωμιού
1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος Aqστην
πρίζα.
2. Εισάγετε από μία έως τέσσερις φέτες ψωμιού
στη θέση ψωμιού A8.
3. Ρυθμίστε το κουμπί λειτουργίας A5για να
επιλέξετε το βαθμό ψησίματος.
4βαθμίδα 1 = ελαφρύ, βαθμίδα 7 = σκούρο
4Για την απόψυξη ψωμιού, πατήστε το κουμπί
απόψυξης A3.
4Για αναθέρμανση κρύου φρυγανισμένου
ψωμιού, πατήστε το κουμπί αναθέρμανσης
A4.
4. Σύρετε το μοχλό φρυγανίσματος A2προς το
κάτω μέχρι να κλειδώσει.
4A2Ανυψώνεται αυτόματα όταν το ψήσιμο
έχει ολοκληρωθεί.
4Πατήστε A6για ακύρωση του
φρυγανίσματος.
5. Απομακρύνετε το ψωμί με μία λαβίδα
φαγητού.
6. Εισάγετε το νέο ψωμί ή αποσυνδέστε Aqαπό
την πρίζα ρεύματος.
Σχάρα φρυγανιάς
1. Συνδέστε το Aqσε μία πρίζα ρεύματος.
2. Ανυψώστε τον μοχλό της σχάρας φρυγανιάς
A7για να ανοίξει η σχάρα φρυγανιάς A1.
3. Τοποθετήστε ένα κομμάτι ψωμιού στο A1.
4. Ρυθμίστε το A5στη βαθμίδα 2.
5. Σύρετε A2προς το κάτω μέχρι να κλειδώσει.
4A2Ανυψώνεται αυτόματα όταν το ψήσιμο
έχει ολοκληρωθεί.
• Πατήστε A6για ακύρωση του φρυγανίσματος.
6. Απομακρύνετε το ψωμί με μία λαβίδα
φαγητού.
7. Πιέστε A7προς τα κάτω για να κλείσει A1
μέσα στη φρυγανιέρα.
8. Αποσυνδέστε το Aqαπό την πρίζα.
1Rýchly návod
2-plátkový hriankovač s
dlhými slotmi
KABT310EAL
Viac informácií nájdete v rozšírenom
návode online:ned.is/kabt310eal
Určené použitie
Tento výrobok je určený na opekanie krajcov
chleba s normálnou veľkosťou.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Nedovoľte osobám so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí o
spôsobe obsluhy zariadenia, aby používali tento
výrobok.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo,
že sa s výrobkom nehrajú.
Tento výrobok nie je určený na ovládanie
pomocou externého časovača ani pomocou
osobitného systému diaľkového ovládania.
Výrobok je určený na typické použitie v
domácnostiach, môžu ho využívať aj bežní
používatelia v prostrediach, ako sú: obchody,
kancelárie a iné podobné pracovné prostredia,
domy na farme, ako aj klienti v hoteloch,
moteloch aostatných obytných prostrediach a/
alebo v ubytovacích zariadeniach s raňajkami.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov
a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí
iba pod dozorom alebo pokiaľ sú poučení o
používaní výrobku bezpečným spôsobom a
chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú hrať s
výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Každá zmena výrobku môže mať následky na
bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Technické údaje
Produkt 2-plátkový hriankovač s
dlhými slotmi
Číslo výrobku KABT310EAL
Rozmery (h x š x v) 127 x 412 x 182 mm
Hmotnosť 1,3 kg
Príkon 220 - 240 VAC; 50 - 60 Hz
Maximálny výkon 1000 W
Hlavné časti (obrázok A)
1Podstavec na hrianku
2Hriankovacia páčka
3Tlačidlo rozmrazovania
4Tlačidlo opätovného
zohriatia
5Ovládací gombík
6Tlačidlo zrušenia
7Páčka podstavca na
hrianku
8Otvor na chlieb
9Podnos na omrvinky
qNapájací kábel
Bezpečnostné pokyny
Ikona Opis
Symbol pre horúci povrch. Kontakt
môže spôsobiť popáleniny.
