NEO TOOLS 90-006 User manual

90-006
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI WENTYLATOR PODŁOGOWY 45 CM
EN INSTRUCTION MANUAL FLOOR FAN 45 CM
DE BEDIENUNGSANLEITUNG FLOOR FAN 45 CM
RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ НАСТОЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР 45 СМ
UA ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ВЕНТИЛЯТОР СТІЛЬНИЙ ТА СТОЛ 45 СМ
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS KÉSZLETTI VENTILÁTOR 45 CM
RO MANUAL DE INSTRUCTIUNI FAN DE STAND & TABLA 45 CM
CZ UŽIVATELSKÝ MANUÁL VENTILÁTOR 45 CM
SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA VENTILÁTOR 45 CM
SL NAVODILA STENSKI IN MIZNI VENTILATOR 45 CM
LT VARTOTOJO VADOVAS VENTILIATORIUS 45 CM
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA FAN 45 CM
HR UPUTE ZA UPORABU STAN I STOLNI VENTILATOR 45 CM
SR УПУТСТВА ЗА УПОТРЕБУ СТАН И СТОЛНИ ВЕНТИЛАТОР 45 ЦМ
GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ STAND & TABLE FAN 45 CM
FR MANUEL DE L'UTILISATEUR VENTILATEUR 45 CM
IT MANUALE DI ISTRUZIONI SUPPORTO E TAVOLO VENTOLA 45 CM
NL HANDLEIDING STAND & TAFELVENTILATOR 45 CM

PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WENTYLATOR PODŁOGOWY 45 CM
90-006
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ
JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
a) Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych,
umysłowych i osoby o braku znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w
bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były
zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez
nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
b) Przed usunięciem osłony upewnić się, czy wentylator jest odłączony
od zasilania.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Przestroga:
1. Nie wolno wkładać palców ani przedmiotów za kratkę ochronną,
kiedy wentylator pracuje.
2. Nie ustawiać wentylatora w pobliżu zasłon okiennych ani na nierów-
nym podłożu.
3. Unikać miejsc z gazem, benzyną i zagrażających zamoczeniem
wentylatora.
4. W przypadku niezwykłych trzasków i innych nieprawidłowości w
pracy natychmiast wycofać z użytkowania i odesłać wentylator do
producenta lub autoryzowanego serwisu naprawczego.
5. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego przewód musi
być wymieniony uproducenta, przedstawiciela serwisu lub przez
równie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożeń.
6. Nie wolno podejmować prób demontażu ani naprawy wentylatora w
przypadku jego niewłaściwej pracy. Odesłać do naprawy do autory-
zowanego centrum serwisowego.
7. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, postrzegania lub
umysłowych, atakże nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba
że będą pod nadzorem lub otrzymają instrukcje używania urządze-
nia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
8. Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem, aby nie mogły bawić się
urządzeniem.
9. Po zmontowaniu wentylatora zabrania się zdejmowania osłony śmi-
gła.
10. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji wentylator na-
leży odłączyć od źródła zasilania. W przypadku konieczności zdjęcia
osłony śmigła w celu czyszczenia lub konserwacji należy upewnić
się, czy śmigło wentylatora pozostaje w spoczynku oraz czy urzą-
dzenie zostało odłączone od źródła zasilania.
11. Wymianę części bezpiecznego układu zawieszenia należy powie-
rzyć producentowi, jego przedstawicielowi serwisu lub osobie z od-
powiednimi kwalifikacjami.
12. Mocowanie do ściany, np. przez haki i na inne sposoby, powinno
wytrzymać czterokrotną masę wentylatora ściennego.
13. Mocowanie układu zawieszenia należy powierzyć producentowi,
jego przedstawicielowi serwisu lub osobie z odpowiednimi kwalifika-
cjami.
OSTRZEŻENIE: Jeśli widoczne są podejrzane ruchy oscylacji, należy
natychmiast wyłączyć wentylator i go nie używać, skontaktować się z
producentem, jego przedstawicielem serwisu lub odpowiednio wykwalifi-
kowaną osobą.
Konserwacja
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2. Usunąć kurz z zewnętrznych powierzchni wentylatora za pomocą suchej
szmatki.
3. Aby zdjąć ramkę kratki należy odkręcić śruby montażowe znajdujące się
na krawędzi kratki.
4. Wytrzeć kurz z kratki i łopat za pomocą wilgotnej szmatki. Uwaga — nie
wolno zbyt mocno zmoczyć szmatki, aby nie tworzyła ociekających kro-
pel, to może ograniczyć izolację wentylatora.
5. Przy czyszczeniu łopat nie używać zbyt dużej siły, odkształcenie łopaty
wpłynie na wyważenie.
6. Wentylator należy zmontować, postępując odwrotnie do demontażu. Je-
śli to nie jest możliwe, nie używać siły. Należy jak najszybciej odesłać wen-
tylator do producenta lub wskazanego serwisu w celu kontroli urządze-
nia.
7. Przed uruchomieniem, osłona śmigła musi być dobrze skręcona za po-
mocą śrub montażowych.
8. Uruchomić na 5 minut. Sprawdzić, czy wentylator pracuje prawidłowo.
Konserwacja jest zakończona.
Objaśnienie zastosowanych piktogramów
1
2
3
1. Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków bezpie-
czeństwa w niej zawartych!
2. Odłącz urządzenie przed naprawą.
3. Chroń urządzenie przed wilgocią.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Montaż nie jest wymagany. Wentylator w momencie dostawy jest w pełni
zmontowany.
INTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Ustaw wentylator na płaskiej, bezpiecznej powierzchni z której urządzenie
nie spadnie oraz nie zostanie pociągnięte przez przewód zasilający.
Ustaw wybraną prędkość wentylatora obracając przełącznik znajdujący się
z tyłu wentylatora.
0 - Urządzenie wyłączone
1 - Niska prędkość
2 - Średnia prędkość
3 - Wysoka prędkość
Wyreguluj pozycję wentylatora, aby uzyskać odpowiedni przepływ
powietrza.
UTYLIZACJA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać
wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji
w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji
udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera
substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego.
Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne
zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
DANE ZNAMIONOWE
90-006
PARAMETR
SYMBOL
WARTOŚĆ
Napięcie zasilania
V
220-240V
Częstotliwość zasilania
f
50Hz
Maksymalne natężenie przepływu
wentylatora
F
82.76 m3/min
Moc wentylatora
P
111W
Wartość eksploatacyjna
SV
0.73(m3/min)/W
Pobór mocy w trybie czuwania
PSB
0 W
Poziom mocy akustycznej wentylatora
LWA
70.30 dB(A)
Maksymalna prędkość powietrza
c
4.27 m/s
Klasa ochronności
I
Norma dla pomiaru wartości
eksploatacyjnej
Rozporządzenie Komisji (UE)
206/2012 z dnia 6 marca 2012 r
Dodatkowych informacji udziela
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul.
Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
EN
INSTRUCTION MANUAL
FLOOR FAN 45 CM
90-006
NOTE: BEFORE THE EQUIPMENT IS USED FOR THE FIRST TIME, READ
THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
a) This equipment may be used by children at least 8 years old and by

persons with reduced physical and mental abilities and persons who
are not familiar with the equipment, if supervision or instruction
regarding the use of the equipment in a safe manner is provided so
that the threats were understandable. Children should not play with
the equipment. Unattended children should not clean or maintain
the equipment.
b) Before removing the cover, make sure that the fan is disconnected
from the power supply.
WARNING! The device is used for indoor work.
Warning:
1. Do not insert your fingers or other objects into the grille or movable
parts when the fan is running.
2. Do not place the fan near window curtains or on uneven floors.
3. Avoid places with gas, gasoline and those that threaten the fan get-
ting wet.
4. In the event of unusual noises or other irregularities in operation,im-
mediately remove from use and return the fan to the manufacturer
or an authorized repair service.
5. If the supply cord is damaged, it has to be replaced by the manufac-
turer, service representative or similarly qualified person in order to
avoid threats.
