nedis WLTK1000BK User manual

ned.is/wltk1000bk
Walkie Talkie
for wireless,
long-distance communication
WLTK1000BK

aQuick start guide 4
cKurzanleitung 8
bGuide de démarrage rapide 14
dSnelstartgids 20
jGuida rapida all’avvio 25
hGuía de inicio rápido 30
iGuia de iniciação rápida 35
eSnabbstartsguide 41
gPika-aloitusopas 45
fHurtigguide 50
2Vejledning til hurtig start 55
kGyors beüzemelési útmutató 60
nPrzewodnik Szybki start 65
xΟδηγό γρήγορη εκκίνηση 70
1Rýchly návod 75
lRychlý návod 80
yGhid rapid de iniiere 85

1
r
e
t
y
i
u
3
4
5
8
9
q
w
7
6
2
A

4
aQuick start guide
Walkie Talkie WLTK1000BK
For more information see the extended manual online:
ned.is/wltk1000bk
Intended use
This product is exclusively intended as a two-way communication system over
large distances of up to 10 km.
The product can be charged via the Micro-USB port on the side of the product.
The WLTK1000BK is intended for indoor and outdoor use.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty
and proper functioning.
Specications
Product Walkie Talkie
Article number WLTK1000BK
Input Micro USB
Transmission distance Up to 10 km (depending on terrain and conditions)
Frequency channels 8
Automatic channel
scan
Yes
Operating frequency 446 MHz
Maximum
transmission power
≤ 0.5 W
CTCSS Codes (for
private talking)
38
VOX 3 levels
Battery life Up to 3 hours
Standby time Up to 24 hours
Charging time Up to 6 hours

5
Automatic battery
saving
Yes
Battery type AAA 1.2 V, 800 mAh (6x)
Maximum SAR values 0.333 W/kg for FM 12.5 KHz
Main parts (image A)
Antenna
Lamp
Display
Microphone
PTT button
Lamp button
Menu button / Lock button
Power button
Down button / Monitor button
Up button / Scan button
Speaker
Micro USB cable (2x)
Belt clip
Battery compartment
AAA Batteries (2x3)
Battery cover
Micro USB port
Safety instructions
-
WARNING
• Only use the product as described in this manual.
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged
or defective product immediately.
• The product cannot be used to contact the emergency services.
• Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or heat.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Do not open the product.
• Keep the product out of reach from children.
• Do not store cells or batteries haphazardly in a box or drawer where they may
short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
• Keep cells and batteries clean and dry.
• Do not remove a battery from its original packaging until required for use.
• Do not subject cells or batteries to mechanical shock.

6
• In the event of a battery leaking, do not allow the liquid to come in contact
with the skin or eyes. If contact has been made, wash the aected area with
copious amounts of water and seek medical advice.
• Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed.
• Do not install the battery in reverse polarity.
• Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell, battery and equipment
and ensure correct use.
• Do not short circuit.
• Do not use any battery which is not designed for use with the equipment.
• Battery usage by children should be supervised.
• Always purchase the battery recommended by the product manufacturer for
the equipment.
• Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
• Use only the battery in the application for which it was intended as described
in this manual.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Do not use the battery if any part is damaged or defective. Replace a
damaged or defective battery immediately.
• Do not dismantle, open or shred batteries.
• When possible, remove the battery from the equipment when not in use.
• Do not expose batteries to heat or re. Avoid storage in direct sunlight.
• Do not repair the product. If damaged, it must be properly disposed of.
Use
Power button A8 Press and hold for 3 seconds to switch the product
on or o. A beep will sound.
Menu button A7 Press 1x to select the channel.
Press 2x to select the CTCSS code.
Press 3x to select the VOX settings.
Press 4x to select the call tone. (CA)
Press 5x to switch the key tone on or o. (TO)
Press 6x to switch the roger beep on or o. (RO)
Lock button A7 Press and hold for 3 seconds to lock or unlock the
product.
PTT button A5 Press to send a call tone. The tone will be
transmitted over the set channel.
Press and hold to talk.

