nedis WLTK0300BU User manual

ned.is/wltk0300bu
Walkie Talkie
For wireless, long-distance
communication
WLTK0300BU

aQuick start guide 4
cKurzanleitung 7
bGuide de démarrage rapide 12
dVerkorte handleiding 16
jGuida rapida all’avvio 20
hGuía de inicio rápido 24
iGuia de iniciação rápida 28
eSnabbstartsguide 32
gPika-aloitusopas 36
fHurtigguide 40
2Vejledning til hurtig start 43
kGyors beüzemelési útmutató 47
nPrzewodnik Szybki start 51
xΟδηγό γρήγορη εκκίνηση 56
1Rýchly návod 60
lRychlý návod 64
yGhid rapid de iniiere 68

1
4
2
3
5
6
7
8
9 q w e
A
B

4
aQuick start guide
Walkie Talkie WLTK0300BU
For more information see the extended manual online:
ned.is/wltk0300bu
Intended use
This product is exclusively intended as a two-way communication system over
large distances of up to 3 km. The product is not intended for professional use.
Consult the local laws and regulations for this product before installing and using.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty
and proper functioning.
Specications
Product Walkie Talkie
Article number WLTK0300BU
Dimensions (l x w x h) 120 x 49 x 32 mm
Optimal maximum range Up to 3 km
Maximum range (open eld / No obstacles) 3 km
Maximum range (urban area / country side) 1 km
Maximum range (normal use / downtown
or residential area)
100-200 m
Frequency channels 3
Operating frequency 446 MHz
Maximum transmission power ≤ 0.5 W
CTSS Codes (for private talking) 1
Push-to-talk (PTT) Yes
Waterproof No
Battery life Up to 3 hours
Standby time Up to 24 hours
Automatic battery saving Yes

5
Battery 2 x 3 AAA batteries (not included)
Maximum SAR values 0.058 W/kg for FM 12.5 KHz
Main parts (image A)
Antenna
Carabiner opening
Channel button
Power button
Channel indicator LED 1
Channel indicator LED 2
PTT/Call button
Speaker
Battery compartment
Battery cover
Screw
Belt clip
Safety instructions
-
WARNING
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Only use the product as described in this manual.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged
or defective product immediately.
• The product cannot be used to contact the emergency services.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or heat.
• Do not expose the product to water or moisture.
• This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance
to reduce the risk of electric shock.
• For battery safety, consult the manual of the batteries.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Do not dismantle, open or shred batteries.
• Do not short-circuit a cell or a battery.
• Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may
short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
• Do not remove a cell or battery from the original packaging until required for use.
• Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
• In the event of a battery leaking, do not allow the liquid to come in contact
with the skin or eyes. If contact has been made, wash the aected area with
copious amounts of water and seek medical advice.
• Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell, battery and equipment
and ensure correct use.

6
• Do not use any battery which is not designed for use with the equipment.
• Battery usage by children should be supervised.
• Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed.
• Always purchase the battery recommended by the product manufacturer for
the product.
• Keep cells and batteries clean and dry.
• Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
• Use only the battery in the application for which it was intended as described
in this manual.
• When possible, remove the battery from the product when not in use.
• Properly dispose of the empty battery.
• Some wireless devices may interfere with implantable medical devices and
other medical equipment, such as pacemakers, cochlear implants and hearing
aids. Consult the manufacturer of your medical equipment for more information.
Placing the batteries
4Remove the belt clip Aefrom the product before opening the battery
compartment A9.
1. Remove the belt clip. See B.
2. Unscrew the lid.
3. Open the battery compartment A9.
4. Insert 3 AAA batteries in the battery compartment .
5. Close the battery compartment.
6. Fasten the lid with the screw.
7. Slide the belt clip in to fasten the belt clip.
Using the product
Power button A4Press and hold for 3 seconds to switch the product
on or o. A beep will sound.
Channel button A3Press to switch between the 3 channels.
4Make sure both walkie talkies are set to the
same radio channel.
PTT button A7Press shortly to send a call tone. The tone will be
transmitted over the set channel.
Press and hold to talk.