6. Do not attempt to disassemble or repair the fan in case of its incorrect
work. Send the fan to an authorized service center for repair.
7. This fan is not intended for use by people (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe-
rience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the fan by aperson responsible for their
safety.
8. Children should be supervised so that they can not play with the fan.
9. After assembling the fan, do not remove the grille.
10. Disconnect the fan from the power source before cleaning or main-
tenance. It it isnecessary to remove the grille for cleaning or main-
tenance, make sure that the fan propeller does not move and fan has
been disconnected from power source.
11. Replacement of apart of asafe suspension system should be entru-
sted to the manufacturer, his service representative or aper-
son with appropriate qualifications.
12. Fastening to the wall, e.g. through hooks and other means, should
withstand four times the weight of the wall fan.
13. Attaching the suspension system should be entrusted to the manu-
facturer, his service representative or aperson with appropriate qu-
alifications.
WARNING: If suspicious oscillation is visible, immediately turn off the fan
and do not use it, contact the manufacturer, his service representative or
asuitably qualified person.
Maintenance :
1. Unplug the fan from the socket.
2. Remove dust from the outside of the fan with asoft cloth.
3. To remove the front grille, unscrew the securing screws located on
the edge of the grill.
4. Wipe dust off the grilles and blades with asoft cloth. Note -Do not
wet the cloth too much so that it does not form dripping drops, it may
limit the fan insulation.
5. When cleaning the blades, do not use too much force, deformation
of the blade will affect the balance.
6. The fan should be assembled in reverse order to removal. If this is
not possible, do not use force. Send the fan to the manufacturer or a
designated service center as soon as possible to check the device.
7. Before start, the propeller guard must be tightened securely with the
mounting screws.
8. Run for 5 minutes. Check that the fan is working properly. Mainte-
nance is complete.
Explanation of the pictograms used
1
2
3
1. Read the operating manual, observe the warnings and safety
conditions contained in it!
2. Disconnect the device before repair.
3. Protect the device against moisture.
ASSEMBLY INSTRUCTION
This fan is completely assembled upon delivery – no assembly required.
OPERATION INSTRUCTION
Place the fan on a safe, flat surface where it can not fall or be pulled by the
cord.
Adjust the desired speed by rotating the switch knob at the back of fan.
0 – Stop
1 – Low
2 – Medium
3 - High
Tilt the fan head up or down for desired direction of air flow.
RECYCLING
Electrical equipment must not be disposed off household
waste and, instead, should be utilized at appropriate facilities.
Information on utilization can be provided by the product
vendor or the local authorities. Waste electrical and electronic
equipment contains substances that are not neutral to the
natural environment. Equipment that is not recycled
constitutes a potential hazard to the environment and to
human health.
APPLICANCE SPECIFICATIONS
90-006
PARAMETER
SYMBOL
VALUE
Supply voltage
V
220-240 V
Power frequency
f
50 Hz
Maximum fan flow rate
F
82.76 m3/min
Power
P
111W
Service value
SV
0.73(m3/min)/
W
Standby power consumption
PSB
0 W
Fan sound power level
LWA
70.30 dB(A)
Maximum air velocity
c
4.27 m/s
Protection class
I
Standard for measuring operational
value
Commission Regulation (EU) No
206/2012 of 6 March 2012
Additional information
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul.
Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
DE
INSTRUCTION MANUAL
FLOOR FAN 45 CM
90-006
HINWEIS: BEVOR DAS GERÄT ZUM ERSTEN MAL VERWENDET WIRD, LE-
SEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG UND BEWAHREN SIE SIE FÜR
ZUKÜNFTIGE REFERENZEN AUF.
DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
a) Dieses Gerät kann durch Kinder mindestens 8 Jahre alt und von Perso-
nen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten und
Personen benutzt werden , die nicht mit der Ausrüstung vertraut sind,
wenn beaufsichtigt oder die Verwendung der Geräte auf sichere Weise
in Bezug auf ist so vorgesehen , dass die Bedrohungen verständlich wa-
ren. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Unbeaufsichtigte Kinder
sollten die Geräte nicht reinigen oder warten.
b) Stellen Sie vor dem Entfernen der Abdeckung sicher, dass der Lüfter von
der Stromversorgung getrennt ist.
Warnung! Das Gerät wird für Arbeiten in Innenräumen verwendet.
Warnung :
1. Führen Sie Ihre Finger oder andere Gegenstände nicht in den
Kühlergrill oder in bewegliche Teile ein, wenn der Lüfter läuft
2. Stellen Sie den Ventilator nicht in der Nähe von Fenstervorhängen
oder auf unebenen Böden auf.
3. Vermeiden Sie Orte mit Gas, Benzin und solchen, die den Lüfter
nass werden lassen
4. Bei ungewöhnlichen Geräuschen oder anderen Unregelmäßigkeiten
im Betrieb sofort aus dem Betrieb nehmen und den Lüfter an den
Hersteller oder einen autorisierten Reparaturdienst zurücksenden

5. Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Herstel-
ler, Servicemitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten Person aus-
getauscht werden, um Bedrohungen zu vermeiden
6. Versuchen Sie nicht, den Lüfter bei fehlerhafter Arbeit zu zerlegen
oder zu reparieren . Senden Sie den Lüfter zur Reparatur an ein au-
torisiertes Servicecenter
7. Dieser Lüfter ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Wissen vorgesehen, es sei denn,
sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person be-
aufsichtigt oder in Bezug auf die Verwendung des Lüfters angewie-
sen .
8. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Ventila-
tor spielen können.
9. Entfernen Sie nach dem Zusammenbau des Lüfters nicht das Gitter.
10. Trennen Sie den Lüfter vor der Reinigung oder Wartung von der
Stromquelle. Es ist notwendig, das Gitter zur Reinigung oder War-
tung zu entfernen, sicherzustellen, dass sich der Lüfterpropeller nicht
bewegt und der Lüfter von der Stromquelle getrennt wurde
11. Der Austausch eines Teils eines sicheren Aufhängungssystems
sollte dem Hersteller, seinem Servicemitarbeiter oder einer Person
mit entsprechenden Qualifikationen anvertraut werden
12. Die Befestigung an der Wand, z. B. durch Haken und andere Mittel,
sollte dem vierfachen Gewicht des Wandventilators standhalten
13. Das Anbringen des Aufhängungssystems sollte dem Hersteller, sei-
nem Servicemitarbeiter oder einer Person mit entsprechenden Qu-
alifikationen übertragen werden.
WARNUNG : Wenn verdächtige Schwingungen sichtbar sind, schalten
Sie den Lüfter sofort aus und verwenden Sie ihn nicht. Wenden Sie sich
an den Hersteller, seinen Kundendienstmitarbeiter oder eine entspre-
chend qualifizierte Person.
Wartung :
1. Ziehen Sie den Lüfter aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie Staub von der Außenseite des Lüftersmit einem wei-
chen Tuch.
3. Lösen Sie zum Entfernen des Frontgrills die Befestigungsschrauben
am Rand des Grills
4. Wischen Sie den Schmutz und die Klingen mit einem weichen Tuch
von Staub ab . Hinweis -Befeuchten Sie das Tuch nicht zu stark,
damit keine tropfenden Tropfen entstehen. Dies kann die Isolierung
des Lüfters einschränken
5. Wenden Sie beim Reinigen der Klingen nicht zu viel Kraft an. Eine
Verformung der Klinge beeinträchtigt das Gleichgewicht
6. Der Lüfter sollte in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau zusam-
mengebaut werden. Wenn dies nicht möglich ist, wenden Sie keine
Gewalt an. Senden Sie den Lüfter so schnell wie möglich an den
Hersteller oder ein bestimmtes Servicecenter, um das Gerät zu über-
prüfen.
7. Vor dem Start muss der Propellerschutz mit den Befesti-
gungsschrauben fest angezogen werden
8. 5 Minuten laufen lassen. Überprüfen Sie, ob der Lüfter ordnungs-
gemäß funktioniert. Die Wartung ist abgeschlossen.