7
Down button A9 Press to decrease the volume.
Monitor button A9 Press and hold for 3 seconds to activate the monitor.
Up button A10 Press to increase the volume.
Scan button A10 Press and hold for 2 seconds to scan for radio
channels.
Display A3 Press A5A7A9 or A10 to switch on the display light.
Lamp button A6 Press and hold to switch on the lamp.
Belt clip A13 Hold the latch and move the belt clip upwards, to
remove the belt clip.
Slide the belt clip in to fasten the belt clip.
Battery Compartment
A14
If the battery is low, the battery icon will ash and a
beep will sound to indicate that the batteries must
be recharged.
Remove the belt clip A13 from the product before
opening the battery compartment A14.
Remove the batteries, if you do not use the product
for an extended period of time.
Micro USB port A17 The product can be charged in the charging base or
via the Micro-USB port on the side of the product.
It is recommended to switch o your radio during
charging.
1. Plug the micro USB cable A12 into the micro
USB port A17.
2. Plug the other end of A12 into a computer or
power adapter.
3. Plug the power adapter into a power outlet.
The battery icon on the display ashes to indicate
the product is being charged.
Frequency channel
The product meets all required standards for radio equipment using PMR 446
frequencies as authorized. The use of this two-way radio product involves the
public airways and its use may be subject to local laws or regulations. Contact
your radio licensing authority for more information.

8
Europe (8CHS)
Frequency channel
1. 446.00625 5. 446.05625
2. 446.01875 6. 446.06875
3. 446.03125 7. 446.08125
4. 446.04375 8. 446.09375
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product WLTK1000BK from our
brand Nedis®, produced in China, has been tested according to all relevant CE
standards and regulations and that all tests have been passed successfully. This
includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable)
can be found and downloaded via webshop.nedis.com/wltk1000bk#support
For additional information regarding the compliance, contact the customer
service:
Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Phone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, the Netherlands
cKurzanleitung
Walkie-Talkie WLTK1000BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten
Anleitung online: ned.is/wltk1000bk

9
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist exklusiv zur Verwendung als Zwei-Wege-
Kommunikationssystem über große Entfernungen bis zu 10 km gedacht.
Das Produkt kann über den Mikro-USB-Anschluss an der Seite des Produkts
geladen werden.
Der WLTK1000BK ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Walkie-Talkie
Artikelnummer WLTK1000BK
Eingang Micro-USB
Übertragungsabstand Bis zu 10 km (abhängig von Gelände und
Bedingungen)
Frequenzkanäle 8
Automatischer
Kanalscan
Ja
Betriebsfrequenz 446 MHz
Maximale
Sendeleistung
≤ 0,5 W
CTCSS-Codes (für
private Gespräche)
38
VOX 3 Stufen
Batterielebensdauer Bis zu 3 Stunden
Standby-Zeit Bis zu 24 Stunden
Ladezeit Bis zu 6 Stunden
Automatischer
Akkusparmodus
Ja
Batterietyp AAA 1,2 V, 800 mAh (6x)
Maximale SAR-Werte 0,333 W/kg bei UKW 12,5 KHz

10
Hauptbestandteile (Abbildung A)
Antenne
Lampe
Anzeige
Mikrofon
PTT-Taste
Lampen-Taste
Menü-Taste / Sperrtaste
Ein/Aus-Taste
Runter-Taste / Monitor-Taste
Hoch-Taste / Scan-Taste
Lautsprecher
Micro-USB-Kabel (2x)
Gürtelclip
Batteriefach
AAA-Batterien (2x3)
Batterieabdeckung
Einschub für Micro-USB-Karte
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Lesen Sie die Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. Heben Sie die
Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt
unverzüglich.
• Das Produkt kann nicht verwendet werden, um Rettungsdienste zu
kontaktieren.
• Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, oenen
Flammen oder Hitze aus.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
• Önen Sie das Produkt nicht.
• Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
• Bewahren Sie Zellen oder Batterien nicht unachtsam in einer Kiste oder
Schublade auf, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere
Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können.
• Halten Sie Zellen und Batterien sauber und trocken.
• Nehmen Sie die Batterie erst dann aus der Originalverpackung, wenn Sie sie
benötigen.
• Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen mechanischen Stößen aus.