7
Frequency channel
The product meets all required standards for radio equipment using PMR 446
frequencies as authorized. The use of this two-way radio product involves the
public airways and its use may be subject to local laws or regulations. Contact
your radio licensing authority for more information.
Frequency channels Europe
1. 446.00625 MHz
2. 446.01875 MHz
3. 446.03125 MHz
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product WLTK0300BU from our
brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE
standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This
includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable)
can be found and downloaded via webshop.nedis.com/wltk0300bu#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer
service:
Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
cKurzanleitung
Walkie-Talkie WLTK0300BU
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/wltk0300bu

8
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist exklusiv zur Verwendung als Zwei-Wege-
Kommunikationssystem über große Entfernungen bis zu 3 km gedacht.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für dieses Produkt vor der
Verwendung und Installation.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Walkie-Talkie
Artikelnummer WLTK0300BU
Größe (L x B x H) 120 x 49 x 32 mm
Übertragungsabstand Bis zu 3 km (abhängig von Gelände
und Bedingungen)
Frequenzkanäle 3
Betriebsfrequenz 446 MHz
Maximale Sendeleistung ≤ 0,5 W
CTCSS-Codes (für private Gespräche) 1
Push-to-Talk (PTT) Ja
Wasserdicht Nein
Batterielebensdauer Bis zu 3 Stunden
Standby-Zeit Bis zu 24 Stunden
Automatischer Akkusparmodus Ja
Batterie 2 x 3 AAA-Batterien (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Maximale SAR-Werte 0,058 W/kg bei UKW 12,5 KHz
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Antenne
Karabinerönung
Kanal-Taste
Ein/Aus-Taste
Kanalanzeige-LED 1
Kanalanzeige-LED 2

9
PTT/Ruf-Taste
Lautsprecher
Batteriefach
Batterieabdeckung
Schraube
Gürtelclip
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Lesen Sie die Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. Heben Sie die
Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt
unverzüglich.
• Das Produkt kann nicht verwendet werden, um Rettungsdienste zu
kontaktieren.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
• Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, oenen
Flammen oder Hitze aus.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet
werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
• Informationen zur Batteriesicherheit nden Sie in der Anleitung der
Batterien.
• Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden.
• Batterien dürfen nicht zerlegt, geönet oder geschreddert werden.
• Schließen Sie keinesfalls einen Akku oder eine Batterie kurz.
• Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht unachtsam in einer Kiste oder
Schublade auf, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere
Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können.
• Nehmen Sie den Akku oder die Batterie erst dann aus der
Originalverpackung, wenn Sie sie benötigen.
• Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.
• Lassen Sie im Falle eines Auslaufens der Batterie die Flüssigkeit nicht mit der
Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt
kommen, waschen Sie den betroenen Bereich mit reichlich Wasser ab und
holen Sie ärztlichen Rat ein.

10
• Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) an den
Batterien und im Gerät, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
• Verwenden Sie keine Batterien, die nicht für die Verwendung mit dem Gerät
vorgesehen sind.
• Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden.
• Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie sofort ärztlichen Rat
ein.
• Kaufen Sie immer die vom Produkthersteller für das Produkt empfohlene
Batterie.
• Halten Sie Zellen und Batterien sauber und trocken.
• Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse mit einem sauberen,
trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
• Verwenden Sie die Batterie nur für die Anwendung, für die sie wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben vorgesehen ist.
• Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus dem Produkt heraus, wenn Sie
es nicht verwenden.
• Entsorgen Sie die leere Batterie ordnungsgemäß.
• Einige kabellose Geräte können implantierbare medizinische Geräte und
andere medizinische Geräte wie Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate und
Hörgeräte stören.Wenden Sie sich für weitere Informationen an den
Hersteller Ihres medizinischen Geräts.
Einlegen der Batterien
4Entfernen Sie den Gürtelclip Ae von dem Produkt, bevor Sie das
Batteriefach A9 önen.
1. Entfernen Sie den Gürtelclip. Siehe B.
2. Schrauben Sie die Abdeckung ab.
3. Önen Sie das Batteriefach A9.
4. Setzen Sie 3 AAA Batterien in das Batteriefach ein.
5. Schließen Sie das Batteriefach.
6. Befestigen Sie die Abdeckung mit der Schraube.
7. Schieben Sie den Gürtelclip hinein, um den Gürtelclip zu befestigen.
Verwenden des Produkts
Ein/Aus-Taste A43 Sekunden lang gedrückt halten, um das Produkt
ein- oder auszuschalten. Es ertönt ein Piepton.