Erläuterung der verwendeten Piktogramme
1
2
3
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, beachten Sie die darin enthal-
tenen Warnungen und Sicherheitsbedingungen !
2. Trennen Sie das Gerät vor der Reparatur vom Computer.
3. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
BAUANLEITUNG
Dieser Lüfter wird bei Auslieferung komplett montiert - keine Montage erfor-
derlich .
BEDIENUNGSANLEITUNG
Stellen Sie den Lüfter auf eine sichere, flache Oberfläche, auf der er nicht he-
runterfallen oder am Kabel gezogen werden kann.
Stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeit ein, indem Sie den Schalter auf
der Rückseite des Lüfters drehen.
0 – Stopp
1 – Niedrig
2 – Mittel
3 - Hoch
Kippen Sie den Lüfterkopf für die gewünschte Luftströmungsrichtung nach
oben oder unten.
RECYCLING
Elektrische Geräte dürfen nicht aus dem Hausmüll entsorgt
werden und sollten stattdessen in geeigneten Einrichtungen
verwendet werden. Informationen zur Nutzung können vom
Produktanbieter oder den örtlichen Behörden bereitgestellt
werden. Elektro- und Elektronikgeräte c ontains Stoffe , die
nicht neutral zu der natürlichen Umwelt sind. Geräte, die
nicht recycelt werden, stellen eine potenzielle Gefahr für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit dar.
ANWENDUNGSSPEZIFIKATIONEN
90-006
PARAMETER
SYMBOL
WERT
Versorgungsspannung
V.
220-240 V.
Stromfrequenz
f
50 Hz
Maximale Lüfterdurchflussrate
F.
82.76 m3/min
Leistung
P.
111W
Servicewert
SV
0.73(m3/min)/W
Standby-Stromverbrauch
PSB
0 W
Schallleistungspegel des Lüfters
LWA
70.30 dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit
c
4.27 m/s
Schutzklasse
ich
Standard zur Messung des Betriebswer-
tes
Verordnung (EU) Nr. 206/2012
der Kommission vom 6. März
2012
Zusätzliche Information
Grupa Topex Sp. Z oo z oo Sp. z
oo k. Ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
НАПОЛЬНОГО ВЕНТИЛЯТОРА 45 см
90-006
ПРИМЕЧАНИЕ: ПЕРЕД ПЕ
РВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ОБОРУДОВАНИЯ ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ БУДУЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
a) а) Это оборудование может использоваться детьми как минимум 8
лет и лицами с ограниченными физическими и умственными
возможностями и лицами , которые не знакомы с оборудованием,
если контроль или инструкции относительно использования
оборудования в безопасном способе, при условии , так чтобы
угрозы были понятны. Дети не должны играть с
оборудованием. Дети без присмотра не должны чистить или
обслуживать оборудование.
b) б) Перед снятием крышки убедитесь, что вентилятор отключен от
источника питания.
WARNI NG! Устройство используется для внутренних работ.
Предупреждение :
1. Не вставляйте пальцы или другие предметы в решетку или
подвижные части, когда вентилятор работает.
2. Не размещайте вентилятор возле оконных занавесок или на
неровном полу.
3. Избегайте мест с газом, бензином и тех мест, где вентилятор
может намокнуть.
4. В случае появления необычных шумов или других нарушений в
работе немедленно прекратите использование и верните
вентилятор производителю или в авторизованный ремонтный
центр.
5. Если шнур питания поврежден , он должен быть заменен
производителем, представителем сервисной службы или
лицом с аналогичной квалификацией, чтобы избежать угроз.
6. Не пытайтесь разбирать или ремонтировать вентилятор в
случае его неправильной работы. Отправьте вентилятор в
авторизованный сервисный центр для ремонта.

7. Этот вентилятор не предназначен для использования людьми
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недостатком опыта
изнаний , если они не находятся под контролем или
инструкции относительно использования вентилятора лицом
ответственным за тбезопасность наследника .
8. За детьми следует присматривать, чтобы они не могли играть с
вентилятором.
9. После сборки вентилятора не снимайте решетку.
10. Перед очисткой или обслуживанием отключите вентилятор от
источника питания. Это необходимо снять решетку для чистки
или мaintenance, убедитесь в том , что пропеллер вентилятора
не двигается и вентилятор был отключен от источника питания.
11. Замену части безопасной подвески
следует поручить производителю, его сервисному
представителю или лицу с соответствующей квалификацией.
12. Крепление к стене, например, с помощью крючков и других
средств, должно выдерживать в четыре раза больший вес, чем
настенный вентилятор.
13. Прикрепление система подвески должна быть entrus Ted к
производителю, его представителю сервисной службы или
лицу с соответствующим дualifications.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : Если видны подозрительные колебания,
немедленно выключите вентилятор и не используйте его, обратитесь к
производителю, его представителю по обслуживанию или достаточно
квалифицированному лицу.
Обслуживание :
1. Выньте вентилятор из розетки.
2. Удалите пыль с внешней стороны вентилятора мягкой тканью.
3. Чтобы снять переднюю решетку, отверните крепежные винты,
расположенные на краю решетки.
4. Сотрите пыль с решеток и лезвий мягкой тканью. Примечание.
Не смачивайте ткань слишком сильно, чтобы с нее не
образовывались капли. Это может ограничить изоляцию
вентилятора.
5. При чистке лезвий не прилагайте слишком больших усилий,
деформация лезвия повлияет на балансировку .
6. Вентилятор следует собирать в порядке, обратном
снятию. Если это невозможно, не применяйте силу. Как можно
скорее отправьте вентилятор производителю или в указанный
сервисный центр для проверки устройства.
7. Перед запуском защитный кожух гребного винта необходимо
надежно затянуть крепежными винтами.
8. Бегите 5 минут. Убедитесь, что вентилятор работает
правильно. Техническое обслуживание завершено.
Объяснение используемых пиктограмм
1
2
3
1. Прочтите руководство по эксплуатации,
соблюдайтесодержащиеся в нем предупреждения и условия
безопасности !
2. Перед ремонтом отключите устройство.
3. Защищайте устройство от влаги.
ИНСТРУКЦИЯ СБОРКИ
При поставке вентилятор полностью собран - сборка не требуется .
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Поместите вентилятор на безопасную плоскую поверхность, чтобы его
нельзя было упасть или потянуть за шнур.
Отрегулируйте желаемую скорость, вращая ручку переключателя на
задней стороне вентилятора.
0 – стоп 1 – низкий 2 – средний 3 - высокий
Наклоните головку вентилятора вверх или вниз для достижения
желаемого направления воздушного потока.
УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ
Электрооборудование нельзя выбрасывать вместе с
бытовыми
отходами, его следует утилизировать на
соответствующих объектах.
Информация об
использовании может быть предоставлена
продавцом
продукта или местными властями.
Отходы
электрического и электронного оборудования
, содержит вещества, которые не являются
нейтральными к естественной электронной nviron-
ment.
Не утилизируемое оборудование представляет
потенциа
льную опасность для окружающей среды и
здоровья человека.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИМЕНЕНИЯ
90-006
ПАРАМЕТР
СИМВОЛ
ЗНАЧЕНИЕ
Напряжение питания
V
220-240 В
Частота сети
ж
50 Гц
Максимальная скорость потока
вентилятора
F
82,76 м3 / мин
Сила
п
111 Вт
Стоимость услуги
SV
0,73 (м3 / мин) /
Вт
Потребляемая мощность в режиме
ожидания
PSB
0 Вт
Уровень звуковой мощности
вентилятора
LWA
70,30 дБ (A)
Максимальная скорость воздуха
c
4,27 м / с
Класс защиты
я
Стенд ARD для измерения
эксплуатационной стоимости
Регламент Комиссии (ЕС) №
206/2012 от 6 марта 2012 г.