11
• Lassen Sie im Falle eines Auslaufens der Batterie die Flüssigkeit nicht mit der
Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt
kommen, waschen Sie den betroenen Bereich mit reichlich Wasser ab und
holen Sie ärztlichen Rat ein.
• Holen Sie bei Verschlucken von einer Zelle oder Batterie sofort ärztlichen Rat
ein.
• Legen Sie die Batterie nicht mit umgekehrter Polarität ein.
• Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) an den
Batterien und im Gerät, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
• Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
• Verwenden Sie keine Batterien, die nicht für die Verwendung mit dem Gerät
vorgesehen sind.
• Die Verwendung von Batterien durch Kinder sollte beaufsichtigt werden.
• Kaufen Sie immer die vom Produkthersteller für das Gerät empfohlene
Batterie.
• Wischen Sie die Zellen- oder Batterieanschlüsse mit einem sauberen,
trockenen Tuch ab, wenn sie verschmutzt sind.
• Verwenden Sie die Batterie nur für die Anwendung, für die sie wie in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben vorgesehen ist.
• Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden.
• Verwenden Sie die Batterie nicht, wenn einTeil beschädigt ist oder sie defekt
ist. Ersetzen Sie eine beschädigte oder defekte Batterie unverzüglich.
• Batterien dürfen nicht zerlegt, geönet oder geschreddert werden.
• Nehmen Sie die Batterie nach Möglichkeit aus dem Gerät, wenn Sie es nicht
verwenden.
• Setzen Sie Batterien nicht Hitze oder Feuer aus. Vermeiden Sie die Lagerung
in direktem Sonnenlicht.
• Reparieren Sie das Produkt nicht. Falls es beschädigt ist, muss es
ordnungsgemäß entsorgt werden.

12
Verwendung
Ein/Aus-Taste A8 3 Sekunden lang gedrückt halten, um das Produkt
ein- oder auszuschalten. Es ertönt ein Piepton.
Menu -Taste A7 Drücken Sie 1x, um den Kanal zu wählen.
Drücken Sie 2x, um den CTCSS-Code zu wählen.
Drücken Sie 3x, um die VOX-Einstellungen zu
wählen.
Drücken Sie 4x, um den Rufton zu wählen. (CA)
Drücken Sie 5x, um den Tastenton ein- oder
auszuschalten. (TO)
Drücken Sie 6x, um den Roger-Piepton ein- oder
auszuschalten. (RO)
Sperrtaste A7 Drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten, um
das Produkt zu sperren oder freizugeben.
PTT-Taste A5 Drücken, um einen Rufton zu senden. Der Ton wird
über den eingestellten Kanal übertragen.
Drücken und halten zum Sprechen.
Runter-Taste A9 Drücken zum Verringern der Lautstärke.
Monitor-Taste A9 Drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten, um
den Monitor zu aktivieren.
Hoch - Taste A10 Drücken zum Erhöhen der Lautstärke.
Scan-Taste A10 Drücken und 2 Sekunden lang gedrückt halten, um
nach Funkkanälen zu suchen.
Anzeige A3 Drücken Sie A5A7A9 oder A10, um die
Displaybeleuchtung einzuschalten.
Lampen-Taste A6 Drücken und halten, um die Lampe einzuschalten.
Gürtelclip A13 Halten Sie den Riegel und bewegen Sie den
Gürtelclip nach oben, um den Gürtelclip zu
entfernen.
Schieben Sie den Gürtelclip hinein, um den
Gürtelclip zu befestigen.

13
Batteriefach A14 Wenn die Batterie schwach ist, blinkt das
Batteriesymbol und ein Piepton zeigt an, dass die
Batterien aufgeladen werden müssen.
Entfernen Sie den Gürtelclip A13 von dem Produkt,
bevor Sie das Batteriefach A14 önen.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Produkt
über einen längeren Zeitraum nicht benutzen
wollen.
Einschub für Micro-
USB-Karte A17
Das Produkt kann in der Ladestation oder über den
Mikro-USB-Anschluss an der Seite des Produkts
geladen werden.
Es wird empfohlen, das Funkgerät während des
Auadens auszuschalten.
1. Verbinden Sie das Mikro-USB-Kabel A12 mit dem
Mikro-USB-Anschluss A17.
2. Schließen Sie das andere Ende von A12 an
einem Computer oder einem Netzteil an.
3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
Das Batteriesymbol auf dem Display blinkt, um
anzuzeigen, dass das Produkt geladen wird.
Frequenzkanal
Das Produkt erfüllt alle erforderlichen Normen für Funkgeräte mit PMR
446 Frequenzen gemäß Zulassung. Die Verwendung dieses Zwei-Wege-
Funkproduktes betrit den öentlichen Luftraum und kann örtlichen Gesetzen
oder Vorschriften unterliegen. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihre
Rundfunkzulassungsbehörde.
Europa (8CHS)
Frequenzkanal
1. 446.00625 5. 446.05625
2. 446.01875 6. 446.06875
3. 446.03125 7. 446.08125
4. 446.04375 8. 446.09375