Nedotýkajte sa ho.
-
VAROVANIE
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si
nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny
v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento
dokument pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto
dokumente.
• Nevyberajte pokrm, pokiaľ je výrobok v
činnosti.
• Do výrobku vkladajte len chlieb. Akékoľvek iné
prísady alebo predmety by mohli spôsobiť
riziko vzniku požiaru alebo skratu.
• Riziko vzniku požiaru - Ak hriankovač začne
dymiť, ihneď stlačte tlačidlo zrušenia.
• Povrch výrobku sa počas používania zohreje na
vysokú teplotu.
• Nedotýkajte sa žiadnych horúcich povrchov.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť
poškodená alebo chybná. Poškodený alebo
chybný výrobok okamžite vymeňte.
• Napájací kábel sa nedá vymeniť. Ak dôjde k
poškodeniu kábla, výrobok by sa mal
zlikvidovať.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a
zabráňte nárazom.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len
kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým
prúdom.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Pred servisom a pri výmene dielcov odpojte
výrobok od zdroja napájania.
• Výrobok a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
• Výrobok udržiavajte mimo horľavých
predmetov, ako je nábytok, závesy a podobne.
• Výrobok neodpájajte zo zásuvky ťahaním kábla.
Vždy chyťte zástrčku a vytiahnite ju.
Pred prvým použitím
Pred prvým použitím vykonajte minimálne jeden
cyklus zohrievania, pokiaľ je výrobok prázdny.

4Keď sa výrobok zohreje prvýkrát, môže
uvoľňovať nepatrný dym alebo zápach. Je
to normálne a nemá to vplyv na bezpečnosť
výrobku.
Po tomto cykle je výrobok pripravený na použitie
s chlebom.
Používanie výrobku
-
Riziko vzniku požiaru - Ak hriankovač začne
dymiť, ihneď stlačte tlačidlo zrušenia.
4Pred použitím výrobku sa presvedčte, či je
tácka na drobky A9úplne na svojom mieste.
Používanie otvoru na chlieb
1. Napájací kábel Aqpripojte k napájacej
elektrickej zásuvke.
2. Do otvoru na chlieb vložte jeden alebo
maximálne štyri krajce chleba A8.
3. Nastavte ovládací gombík A5na
požadovanú úroveň opekania.
4úroveň 1 = opekanie do svetla, úroveň 7 =
opekanie do tmava
4Pri rozmrazovaní chleba stlačte tlačidlo
rozmrazovania A3.
4Pri opätovnom ohreve hrianky stlačte tlačidlo
opätovného ohrevu A4.
4. Posuňte hriankovaciu páčku A2nadol tak,
aby sa uzamkla na mieste.
4A2sa automaticky zdvihne, keď sa opekanie
ukončí.
4Stlačením A6zrušíte opekanie chleba.
5. Chlieb vyberajte pomocou kuchynských
klieští.
6. Vložte nový chlieb alebo odpojte Aqod
napájacej elektrickej zásuvky.
Používanie podstavca na hrianku
1. Pripojte Aqk napájacej elektrickej zásuvke.
2. Nadvihnite páčku podstavca na hrianku A7
na vyklopenie podstavca na hrianku A1.
3. Umiestnite maximálne jeden chlieb na A1.
4. Nastavte A5na úroveň 2.
5. Posuňte A2nadol tak, aby sa uzamkol na
mieste.
4A2sa automaticky zdvihne, keď sa opekanie
ukončí.
• Stlačením A6zrušíte opekanie chleba.
6. Chlieb vyberajte pomocou kuchynských
klieští.
7. Potlačením A7nadol sklopíte A1späť do
hriankovača.