11
Kanal-Taste A3Drücken zum Umschalten zwischen den 3 Kanälen.
4Stellen Sie sicher, dass beide Walkie-Talkies auf
den gleichen Funkkanal eingestellt sind.
PTT-Taste A7Kurz drücken, um einen Rufton zu senden. Der Ton
wird über den eingestellten Kanal übertragen.
Drücken und halten zum Sprechen.
Frequenzkanal
Das Produkt erfüllt alle erforderlichen Normen für Funkgeräte mit PMR
446 Frequenzen gemäß Zulassung. Die Verwendung dieses Zwei-Wege-
Funkproduktes betrit den öentlichen Luftraum und kann örtlichen Gesetzen
oder Vorschriften unterliegen. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihre
Rundfunkzulassungsbehörde.
Frequenzkanäle Europa
1. 446.00625 MHz
2. 446.01875 MHz
3. 446.03125 MHz
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt WLTK0300BU unserer
Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und
Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies
gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls
zutreend) steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/
wltk0300bu#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den
Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande

12
bGuide de démarrage rapide
Talkie-Walkie WLTK0300BU
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/wltk0300bu
Utilisation prévue
Ce produit est exclusivement conçu comme un système de communication
bidirectionnel sur de grandes distances allant jusqu’à 3 km.
Le produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Consultez les lois et réglementations locales pour ce produit avant installation
et utilisation.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la
garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Talkie-Walkie
Article numéro WLTK0300BU
Dimensions (L x l x H) 120 x 49 x 32 mm
Distance de transmission Jusqu'à 3 km (en fonction du terrain et des
conditions)
Canaux de fréquence 3
Fréquence de fonctionnement 446 MHz
Puissance de transmission
maximale
≤ 0,5 W
Codes CTSS (pour une
discussion privée)
1
Push-to-talk (PTT) Oui
Étanche Non
Durée de vie des piles Jusqu'à 3 heures
Autonomie en veille Jusqu'à 24 heures
Économie de pile automatique Oui

13
Batterie 2 x 3 piles AAA (non incluses)
Valeurs SAR maximales 0,058 W/kg pour FM 12,5 KHz
Pièces principales (image A)
Antenne
Ouverture mousqueton
Bouton de canal
Bouton d’alimentation
LED d'indication de canal 1
LED d'indication de canal 2
Bouton PTT/d'appel
Haut-parleur
Compartiment à piles
Couvercle des piles
Vis
Boucle de ceinture
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Lisez attentivement le manuel avant utilisation. Conservez le manuel pour
référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
• Le produit ne peut pas être utilisé pour contacter les services d'urgence.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux ammes ou à la
chaleur.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire
les risques d'électrocution.
• Pour la sécurité des piles, consultez le manuel des piles.
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
• Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les batteries.
• Ne pas court-circuiter une pile ou une batterie.
• Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir
où elles pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres
objets métalliques.
• Ne pas retirer une pile ou une batterie de son emballage d'origine tant que
vous ne l'utilisez pas.
• Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.