14
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt WLTK1000BK unserer
Marke Nedis®, produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und
Vorschriften getestet wurde und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies
gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls
zutreend) steht zum Download zur Verfügung unter webshop.nedis.de/
wltk1000bk#support
Weiterführende Informationen zur Compliance erhalten Sie über den
Kundenservice:
Web: www.nedis.com
E-Mail: [email protected]
Telefon: +31 (0)73-5991055 (zu den Geschäftszeiten)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
bGuide de démarrage rapide
Talkie-Walkie WLTK1000BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en
ligne : ned.is/wltk1000bk
Utilisation prévue
Ce produit est exclusivement conçu comme un système de communication
bidirectionnel sur de grandes distances allant jusqu’à 10 km.
Le produit peut être chargé via le port micro-USB situé sur le côté du produit.
Le WLTK1000BK est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la
garantie et le bon fonctionnement.

15
Spécications
Produit Talkie-Walkie
Article numéro WLTK1000BK
Entrée Micro USB
Distance de
transmission
Jusqu'à 10 km (en fonction du terrain et des
conditions)
Canaux de fréquence 8
Scan automatique des
canaux
Oui
Fréquence de
fonctionnement
446 MHz
Puissance de
transmission
maximale
≤ 0,5 W
Codes CTCSS (pour
une discussion privée)
38
VOX 3 niveaux
Durée de vie des piles Jusqu'à 3 heures
Autonomie en veille Jusqu'à 24 heures
Temps de recharge Jusqu'à 6 heures
Économie de pile
automatique
Oui
Type de batterie AAA 1,2 V, 800 mAh (6x)
Valeurs SAR
maximales
0,333 W/kg pour FM 12,5 KHz
Pièces principales (image A)
Antenne
Lampe
Achage
Microphone
Bouton PTT
Bouton de lampe
Bouton de menu / Bouton de
verrouillage
Bouton d’alimentation
Bouton bas / Bouton de contrôleur

16
Bouton haut / Bouton de scan
Haut-parleur
Câble micro USB (2x)
Boucle de ceinture
Compartiment à piles
Piles AAA (2x3)
Couvercle des piles
Port micro USB
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
• Lisez attentivement le manuel avant utilisation. Conservez le manuel pour
référence ultérieure.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacez immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
• Le produit ne peut pas être utilisé pour contacter les services d'urgence.
• N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux ammes ou à la
chaleur.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ne pas ouvrir le produit.
• Gardez le produit hors de portée des enfants.
• Ne pas stocker les piles ou les batteries au hasard dans une boîte ou un tiroir
où elles pourraient se court-circuiter ou être court-circuitées par d'autres
objets métalliques.
• Gardez les piles et les batteries propres et sèches.
• Ne pas retirer la batterie de son emballage d'origine tant que vous ne
l'utilisez pas.
• Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des chocs mécaniques.
• En cas de fuite d’une batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec
la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et
consultez un médecin.
• Consultez un médecin immédiatement si une pile ou une batterie a été
avalée.
• Ne pas installer la batterie avec la polarité inversée.
• Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le
matériel et assurez-vous de les utiliser correctement.
• Ne pas court-circuiter.

17
• N'utiliser aucune batterie qui n'est pas conçue pour être utilisée avec
l'équipement.
• L'utilisation de la batterie par des enfants doit être surveillée.
• Achetez toujours les piles recommandées par le fabricant du produit pour
l'équipement.
• Essuyez les bornes de la pile ou de la batterie avec un chion propre et sec si
elles sont sales.
• Utilisez uniquement la batterie dans l’application pour laquelle elle a été
conçue, comme indiqué dans ce manuel.
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
• Ne pas utiliser la batterie si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacez immédiatement une batterie endommagée ou défectueuse.
• Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter les batteries.
• Si possible, retirez la batterie de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Ne pas exposer les batteries à la chaleur ou au feu. Évitez tout stockage à la
lumière directe du soleil.
• Ne réparez pas le produit. S’il est endommagé, il doit être éliminé de manière
correcte.
Utilisation
Bouton d’alimentation
A8
Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour
mettre le produit sous ou hors tension. Un bip
retentit.
Bouton menu A7 Appuyez sur 1x pour sélectionner le canal.
Appuyez sur 2x pour sélectionner le code CTCSS.
Appuyez sur 3x pour sélectionner les paramètres
VOX.
Appuyez sur 4x pour sélectionner la tonalité
d’appel. (CA)
Appuyez sur 5x pour activer ou désactiver la tonalité
de touche. (TO)
Appuyez sur 6x pour activer ou désactiver le bip
Roger. (RO)
Bouton de verrouillage
A7
Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour
verrouiller ou déverrouiller le produit.