Дополнительная информация
Grupa Topex Sp. z oo
Sp. k. Ул. Pograniczna 2/4, 02-
285
Warszawa
UA
ІНСТРУКЦІЯ
ДЛЯ ВЕНТИЛЯТОРА ПІДЛОГУ 45 см
90-006
ПРИМІТКА. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ОБЛАДНАННЯ
ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ
МАЙБУТНЬОЇ ДОВІДКИ.
ДЕТАЛЬНІ РЕГЛАМЕНТИ БЕЗПЕКИ
a) Це обладнання може використовуватися дітьми як мінімум 8 років
та особами з обмеженими фізичними та розумовими
можливостями і особами , які не знайомі з обладнанням, якщо
контроль або інструкції щодо використання обладнання в
безпечному способі, при умови , так що загрози були зрозумілі. Діти
не повинні гратись з обладнанням. Діти без нагляду не повинні
чистити чи обслуговувати обладнання.
b) Перш ніж знімати кришку, переконайтеся, що вентилятор
відключений від джерела живлення.
ВАРНІ НГ! Пристрій використовується для роботи в приміщенні.
Попередження :
1. Не вставляйте пальці та інші предмети в решітку або рухомі
деталі, коли працює вентилятор.
2. Не розміщуйте вентилятор біля віконних штор або на нерівній
підлозі.
3. Уникайте місць, де є газ, бензин та ті, які загрожують намокання
вентилятора .
4. Уразі виникнення незвичних шумів або інших нерівностей у
роботі негайно вийміть зексплуатації та поверніть вентилятор
виробнику або уповноваженій сервісній службі.
5. Якщо шнур живлення пошкоджений, він повинен бути замінений
виробником, представником служби або кваліфікованою
особою, щоб уникнути загроз.
6. Не намагайтеся розібрати або відремонтувати вентилятор уразі
неправильної роботи. Надішліть вентилятор до уповноваженого
сервісного центру для ремонту.
7. Цей вентилятор не призначений для використання людьми
(включаючи дітей) зобмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими здібностями або збраком досвіду ізнань ,якщо
вони не знаходяться під контролем або інструкції щодо
використання вентилятора особою ,відповідальною за т
безпеку спадкоємця .

8. 8. Дітей слід контролювати, щоб вони не могли грати з
вентилятором.
9. 9. Зібравши вентилятор, не знімайте решітку.
10. 10. Відключіть вентилятор від джерела живлення перед
чищенням або технічним обслуговуванням. Це необхідно зняти
решітку для чищення або мaintenance, переконайтеся втому ,
що пропелер вентилятора не рухається івентилятор був
відключений від джерела живлення.
11. 11. Заміна частини безпечної системи підвіски повинна бути
покладена на виробниц cturer, його представнику служби або
особа звідповідною кваліфікацією.
12. 12. Кріплення до стіни, наприклад, за допомогою гаків та інших
засобів, повинно витримувати вчотири рази вагу настінного
вентилятора.
13. 13. Прикріплення система підвіски повинна бути entrus Ted до
виробника, його представнику сервісної служби або особи з
відповідним дualifications.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ : Якщо видно підозрілі коливання, негайно вимкніть
вентилятор і не використовуйте його, зв’яжіться з виробником,
представником сервісного центру або кваліфікованою особою.
Технічне обслуговування :
1. Від'єднайте вентилятор від розетки.
2. Видаліть пил із зовнішньої сторони вентилятора м’якою
тканиною.
3. Щоб зняти передню решітку, відкрутіть кріпильні гвинти,
розташовані на краю решітки.
4. Протріть пил збрусків та леза м’якою тканиною. Примітка -Не
мочіть тканину занадто сильно, щоб вона не утворювала
крапель, які можуть капати, це може обмежити ізоляцію
вентилятора.
5. Чистячи леза, не застосовуйте занадто багато сили,
деформація леза вплине на баланс .
6. Вентилятор слід збирати впорядку, зворотному до зняття. Якщо
це неможливо, не застосовуйте сили. Якнайшвидше надішліть
вентилятор виробнику або призначеному сервісному центру,
щоб перевірити пристрій.
7. Перед початком роботи захисний гвинт слід надійно затягнути
кріпильними гвинтами.
8. Бігайте 5 хвилин. Перевірте, чи правильно працює вентилятор.
Технічне обслуговування завершено.
Пояснення використовуваних піктограм
1
2
3
1. Прочитайте інструкцію зексплуатації, дотримуйтесь
застережень та умов безпеки, що містяться вній!
2. Від'єднайте пристрій перед ремонтом.
3. Захистіть пристрій від вологи.
ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ
Цей вентилятор повністю зібраний під час поставки - не вимагає збірки .
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Покладіть вентилятор на безпечну, рівну поверхню, де він не може впасти
або потягнути за шнур.
Відрегулюйте бажану швидкість, обертаючи ручку перемикача на задній
панелі вентилятора.
0 - Зупинка 1 – Низька 2 – Середня 3 - Висока
Нахиліть головку вентилятора u p або вниз для бажаного напрямку
повітряного потоку.
ПЕРЕРАБОТА
Електричне обладнання не повинно викидатись
із
побутових відходів, а натомість його
слід
використовувати у відповідних
приміщеннях.
Інформацію про використання може
надати
постачальник продукції або місцева влада.
Відходи
електричного та електронного устаткування ,
містить
речовини, які не є нейтральними до
природної
електронної nvironment. Обладнання, яке
не
переробляється, становить потенційну небезпеку
для
навколишнього середовища та здоров'я людей.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗАСТОСУВАННЯ
90-006
ПАРАМЕТР
СИМВОЛ
ЦІННІСТЬ
Напруга живлення
V
220-240В
Частота живлення
f
50 Гц
Максимальна швидкість потоку
вентилятора
F
82,76 м3 / хв
Потужність
P
111 Вт
Вартість послуги
СВ
0,73 (м3 / хв) / Вт
Споживання енергії в режимі
очікування
PSB
0 Вт
Рівень потужності звуку вентилятора
LWA
70,30 дБ (А)
Максимальна швидкість повітря
c
4,27 м / с
Клас захисту
Я
Підставка для вимірювання
експлуатаційної величини
Регламент Комісії (ЄС) No
206/2012 від 6 березня 2012
року
Додаткова інформація
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Вул.
Pograniczna 2/4, 02-285 War-
szawa
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТРУКЦИЯ ВЕНТИЛАТОР НА
ПОДА 45 cm
90-006
ЗАБЕЛЕЖКА: ПРЕДИ УСТРОЙСТВОТО СЕ ИЗПОЛЗВА ЗА ПЪРВИ ПЪТ,
ПРОЧЕТЕТЕ ТОЗИ РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТРУКЦИЯ И СЪХРАНЕТЕ ЗА
БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ.
ПОДРОБНИ РЕГЛАМЕНТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
a) С това устройство може да се използва от деца най-малко 8 години
и от лица с намалени физически и умствени способности и лица,
които не са запознати с оборудването, ако наблюдавани или
инструктирани относно използването на оборудването по
безопасен начин е предвидено така че заплахите са били
разбираеми. Децата не трябва да играят с оборудването. Децата без
надзор не трябва да почистват или поддържат оборудването.
b) Преди да свалите капака, уверете се, че вентилаторът е изключен от
захранването.
ВАРНИ НГ! Устройството се използва за работа на закрито.
Предупреждение :
1. Не пъхайте пръстите си или други предмети врешетката или
подвижните части, когато вентилаторът работи.
2. Не поставяйте вентилатора близо до завесите на прозорците
или върху неравни подове.
3. Избягвайте места сгаз, бензин итакива, които застрашават
намокрянето на вентилатора .
4. Вслучай на необичайни шумове или други нередности в
работата, незабавно извадете от употреба ивърнете
вентилатора на производителя или упълномощен сервиз.
5. Ако захранващият кабел еповреден ,той трябва да бъде
заменен от производителя, представителя на сервиза или
подобно квалифицирано лице, за да се избегнат заплахи.
6. Не се опитвайте да разглобявате или поправяте вентилатора в
случай на неправилна работа. Изпратете вентилатора до
оторизиран сервизен център за ремонт.