14
• En cas de fuite d’une batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec
la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et
consultez un médecin.
• Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le
matériel et assurez-vous de les utiliser correctement.
• N'utiliser aucune batterie qui n'est pas conçue pour être utilisée avec
l'équipement.
• L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.
• En cas d’ingestion d’une pile-bouton ou autre batterie, consultez un médecin
immédiatement.
• Achetez toujours les piles recommandées par le fabricant du produit pour le
produit.
• Gardez les piles et les batteries propres et sèches.
• Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie avec un chion propre et sec si
elles sont sales.
• Utilisez uniquement la batterie dans l’application pour laquelle elle a été
conçue, comme indiqué dans ce manuel.
• Si possible, retirez la batterie du produit lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Éliminez convenablement la batterie usagée.
• Certains appareils sans l peuvent interférer avec des appareils médicaux
implantables et d'autres équipements médicaux, tels que des stimulateurs
cardiaques, des implants cochléaires et des aides auditives. Pour plus
d'informations, consultez le fabricant de votre équipement médical.
Mettre les piles
4Retirez le clip de ceinture Ae du produit avant d'ouvrir le compartiment à
piles A9.
1. Retirer le clip de ceinture. Voir B.
2. Dévissez le couvercle.
3. Ouvrir le compartiment à piles A9.
4. Insérez 3 AAA piles dans le compartiment à piles .
5. Fermer le compartiment à piles.
6. Fixez le couvercle avec la vis.
7. Faites glisser le clip de ceinture à l’intérieur pour xer le clip de ceinture.

15
Utiliser le produit
Bouton d’alimentation
A4Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour
mettre le produit sous ou hors tension. Un bip
retentit.
Bouton de canal A3Appuyez pour basculer entre les 3 canaux.
4Assurez-vous que les deux talkies-walkies soient
réglés sur le même canal radio.
Bouton PTT A7Appuyez brièvement pour envoyer une tonalité
d'appel. La tonalité sera transmise sur le canal réglé.
Appuyez et maintenez pour parler.
Canal de fréquence
Le produit répond à toutes les normes requises pour les équipements radio
utilisant les fréquences PMR 446 autorisées. L'utilisation de ce produit radio
bidirectionnel implique les voies aériennes publiques et son utilisation peut être
soumise aux lois et réglementations locales. Pour plus d'informations, contactez
votre autorité de licence radio.
Canaux de fréquence Europe
1. 446.00625 MHz
2. 446.01875 MHz
3. 446.03125 MHz
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit WLTK0300BU de
notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les
normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis.
Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant)
peut être trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/wltk0300bu#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client:
Site Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas

16
dVerkorte handleiding
Walkie Talkie WLTK0300BU
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/wltk0300bu
Bedoeld gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld als een tweerichtingscommunicatiesysteem
over grote afstanden tot 3 km.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Raadpleeg de lokale wet- en regelgeving voor dit product voordat u dit
installeert en gebruikt.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie en
correcte werking.
Specicaties
Product Walkie Talkie
Artikelnummer WLTK0300BU
Afmetingen (l x b x h) 120 x 49 x 32 mm
Zendafstand Maximaal 3 km (afhankelijk van terrein en
omstandigheden)
Frequentiekanalen 3
Werkfrequentie 446 MHz
Maximaal zendvermogen ≤ 0,5 W
CTSS-codes (voor
privégesprekken)
1
Push-to-talk (PTT) Ja
Waterdicht Nee
Batterijduur Maximaal 3 uur
Stand-by tijd Maximaal 24 uur
Automatische batterijbesparing Ja

17
Batterij 2 x 3 AAA batterijen (niet meegeleverd)
Maximale SAR-waarden 0,058 W/kg voor FM 12,5 KHz
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
Antenne
Karabijnhaakopening
Kanaalknop
Aan/uitknop
Kanaal LED-controlelampje 1
Kanaal LED-controlelampje 2
PTT/Belknop
Luidspreker
Batterijvak
Batterij deksel
Schroef
Riemclip
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding
voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang
een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Het product kan niet worden gebruikt om met hulpdiensten contact op te
nemen.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Lees de handleiding van de batterijen voor de veiligheid van de batterijen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Demonteer, open of versnipper batterijen niet.
• Een cel of batterij niet kortsluiten.
• Bewaar cellen of batterijen niet wanordelijk in een doos of lade waar ze
elkaar kunnen kortsluiten of door andere metalen voorwerpen kunnen
worden kortgesloten.
• Verwijder een cel of batterij pas uit de originele verpakking als u die gaat
gebruiken.
• Cellen of batterijen niet aan mechanische schokken blootstellen.