8. Odpojte Aqod napájacej elektrickej zásuvky.
lRychlý návod
Toustovač na 2 drážky s
dlouhým výřezem
KABT310EAL
Více informací najdete v rozšířené
příručce online: ned.is/kabt310eal
Zamýšlené použití
Tento výrobek je určen kopékání plátků chleba
normální velikosti.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve
vnitřních prostorách.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Výrobek nesmějí nikdy používat osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi nebo osoby, které neví, jak výrobek
obsluhovat.
Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.
Tento výrobek je zakázáno používat vkombinaci
sexterním časovačem či samostatným systémem
dálkového ovládání.
Výrobek je určen kpoužití vdomácím prostředí
nebo pro typické domácí úkoly, které mohou
vykonávat i laické osoby, např. vobchodech,
kancelářích adalších podobných pracovních
prostředích, na farmách, klienty vhotelech,
motelech adalších rezidenčních prostorách a/
nebo vzařízeních poskytujících ubytování se
snídání.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a
osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem,
nebo podle pokynů ohledně bezpečného
používání výrobku, pokud se seznámí s možnými
riziky. Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí vykonávat děti bez
dozoru.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho
bezpečnost, záruku a správné fungování.
Technické údaje
Produkt Toustovač na 2 drážky s
dlouhým výřezem
Číslo položky KABT310EAL
Rozměry (H × Š × V) 127 × 412 × 182mm
Hmotnost 1,3kg
Příkon 220 - 240 VAC; 50 - 60 Hz
Maximální výkon 1000 W
Hlavní části (obrázek A)
1Stojan na toasty
2Toastovací páčka
3Tlačítko rozmrazení
4Tlačítko ohřátí
5Ovládací regulátor
6Tlačítko Zrušit
7Páčka stojanu na
toasty
8Otvor na chleba
9Tác na drobky
qNapájecí kabel
Bezpečnostní pokyny
Ikona Popis
Varuje před horkým povrchem. Při
styku s kůží může dojít k popálení.
Nedotýkejte se.
-
VAROVÁNÍ
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve
kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto
dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento
dokument a balení uschovejte pro případné
budoucí použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno
v tomto dokumentu.
• Nevytahujte chleba, dokud výrobek pracuje.
• Do výrobku vkládejte pouze chléb. Jakékoli jiné
přísady nebo předměty by mohly způsobit
požár nebo zkrat.
• Nebezpečí požáru - Pokud toustovač začne
kouřit, okamžitě stiskněte tlačítko Zrušit.
• Povrch výrobku se během používání zahřívá.
• Nedotýkejte se horkých povrchů.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část
poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný
výrobek okamžitě vyměňte.
• Napájecí kabel nelze vyměnit. Pokud je kabel
poškozený, výrobek odneste k recyklaci / do
sběrného dvora.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před
nárazy.
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět
pouze kvalikovaný technik údržby, sníží se tak
riziko úrazu elektrickým proudem.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani
vlhkosti.
• Před údržbou a výměnou součástí vždy odpojte
výrobek od napájecího zdroje.
• Výrobek a napájecí kabel uchovávejte mimo
dosah dětí mladších 8 let.
• Výrobek uchovávejte v dostatečné vzdálenosti
od hořlavých předmětů, jako jsou nábytek,
záclony a podobně.
• Výrobek neodpojujte taháním za kabel. Vždy
uchopte a vytáhněte zástrčku.
Před prvním použitím
Před prvním použitím proveďte alespoň jeden
cyklus zahřátí naprázdno.
4Když se výrobek poprvé zahřívá, může z něj
vycházet lehký kouř či zápach. To je však
normální a nijak to neovlivňuje bezpečnost
výrobku.
Po tomto cyklu je výrobek připravený kopékání
chleba.
Použití výrobku
-
Nebezpečí požáru - Pokud toustovač začne
kouřit, okamžitě stiskněte tlačítko Zrušit.