7. Този вентилатор не епредназначен за ползване от хора
(включително деца) снамалени физически, сетивни или
умствени способности или липса на опит ипознания, освен ако
те са били наблюдавани или инструктирани за употребата на
вентилатора от лице, отговорно за тон безопасност наследник .
8. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да не могат да играят
свентилатора.
9. След сглобяването на вентилатора, не сваляйте решетката.
10. Изключете вентилатора от източника на захранване преди
почистване или поддръжка. Това енеобходимо, за да
премахнете решетката за почистване или мaintenance, уверете
се, че перката на вентилатора не се движи ифен ебил
изключен от източника на захранване.

11. Замяната на част от системата за безопасно окачване трябва
да бъде поверена на производителя, неговия представител по
обслужването или лице сподходяща квалификация.
12. Закрепването към стената, например чрез куки идруги
средства, трябва да издържи четири пъти теглото на стенния
вентилатор.
13. Поставяне на системата за окачване трябва да бъде entrus Ted
на производителя, негов представител услуга или лице с
подходящирualifications.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : Ако са видими подозрителни трептения, незабавно
изключете вентилатора и не го използвайте, свържете се с
производителя, неговия сервизен представител или подходящо
квалифицирано лице.
Поддръжка :
1. Изключете вентилатора от контакта.
2. Отстранете праха от външната страна на вентилатора смека
кърпа.
3. За да свалите предната решетка, развийте фиксиращите
винтове, разположени на ръба на решетката.
4. Избършете праха от гредите иостриетата смека кърпа.
Забележка -Не навлажнявайте кърпата твърде много, за да не
образува капещи капки, това може да ограничи изолацията на
вентилатора.
5. Когато почиствате остриетата, не използвайте твърде много
сила, деформацията на острието ще повлияе на баланса .
6. Вентилаторът трябва да бъде сглобен вобратен ред за
отстраняване. Ако това не евъзможно, не използвайте сила.
Изпратете вентилатора до производителя или до определен
сервизен център възможно най-скоро, за да проверите
устройството.
7. Преди старт, предпазителят на витлото трябва да бъде здраво
затегнат смонтажните винтове.
8. Бягайте 5 минути. Проверете дали вентилаторът работи
правилно. Поддръжката езавършена.
Обяснение на използваните пиктограми
1
2
3
1. Прочетете ръководството за експлоатация, спазвайте
съдържащите се внего предупреждения иусловия за
безопасност !
2. Изключете устройството преди ремонт.
3. Защитете устройството срещу влага.
УКАЗАНИЯ ЗА МОНТАЖ
Този вентилатор е напълно сглобен при доставка - няма изискване за
монтаж .
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Поставете вентилатора на безопасна, равна повърхност, където той не
може да падне или да бъде изтеглен от кабела.
Регулирайте желаната скорост, като завъртите копчето за превключване
в задната част на вентилатора.
0 – Стоп 1 – Ниско 2 – Средно 3 - Високо
Наклонете главата на вентилатора u p или надолу за желаната посока на
въздушния поток.
РЕЦИКЛИРАНЕ
Електрическото оборудване не трябва да се изхвърля
от битовите отпадъци и вместо това трябва да се
използва в подходящи съоръжения. Информация за
използването може да бъде предоставена от продавача
на продукта или от местните власти. Излязло от
употреба електрическо и електронно оборудване
съдържа вещества, които не са неутрални към
естествената д nvironment. Оборудването, което не е
рециклирано, представлява потенциална опасност за
околната среда и човешкото здраве.
СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРИЛОЖЕНИЕТО
90-006
ПАРАМЕТЪР
СИМВОЛ
СТОЙНОСТ
Захранващо напрежение
V
220-240V
Честота на захранването
е
50Hz
Максимален дебит на вентилатора
F
82,76 м3 / мин
Мощност
P
111W
Стойност на услугата
SV
0,73 (m3 / min) /
W
Консумация на енергия в режим на
готовност
PSB
0 W
Ниво на звука на вентилатора
LWA
70,30 dB (A)
Максимална скорост на въздуха
° С
4.27 m / s
Клас на защита
Аз
Стойка за измерване на оперативна
стойност
Регламент (ЕС) № 206/2012 на
Комисията от 6 март 2012 г.
Допълнителна информация
Grupa Topex Sp. z oo Sp. к. Ул.
Pograniczna 2/4, 02-285 War-
szawa
HU
ÚTMUTATÓ
KÉZIKÖNYV PADLÓVENTILÁTOR 45 CM
90-006
MEGJEGYZÉS: TUDNIVALÓK A KÉSZÜLÉK ELSŐ ALKALMAZÁSA ELŐTT,
OLVASSA EL EZT AZ UTASÍTÁSI KÉZIKÖNYVET, ÉS FOLYTÁSA A
JÖVŐBEN.
RÉSZLETES BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
a) Ezt a felszerelést legalább 8 éves gyermekek és csökkent testi és szellemi
képességekkel rendelkező személyek, valamint a készüléket nem
ismerő személyek használhatják, ha a berendezés biztonságos
használatára vonatkozó felügyelet vagy utasítás biztosított. hogy a fe-
nyegetések érthetõk voltak. A gyermekek nem játszhatnak a felsze-
reléssel. Felügyelet nélküli gyermekek nem tisztíthatják vagy karbantar-
thatják a berendezést.
b) A fedél levétele előtt ellenőrizze, hogy a ventilátor le van-e húzva az ára-
mellátásról.
WARNI NG ! A készüléket beltéri munkákhoz használják.
Figyelem :
1. Ne helyezzen ujjait vagy más tárgyakat arácsba vagy amozgatható
részekbe, amikor aventilátor működik
2. Ne tegye aventilátort ablakfüggönyök közelében vagy egyenetlen
padlóra.
3. Kerülje el agázzal, benzinnel és aventilátor nedvesedését
veszélyeztető helyeket
4. Szokatlan zajok vagy egyéb működési rendellenességek esetén
azonnal vegye le ahasználatból, és adja vissza aventilátort a
gyártóhoz vagy egy hivatalos javítóműhelyhez.
5. Ha atápkábel sérült, akkor afenyegetések elkerülése érdekében a
gyártót, aszervizképviselőt vagy hasonlóan képzett személyt kell
kicserélni .
6. Ne kísérelje meg szétszerelni vagy javítani aventilátort, ha nem
megfelelő munkát végez. Küldje el aventilátort javításra felhatalma-
zott szervizközpontba .
7. Ezt aventilátort nem korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező, vagy tapasztalat és ismeretek
hiányában élő emberek (beleértve agyermekeket) nem szánják,
kivéve, ha felügyelet vagy utasítások vannak aventilátor
használatáért abiztonságáért felelős személy által.
8. A gyermekeket felügyelni kell, hogy ne tudják játszani aventilátorral.
9. A ventilátor összeszerelése után ne vegye le arácsot.
10. Tisztítás vagy karbantartás előtt húzza ki aventilátort az áram-
forrásból. Ez szükséges, hogy távolítsa el arács tisztítási vagy kar-
bantartási győződjön meg arról, hogy aventilátor propeller nem mo-
zog és aventilátor már le az áramforrással.
11. A biztonságos felfüggesztési rendszer egy részének cseréjét a
gyártóra, aszervizképviselőre vagy amegfelelő képesítéssel rendel-
kező személyre kell bízni .
12. A falhoz történő rögzítésnek, például kampókkal és egyéb eszközök-
kel, afalventilátor tömegének négyszeresének kell ellenállnia.
13. A felfüggesztés rendszerének felszerelését agyártóval, aszerviz
képviselőjével vagy amegfelelő képesítéssel rendelkező személy-
nek kell bízni.

FIGYELMEZTETÉS : Ha gyanús rezgés látható, azonnal kapcsolja ki a
ventilátort, és ne használja azt, vegye fel akapcsolatot agyártóval, a
szerviz képviselőjével vagy egy megfelelően képzett személlyel.