18
• Als een batterij lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in
contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel
water afspoelen en medische hulp inroepen.
• Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en apparatuur en
zorg dat het correct gebruikt wordt.
• Gebruik geen batterij die niet bedoeld is voor gebruik met de apparatuur.
• Gebruik van de batterij door kinderen moet onder toezicht staan.
• Raadpleeg onmiddellijk een arts als een cel of een batterij ingeslikt is.
• Koop altijd de batterij die door de fabrikant van het product voor het product
wordt aanbevolen.
• Houd cellen en batterijen schoon en droog.
• Veeg de cel of de batterijpolen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.
• Gebruik de batterij alleen op de wijze waarvoor deze bedoeld is, zoals in deze
handleiding beschreven.
• Verwijder de batterij indien mogelijk uit het product wanneer het niet in
gebruik is.
• Gooi de lege batterij op de juiste wijze weg.
• Sommige draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken op
implanteerbare medische apparaten en andere medische apparatuur, zoals
pacemakers, cochleaire implantaten en hoortoestellen. Voor meer informatie,
raadpleeg de fabrikant van uw medische apparatuur.
Het plaatsen van de batterijen
4Verwijder de riemclip Aeuit het product voordat u het batterijvakje opent
A9.
1. Verwijder de riemclip. Zie B.
2. Schroef het deksel los.
3. Open het batterijvak A9.
4. Plaats 3 AAA batterijen in het batterijvakje .
5. Sluit het batterijvak.
6. Bevestig het deksel met de schroef.
7. Schuif de riemclip erin om de riemclip te bevestigen.
Het product gebruiken
Aan/uitknop A4Houd deze 3 seconden lang ingedrukt om het
product aan of uit te zetten. Er klinkt een pieptoon.

19
Kanaalknop A3Druk erop om tussen de 3 kanalen te schakelen.
4Zorg ervoor dat beide walkie talkies op
hetzelfde radiokanaal zijn ingesteld.
PTT-knop A7Druk kort hierop om een oproeptoon te verzenden.
De toon wordt via het ingestelde kanaal verzonden.
Houd ingedrukt om te praten.
Frequentiekanaal
Het product voldoet aan alle vereiste normen voor radioapparatuur dat gebruik
maakt van toegestane PMR 446-frequenties. Het gebruik van dit tweeweg-
radioproduct heeft betrekking op de openbare luchtwegen en het gebruik
ervan kan onderhevig zijn aan de lokale wet- of regelgeving. Neem voor meer
informatie contact op met uw vergunningverlenende instantie.
Frequentiekanalen Europa
1. 446.00625 MHz
2. 446.01875 MHz
3. 446.03125 MHz
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product WLTK0300BU van ons merk
Nedis®, geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en
voorschriften en dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet
beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens
indien van toepassing) kan worden gevonden en gedownload via webshop.
nedis.nl/wltk0300bu#support
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met
de klantenservice:
Web: www.nedis.nl
Email: [email protected]
Telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland

20
jGuida rapida all’avvio
Walkie Talkie WLTK0300BU
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/wltk0300bu
Uso previsto
Questo prodotto è inteso esclusivamente come sistema di comunicazione
bidirezionale su grandi distanze no a 3 km.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Consultare le normative e i regolamenti locali relativi a questo prodotto prima
dell’uso e dell’installazione.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la
sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Walkie Talkie
Numero articolo WLTK0300BU
Dimensioni (p x l x a) 120 x 49 x 32 mm
Distanza di trasmissione Fino a 3 km (a seconda del terreno e delle
condizioni)
Canali di frequenza 3
Frequenza operativa 446 MHz
Potenza massima di
trasmissione
≤ 0,5 W
Codici CTCSS (per la
comunicazione riservata)
1
Push-to-talk (PTT) Sì
Impermeabile No
Durata batterie Fino a 3 ore
Tempo in standby Fino a 24 ore
Table of contents
Languages:
Other nedis Two-way Radio manuals