4Před použitím produktu zkontrolujte, zda je
přihrádka na drobky A9zcela na svém místě.
Použití otvoru na chléb
1. Zapojte napájecí kabel Aqdo stěnové
zásuvky.
2. Vložte jeden nebo maximálně čtyři krajíce
chleba do otvoru na chléb A8.
3. Ovladačem regulátoru A5vyberte úroveň
opečení.
4Úroveň 1 = Světlé, Úroveň 7 = Tmavé
4Pro rozmrazování chleba stiskněte tlačítko
rozmrazování A3.
4Pro ohřev studeného toastového chleba
stiskněte tlačítko předehřátí A4.
4. Posuňte toastovací páčku A2dolů, dokud
nezapadne na místo.
4Jakmile je chleba opečený, A2se
automaticky vysune nahoru.
4Stiskem A6zrušte opékání chleba.
5. Chleba vyjměte kleštičkami na potraviny.
6. Vložte nový chléb nebo odpojte Aqze
zásuvky.
Použití stojanu na toasty
1. Zapojte Aqdo stěnové zásuvky.
2. Zvednutím páčky stojanu na toasty A7
rozložte stojan na toasty A1.
3. Položte na něj maximálně jeden chléb A1.
4. Nastavte A5na úroveň 2.
5. Zasuňte A2dolů, dokud neuslyšíte cvaknutí.
4Jakmile je chleba opečený, A2se
automaticky vysune nahoru.
• Stiskem A6zrušte opékání chleba.
6. Chleba vyjměte kleštičkami na potraviny.
7. Stiskněte A7směrem dolů, abyste A1
zaklopili do toustovače.
8. Odpojte Aqze zásuvky.
yGhid rapid de inițiere
Prăjitor de pâine cu 2
felii, cu slot lung
KABT310EAL
Pentru informații suplimentare,
consultați manualul extins, disponibil
online: ned.is/kabt310eal
Utilizare preconizată
Acest produs este destinat prăjirii feliilor de pâine
de dimensiune normală.

Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare
în interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Nu lăsați să folosească produsul persoanele
cu capacități zice, senzoriale sau mentale sau
cărora le lipsesc experiența și cunoștințele asupra
modului de operare.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura
că nu se joacă cu produsul.
Acest produs nu este destinat utilizării cu ajutorul
unui temporizator extern sau al unui sistem de
comandă de la distanță separat.
Produsul este destinat utilizării în gospodării,
pentru funcții gospodărești obișnuite și poate
folosit de asemenea de către utilizatori care nu
au nivel de expert pentru funcții gospodărești
obișnuite, de exemplu: magazine, birouri sau
alte medii de lucru similare, ferme, de către
clienții hotelurilor, motelurilor și altor medii de
tip rezidențial și/sau în medii de tip cazare și mic
dejun.
Acest produs poate utilizat de copiii cu vârsta
peste 8 ani și de persoanele cu capacități
zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără
experiență și fără cunoștințe dacă acestea
sunt supravegheate sau instruite cu privire la
utilizarea produsului într-un mod sigur și înțeleg
pericolele implicate. Copii nu trebuie să se joace
cu produsul. Curățarea și întreținerea de către
utilizator nu trebuie să e efectuate de copii fără
supraveghere.
Orice modicare a produsului poate avea
consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Specicaţii
Produs Prăjitor de pâine cu 2 felii,
cu slot lung
Numărul articolului KABT310EAL
Dimensiuni (d x l x h) 127 x 412 x 182 mm
Greutate 1,3 kg
Energie electrică de
intrare
220 - 240 VAC; 50 - 60 Hz
Putere maximă 1000 W
Piese principale (imagine A)
1Suport pentru prăjire
2Manetă pentru prăjire
3Buton dezghețare
4Buton reîncălzire
5Buton de comandă
6Buton de anulare
7Maneta suportului
pentru prăjire
8Fantă pentru pâine
9Tavă pentru rimituri
qCablu electric
Instrucțiuni de siguranță
Pictogramă Descriere
Indicație pentru o suprafață erbinte.