Karbantartás :
1. Húzza ki aventilátort akonnektorból.
2. Puha ruhával távolítsa el aport aventilátor külsejétől.
3. Az első rácseltávolításához csavarja le arács szélén található
rögzítő csavarokat .
4. Puha ruhával törölje le aport arácsoktól és apengektől. Megjegyzés
-Ne nedvesítse aruhát annyira, hogy az ne cseppenjen cseppekből,
mert ez korlátozhatja aventilátor szigetelését.
5. A pengék tisztításakor ne használjon túl sok erőt, apenge de-
formációja befolyásolja az egyensúlyt .
6. A ventilátort fordított sorrendben kell felszerelni aleszereléshez. Ha
ez nem lehetséges, ne használjon erőt. A lehető legrövidebb időn
belül küldje el aventilátort agyártónak vagy egy kijelölt szerviz-
központnak, hogy ellenőrizze az eszközt.
7. Indítás előtt alégcsavarvédőt arögzítőcsavarokkal kell meghúzni .
8. Futtasson 5 percig. Ellenőrizze, hogy aventilátor megfelelően
működik-e. A karbantartás befejeződött.
A használt piktogramok magyarázata
1
2
3
1. Olvassa el akezelési útmutatót, vegye figyelembe abenne található
figyelmeztetéseket és biztonsági feltételeket !
2. 2. Javítás előtt húzza ki akészüléket.
3. 3. Védje akészüléket anedvességtől.
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Ez a ventilátor szállításkor teljesen fel van szerelve - összeszerelés nem
szükséges .
MŰVELETI UTASÍTÁS
Helyezze a ventilátort biztonságos, sima felületre, ahol nem eshet le, és nem
húzható meg a vezeték.
A ventilátor hátulján lévő kapcsológomb elforgatásával állítsa be a kívánt se-
bességet.
0 - 1 megállás - alacsony 2 - közepes 3 - magas
Döntse fel a ventilátorfejet u p vagy lefelé a kívánt levegőáram irányához.
ÚJRAFELDOLGOZÁS
Az elektromos berendezéseket nem szabad a háztartási
hulladékból ártalmatlanítani, hanem megfelelő
létesítményekben kell használni. A felhasználásra vonat-
kozó információkat a termék forgalmazója vagy a helyi
hatóságok nyújthatják. Hulladék elektromos és elektroni-
kus berendezések c ontains anyagok, amelyek nem
semleges a természeti környezetre. A nem újrafeldol-
gozott berendezések potenciális veszélyt jelentenek a
környezetre és az emberi egészségre.
ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁSOK
90-006
PARAMÉTER
SZIMBÓLUM
ÉRTÉK
Tápfeszültség
V
220-240 V
Teljesítmény frekvencia
f
50 Hz
A ventilátor maximális áramlási sebes-
sége
F
82.76 m3/min
Erő
P
111W
Szolgáltatás értéke
SV
0.73(m3/min)/W
Készenléti energiafogyasztás
PSB
0 W
A ventilátor hangteljesítményszintje
LWA
70.30 dB(A)
Maximális levegősebesség
c
4.27 m/s
Védelmi osztály
én
Szabvány a működési érték mérésére
A Bizottság 206/2012 / EU rende-
lete (2012. március 6.)
További információ
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul.
Pograniczna 2/4, 02-285 War-
szawa
RO
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
FANTA PISCĂ 45 CM
90-006
NOTĂ: ÎNAINTE DE UTILIZAREA ECHIPAMENTULUI ÎN PRIMA ORA, CITIȚI
ACEST MANUAL DE INSTRUCȚIUNI ȘI PĂȚIȚI-L PENTRU REFERINȚĂ VII-
TORĂ.
REGULAMENTE DE SIGURANȚĂ DETALIATE
a) Acest echipament poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puțin 8 ani și
de persoane cu abilități fizice și mentale reduse și de persoane care nu
sunt familiarizate cu echipamentul, dacă este prevăzută supravegherea
sau instrucțiunile privind utilizarea echipamentului într-un mod sigur .
că amenințările erau de înțeles. Copiii nu ar trebui să se joace cu echipa-
mentul. Copiii nesupravegheați nu trebuie să curețe sau să întrețină
echipamentul.
b) Înainte de a scoate capacul, asigurați-vă că ventilatorul este deconectat
de la sursa de alimentare.
WARNI NG ! Dispozitivul este utilizat pentru lucrări în interior.
Avertisment :
1. Nu introduceți degetele sau alte obiecte în grilă sau părți mobile
atunci când ventilatorul funcționează
2. Nu așezați ventilatorul lângă perdelele geamurilor sau pe podelele
inegale.
3. Evitați locurile cu gaz, benzol ine și cele care amenință ventilatorul
să se ude.
4. În caz de zgomote neobișnuite sau alte nereguli în funcțiune, scoat-
eți imediat din uz și readuceți ventilatorul la producător sau la un se-
rvice de reparații autorizat.
5. În cazul în care cablul de alimentare este îmbătrânit, acesta trebuie
înlocuit de producător, reprezentant de servicii sau de o persoană
calificată în mod similar pentru aevita amenințările.
6. Nu încercați să dezasamblați sau să reparați ventilatorul în cazul
funcționării sale incorecte . Trimiteți ventilatorul la un centru de se-
rvice autorizat pentru reparații.
7. Acest ventilator nu este destinat utilizatorilor (inclusiv copiilor) cu ca-
pacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență
și cunoștințe decât dacă au primit supravegherea sau instrucțiunile
privind utilizarea ventilatorului de către o persoană responsabilă pen-
tru siguranța sa.
8. Copiii trebuie supravegheați astfel încât să nu se poată juca cu ven-
tilatorul.
9. După asamblarea ventilatorului, nu scoateți grila.
10. Deconectați ventilatorul de la sursa de alimentare înainte de curățare
sau întreținere. Este necesar să scoateți grila pentru curățare sau
întreținere, asigurați-vă că elica ventilatorului nu se mișcă și ventila-
torul afost deconectat de la sursa de alimentare.
11. Înlocuirea unei părți aunui sistem de suspensie în condiții de sigu-
ranță ar trebui să fie încredințată la manufa cturer, reprezentantul
său de serviciu sau de o persoană cu calificare corespunzătoare.
12. Fixarea pe perete, de exemplu prin cârlige și alte mijloace, trebuie
să reziste de patru ori mai mare decât greutatea ventilatorului de pe-
rete.
13. Fixarea sistemului de suspendare ar trebui să fie prezentată pro-
ducătorului, reprezentantului său sau unei persoane cu calificări
adecvate.
AVERTIZARE : Dacă oscilația suspectă este vizibilă, opriți imediat ven-
tilatorul și nu îl utilizați, contactați producătorul, reprezentantul său de se-
rvice sau o persoană calificată.
Întreținere :
1. Scoateți ventilatorul din priză.
2. Îndepărtați praful din exteriorul ventilatorului cu o cârpă moale.
3. Pentru ascoate grila din față, deșurubați șuruburile de fixare situate
pe marginea grătarului
4. Ștergeți praful de pe pânzele și lamele gr . Cu o cârpă moale. Notă
-Nu udați prea mult cârpa pentru anu forma picături, poate limita
izolarea ventilatorului
5. Când curățați palele, nu folosiți prea multă forță, deformarea lamei
va afecta balanța
6. Ventilatorul trebuie asamblat în ordine inversă la scoatere. Dacă
acest lucru nu este posibil, nu folosiți forța. Trimiteți ventilatorul către

producător sau un centru de service desemnat cât mai curând posi-
bil pentru averifica dispozitivul
7. Înainte de aîncepe, protecția elicei trebuie strânsă cu șuruburile de
montare.
8. Se rulează 5 minute. Verificați dacă ventilatorul funcționează corect.
Întreținerea este completă.
Explicarea pictogramelor utilizate
1
2
3
1. Citiți manualul de utilizare, respectați avertismentele și condițiile de sigu-
ranță conținute de acesta
2. Deconectați dispozitivul înainte de a repara.
3. Protejați dispozitivul împotriva umezelii.
INSTRUCȚIUNE DE ASAMBLARE
Acest ventilator este complet asamblat la livrare - nu necesită montaj .