18
Bouton PTT A5 Appuyez pour envoyer une tonalité d'appel. La
tonalité sera transmise sur le canal réglé.
Appuyez et maintenez pour parler.
Bouton bas A9 Appuyer pour réduire le volume.
Bouton de contrôleur
A9
Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour
activer le contrôleur.
Bouton haut A10 Appuyer pour augmenter le volume.
Bouton de scan A10 Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour
scanner des canaux radio.
Achage A3 Appuyez sur A5A7A9 ou A10 pour allumer la
lumière de l'achage.
Bouton de lampe A6 Appuyez et maintenez pour allumer la lampe.
Boucle de ceinture A13 Tenez le loquet et déplacez le clip de ceinture vers le
haut pour retirer le clip de ceinture.
Faites glisser le clip de ceinture à l’intérieur pour
xer le clip de ceinture.
Compartiment à piles
A14
Si les piles sont déchargées, l'icône de batterie
clignote et un bip retentit pour indiquer que les
piles doivent être rechargées.
Retirez le clip de ceinture A13 du produit avant
d'ouvrir le compartiment à piles A14.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas le produit
pendant une période prolongée.
Port micro USB A17 Le produit peut être chargé sur la base de charge ou
via le port micro-USB situé sur le côté du produit.
Il est recommandé d'éteindre votre radio pendant
la charge.
1. Branchez le câble micro USB A12 dans le port
micro USB A17.
2. Branchez l'autre extrémité de A12 dans un
ordinateur ou un adaptateur secteur.
3. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise
de courant.
L'icône de batterie sur l'achage clignote pour
indiquer que le produit est en cours de charge.

19
Canal de fréquence
Le produit répond à toutes les normes requises pour les équipements radio
utilisant les fréquences PMR 446 autorisées. L'utilisation de ce produit radio
bidirectionnel implique les voies aériennes publiques et son utilisation peut être
soumise aux lois et réglementations locales. Pour plus d'informations, contactez
votre autorité de licence radio.
Europe (8CHS)
Canal de fréquence
1. 446.00625 5. 446.05625
2. 446.01875 6. 446.06875
3. 446.03125 7. 446.08125
4. 446.04375 8. 446.09375
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit WLTK1000BK de
notre marque Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les
normes et réglementations CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis.
Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant)
peut être trouvée et téléchargée via webshop.nedis.fr/wltk1000bk#support
Pour plus d'informations sur la conformité, contactez le service client:
Site Web: www.nedis.com
E-mail: [email protected]
Téléphone: +31 (0)73-5991055 (pendant les heures de bureau)
Nedis B.V., de Tweeling 28
5215 MC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas

20
dSnelstartgids
Walkie Talkie WLTK1000BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding
online: ned.is/wltk1000bk
Bedoeld gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld als een tweerichtingscommunicatiesysteem
over grote afstanden tot 10 km.
Het product kan via de Micro-USB-poort aan de zijkant van het product worden
opgeladen.
De WLTK1000BK is bedoeld voor gebruik binnen en buiten.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie
en correcte werking.
Specicaties
Product Walkie Talkie
Artikelnummer WLTK1000BK
Ingang Micro USB
Zendafstand Maximaal 10 km (afhankelijk van terrein en
omstandigheden)
Frequentiekanalen 8
Automatisch scannen
van kanalen
Ja
Werkfrequentie 446 MHz
Maximaal
zendvermogen
≤ 0,5 W
CTCSS-codes (voor
privégesprekken)
38
VOX 3 niveaus
Batterijduur Maximaal 3 uur
Stand-by tijd Maximaal 24 uur
Table of contents
Languages:
Other nedis Two-way Radio manuals