Contactul poate produce arsuri. Nu
atingeţi.
-
AVERTISMENT
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles
instrucțiunile din acest document înainte de a
instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și
acest document pentru a le consulta ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din
acest document.
• Nu scoateți alimentele în timp ce produsul
funcționează.
• Introduceți exclusiv pâine în produs. Orice alte
ingrediente sau obiecte pot produce incendii
sau pericol de scurtcircuitare.
• Pericol de incendiu - Dacă prăjitorul de pâine
începe să fumege, apăsați imediat butonul de
anulare.
• Suprafețele produsului devin erbinți în timpul
utilizării.
• Nu atingeți suprafețele erbinți.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este
deteriorată sau defectă. Înlocuiți imediat
produsul deteriorat sau defect.
• Cablul electric nu poate înlocuit. În cazul în
care cablul este deteriorat, produsul trebuie
transformat în deșeu.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile
elastice.
• Service-ul asupra acestui produs poate
realizat doar de către un tehnician calicat
pentru întreținere, pentru a reduce riscul de
electrocutare.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
• Deconectați produsul de la sursa electrică
înainte de service și când înlocuiți piese.
• Nu lăsați produsul și cablul electric la îndemâna
copiilor cu vârsta mai mică de 8 ani.
• Țineți produsul la distanță față de obiectele
inamabile, de exemplu mobilier, perdele sau
alte obiecte similare.
• Nu trageți de cablu pentru a deconecta
produsul de la priză. Apucați întotdeauna
ștecherul și trageți de acesta.
Înainte de prima utilizare
Înainte de prima utilizare, realizați cel puțin un
ciclu de încălzire cu produsul gol.
4Atunci când produsul se încălzește pentru
prima dată, poate scoate puțin fum sau
miros. Acest lucru este normal și nu afectează
siguranța produsului.
După acest ciclu, produsul este pregătit pentru a
folosit cu pâine.
Utilizarea produsului
-
Pericol de incendiu - Dacă prăjitorul de pâine
începe să fumege, apăsați imediat butonul de
anulare.
4Asigurați-vă că tava pentru rimituri A9
este complet în poziție înainte de a utiliza
produsul.
Folosirea fantei pentru pâine
1. Conectați cablul electric Aqla priza electrică.
2. Introduceți una sau maximum patru felii de
pâine în fanta pentru pâine A8.
3. Reglați butonul de comandă A5pentru
alegerea nivelului de prăjire.
4nivelul 1 = deschis la culoare, nivelul 7 =
închis la culoare
4Pentru dezgheţarea pâinii, apăsați butonul
pentru decongelare A3.
4Pentru a reîncălzi pâinea prăjită și răcită,
apăsați butonul pentru reîncălzire A4.
4. Glisați în jos maneta pentru prăjire A2, până
se blochează pe poziție.
4A2se ridică automat când s-a încheiat
prăjirea pâinii.
4Apăsați A6pentru a anula prăjirea.
5. Scoateți pâinea folosind un clește pentru
alimente.
6. Introduceți altă felie de pâine și deconectați
Aqde la priza electrică.
Folosirea suportului pentru prăjire
1. Conectați Aqla priză.
2. Ridicați maneta suportului pentru prăjire A7
pentru a deplia suportul pentru prăjire A1.
3. Așezați maximum o felie de pâine pe A1.
4. Setați A5la nivelul 2.
5. Glisați A2în jos până se blochează pe
poziție.
4A2se ridică automat când s-a încheiat
prăjirea pâinii.
• Apăsați A6pentru a anula prăjirea.
6. Scoateți pâinea folosind un clește pentru
alimente.
7. Apăsați în jos A7pentru a plia A1înapoi în
prăjitorul de pâine.
8. Deconectați Aqde la priza electrică.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other nedis Toaster manuals