INSTRUCȚIUNI DE FUNCȚIONARE
Așezați ventilatorul pe o suprafață plană, sigură, unde nu poate cădea sau
trage de cordon
Reglați viteza dorită rotind butonul de comutare în spatele ventilatorului.
0 – Stop
1 – Scăzut
2 - Mediu
3 - Mare
Înclinați capul ventilatorului u p sau în jos pentru direcția dorită a fluxului de
aer.
RECICLARE
Echipamentele electrice nu trebuie aruncate în afara
deșeurilor menajere și, în schimb, ar trebui utilizate în in-
stalații adecvate. Informațiile despre utilizare pot fi furni-
zate de vânzătorul de produse sau de autoritățile locale.
Deșeurile de echipamente electrice și electronice c onta-
ins substanțe care nu sunt neutre pentru mediul natural.
Echipamentele care nu sunt reciclate reprezintă un peri-
col potențial pentru mediu și pentru sănătatea umană.
SPECIFICAȚII DE APLICARE
90-006
PARAMETRU
SIMBOL
VALOARE
Tensiunea de alimentare
V
220-240 V
Frecvența de putere
f
50 Hz
Debitul maxim al ventilatorului
F
82.76 m3/min
Putere
P
111W
Valoarea serviciului
SV
0.73(m3/min)/W
Consum de energie standby
PSB
0 W
Nivelul puterii sonore a ventilatoru-
lui
LWA
70.30 dB(A)
Viteza maximă a aerului
c
4.27 m/s
Clasa de protecție
eu
Standard pentru măsurarea valorii
operaționale
Regulamentul (UE) nr. 206/2012
al Comisiei din 6 martie 2012
Informatii suplimentare
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul.
Pograniczna 2/4, 02-285 War-
szawa
CZ
NÁVOD NA POUŽITÍ
PODLAHOVÁ VENTILÁTOR 45 CM
90-006
POZNÁMKA: PŘED POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ PRO PRVNÍ ČAS, PŘEČTĚTE SI
TUTO NÁVOD K POUŽITÍ A UCHOVÁVEJTE SI BUDOUCÍ REFERENCE.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
a) Toto zařízení může být použito u dětí minimálně 8 let a osoby se
sníženými fyzickými i duševními schopnostmi a osoby, které nejsou
obeznámeni s vybavením, jestliže dohled nebo instrukce týkající se
použití zařízení v bezpečným způsobem je poskytována tak, že hrozby
byly pochopitelné. Děti by si s tímto zařízením neměly hrát. Děti bez do-
zoru by neměly zařízení čistit ani udržovat.
b) Před sejmutím krytu se ujistěte, že je ventilátor odpojen od napájení.
WARNI NG ! Zařízení se používá pro vnitřní práce.
Varování :
1. Nevkládejte prsty ani jiné předměty do mřížky nebo pohyblivých
částí, když je ventilátor vprovozu
2. Neumisťujte ventilátor do blízkosti okenních záclon nebo nerovných
podlah.
3. Vyhýbejte se místům sbenzínem, benzínem amístům, která
ohrožují vlhkost ventilátoru
4. V případě neobvyklých hluků nebo jiných nesrovnalostí vprovozu
okamžitě odstavte z provozu avraťte ventilátor výrobci nebo autori-
zovanému serwisu.
5. Pokud je napájecí kabel poškozen ,musí být vyměněn výrobcem,
servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby
nedošlo k ohrožení.
6. Nepokoušejte se rozebrat nebo opravit ventilátor vpřípadě jeho
nesprávné práce. Zašlete ventilátor do autorizovaného servisu k
opravě.
7. Tento ventilátor není určen k použití osobami (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností aznalostí, ledaže by jim byl poskytnut
dohled nebo poučení o používání ventilátoru osobou odpovědnou
za jejich bezpečnost.
8. Děti by měly být pod dozorem, aby se sventilátorem nemohly hrát.
9. Po sestavení ventilátoru neodstraňujte mřížku.
10. Před čištěním nebo údržbou odpojte ventilátor od zdroje napájení.
Při čištění nebo údržbě je nutné odstranit mřížku, ujistěte se, že se
vrtule ventilátoru nepohybuje aventilátor je odpojen od zdroje ener-
gie.
11. Nahrazení části bezpečného systému zavěšení by mělo být svěřeno
do manufa cturer, jeho servisní zástupce nebo osoba spříslušnou
kvalifikací.
12. Upevnění na zeď, např. Pomocí háčků ajiných prostředků, by mělo
odolat čtyřnásobku hmotnosti nástěnného ventilátoru.
13. Připevnění systému odpružení by mělo být svěřeno výrobci, jeho se-
rvisnímu zástupci nebo osobě sodpovídající kvalifikací.
VAROVÁNÍ : Je-li viditelná podezřelá oscilace, okamžitě vypněte ven-
tilátor anepoužívejte jej, obraťte se na výrobce, jeho servisního zástupce
nebo vhodnou kvalifikovanou osobu.
Údržba :
1. Odpojte ventilátor ze zásuvky.
2. Odstraňte prach z vnější strany ventilátoru měkkým hadříkem.
3. Pro odstranění přední mřížky odšroubujte zajišťovací šrouby
umístěné na okraji mřížky.
4. Otřete prach z čepele anože měkkým hadříkem. Poznámka -Vlhkou
látku příliš nenamáčejte, aby nevznikala kapající kapka, může to
omezit izolaci ventilátoru.
5. Při čištění lopatek nepoužívejte příliš mnoho síly, deformace lopatky
bude mít vliv na rovnováhu .
6. Ventilátor by měl být smontován vopačném pořadí, než aby byl od-
straněn. Pokud to není možné, nepoužívejte sílu. Jakmile je to
možné, odešlete ventilátor výrobci nebo určenému servisnímu stře-
disku k ověření zařízení.
7. Před zahájením musí být kryt vrtule pevně utažen upevňovacími šro-
uby.
8. Běhejte 5 minut. Zkontrolujte, zda ventilátor správně funguje. Údržba
je dokončena.
Vysvětlení použitých piktogramů

1
2
3
1. Přečtěte si návod k obsluze, dodržujte varování a bezpečnostní podmínky v
něm obsažené!
2. Před opravou odpojte zařízení.
3. Chraňte zařízení před vlhkostí.
POKYNY PRO MONTÁŽ
Tento ventilátor je při dodání kompletně smontován - nevyžaduje se žádná
montáž .
NÁVOD K OBSLUZE
Umístěte ventilátor na bezpečný rovný povrch, aby nemohl spadnout nebo
táhnout za kabel.
Nastavte požadovanou rychlost otáčením knoflíku na zadní straně ven-
tilátoru.
0 – Stop
1 - Nízký
2 - Střední
3 - Vysoký
Nakloňte hlavu ventilátoru u p nebo dolů pro požadovaný směr proudění
vzduchu.
RECYKLACE
Elektrická zařízení se nesmí likvidovat s domovním odpa-
dem a místo toho by se měla používat ve vhodných
zařízeních. Informace o využití může poskytnout pro-
dejce produktu nebo místní úřady. Odpadní elektrická a
elektronická zařízení c ontains látky, které nejsou
neutrální k přírodnímu prostředí. Zařízení, které není re-
cyklováno, představuje potenciální riziko pro životní
prostředí a lidské zdraví.
SPECIFIKACE SPOTŘEBIČE
90-006
PARAMETR
SYMBOL
HODNOTA
Napájecí napětí
PROTI
220-240 V
Výkonová frekvence
F
50 Hz
Maximální průtok ventilátoru
F
82.76 m3/min
Napájení
P
111W
Hodnota služby
SV
0.73(m3/min)/W
Spotřeba energie v pohotovostním
režimu
PSB
0 W
Hladina akustického výkonu ven-
tilátoru
LWA
70.30 dB(A)
Maximální rychlost vzduchu
C
4.27 m/s
Třída ochrany
Já
Standard pro měření provozní hodnoty
Nařízení Komise (EU) č. 206/2012
ze dne 6. března 2012
Dodatečné informace
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul.
Pograniczna 2/4, 02-285 War-
szawa
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
PODLAHOVÁ VENTILÁTOR 45 CM
90-006
POZNÁMKA: PRED PRVÝMPOUŽITÍMZARIADENIA PREČÍTAJTE SI TENTO
NÁVOD NA POUŽITIE A UCHOVÁVAJTE SI PRE BUDÚCE REFERENCIE.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
a) Toto zariadenie môže byť použité u detí minimálne 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými aj duševnými schopnosťami a osoby, ktoré nie sú
oboznámení s vybavením, ak dohľad alebo inštrukcie týkajúce sa použi-
tia zariadení v bezpečným spôsobom je poskytovaná tak, že hrozby boli
pochopiteľné. Deti by sa s týmto zariadením nemali hrať. Deti bez do-
zoru by nemali zariadenie čistiť ani udržiavať.
b) Pred odstránením krytu sa uistite, že je ventilátor odpojený od zdroja
napájania.
WARNI NG ! Prístroj sa používa na prácu v interiéri.
Varovanie :
1. Nevkladajte prsty ani iné predmety do mriežky alebo pohyblivých
častí, keď je ventilátor vprevádzke
2. Neumiestňujte ventilátor do blízkosti okenných závesov alebo na ne-
rovné podlahy.
3. Vyvarujte sa miest sbenzínom, benzínom atými, ktoré ohrozujú
navlhčenie ventilátora .
4. V prípade neobvyklých zvukov alebo iných nezrovnalostí v
prevádzke okamžite odstavte z používania avráťte ventilátor výrob-
covi alebo autorizovanému serwisu.
5. Ak je napájací kábel poškodený ,musí ho vymeniť výrobca,
zástupcaservisu alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa pre-
dišlo hrozbám.
6. Nepokúšajte sa rozobrať alebo opraviť ventilátor vprípade jeho
nesprávnej práce. Odošlite ventilátor do autorizovaného servisu na
opravu.
7. Tento ventilátor nie je určený na použitie ľuďmi (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností aznalostí, pokiaľ im nebol zverený
dohľad alebo pokyny týkajúce sa používania ventilátora osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť.
8. Deti by mali byťpod dozorom, aby sa sventilátorom nemohli hrať.
9. Po namontovaní ventilátora mriežku neodstraňujte.
10. Pred čistením alebo údržbou odpojte ventilátor od zdroja napájania.
Pri čistení alebo údržbe je potrebné odstrániť mriežku, uistite sa, že
sa vrtuľa ventilátora nepohybuje aventilátor je odpojený od zdroja
energie.
11. Nahradenie časti bezpečného systému zavesenia by mal byť pove-
rený do manufa cturer, jeho servisný zástupca alebo osoba s
príslušnou kvalifikáciou
12. Upevnenie na stenu, napr. Háčikmi ainými prostriedkami, musí vy-
držať štvornásobok hmotnosti nástenného ventilátora.
13. Pripevnenie systému odpruženia by sa malo zveriť výrobcovi, jeho
servisnému zástupcovi alebo osobe spríslušnou kvalifikáciou.
VAROVANIE : Ak je viditeľné podozrivé kmitanie, okamžite ventilátor vy-
pnite anepoužívajte, kontaktujte výrobcu, jeho servisného zástupcu
alebo vhodnú kvalifikovanú osobu.
Údržba :
1. Odpojte ventilátor zo zásuvky.
2. Prach z vonkajšej strany ventilátora odstráňte mäkkou handričkou.
3. Ak chcete odstrániť prednú mriežku, odskrutkujte zaisťovacie
skrutky umiestnené na okraji mriežky.
4. Prach z čepelí ačepelí utrite mäkkou handrou. Poznámka -Látku
príliš navlhčite tak, aby nevytvára kvapky, pretože by to mohlo ob-
medziť izoláciu ventilátora.
5. Pri čistení čepelí nepoužívajte príliš veľkú silu, deformácia čepele
ovplyvní rovnováhu .
6. Ventilátor by mal byť zostavený vopačnom poradí, aby sa dal de-
montovať. Ak to nie je možné, nepoužívajte silu. Čo najskôr pošlite
ventilátor výrobcovi alebo určenému servisnému stredisku na kon-
trolu zariadenia.
7. Pred začiatkom sa musí vrtuľa bezpečne dotiahnuť pomocou
montážnych skrutiek.
8. Nechajte bežať 5 minút. Skontrolujte, či ventilátor správne funguje.
Údržba je dokončená.
Vysvetlenie použitých piktogramov
1
2
3
1. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstražné a bezpečnostné pod-
mienky v ňom uvedené!
2. Pred opravou zariadenie odpojte.
3. Chráňte prístroj pred vlhkosťou.
POKYNY PRE MONTÁŽ
Tento ventilátor je pri dodávke kompletne zmontovaný - nevyžaduje sa
žiadna montáž .
NÁVOD NA OBSLUHU
Ventilátor umiestnite na bezpečný a rovný povrch, aby nemohol spadnúť
alebo byť ťahaný za kabel.

Otáčaním prepínača na zadnej strane ventilátora nastavte požadovanú
rýchlosť.
0 – zastávka
1 - nízka
2 - stredná
3 - vysoká
Nakloňte hlavu ventilátora u p alebo dolu pre požadovaný smer prúdenia
vzduchu.
RECYKLÁCIA
Elektrické zariadenie sa nesmie likvidovať spolu s do-
movým odpadom a malo by sa používať v príslušných za-
riadeniach. Informácie o použití môže poskytnúť pre-
dajca produktu alebo miestne úrady. Odpad z elek-
trických a elektronických zariadení c ontains látky, ktoré
nie sú neutrálne k prírodnému prostrediu. Zariadenie,
ktoré nie je recyklované, predstavuje potenciálne nebez-
pečenstvo pre životné prostredie a ľudské zdravie.
ŠPECIFIKÁCIE SPOTREBIČA
90-006
PARAMETRE
SYMBOL
VALUE
Napájacie napätie
V
220 - 240 V
Frekvencia výkonu
F
50 Hz
Maximálny prietok ventilátora
F
82.76 m3/min
Moc
P
111W
Hodnota služby
SV
0.73(m3/min)/W
Spotreba energie v pohotovostnom
režime
PSB
0 W
Hladina akustického výkonu ventilátora
LWA
70.30 dB(A)
Maximálna rýchlosť vzduchu
C
4.27 m/s
Trieda ochrany
ja
Norma na meranie prevádzkovej hod-
noty
Nariadenie Komisie (EÚ) č.
206/2012 zo 6. marca 2012
Ďalšie informácie
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul.
Pograniczna 2/4, 02-285 War-
szawa
SL
NAVODILA
TALNI VENTILATOR 45 CM
90-006
OPOMBA: PRED PRAVO UPORABE OPREME PREBERITE TA PRIROČNIK
Z NAVODILI IN HRANITE GA ZA PRIHODNJO REFERENCO.
PODROBNI VARNOSTNI UREDBI
a) To opremo lahko uporabljajo otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z
zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi ter osebe, ki z
opremo niso seznanjene, če je zagotovljen nadzor ali navodila glede
varne uporabe opreme, tako da grožnje so bile razumljive. Otroci se
ne smejo igrati z opremo. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali
vzdrževati opreme.
b) Preden odstranite pokrov, se prepričajte, da je ventilator odklopljen
od napajanja.
OPOZORILO! Naprava se uporablja za delo v zaprtih prostorih.
Opozorilo:
1. Med delovanjem ventilatorja ne vstavljajte prstov ali drugih pred-
metov v rešetko ali premične dele.
2. Ventilatorja ne postavljajte blizu okenskih zaves ali na neenakomerna
tla.
3. Izogibajte se mestom s plinom, bencinom in tistim, ki ogrožajo ven-
tilator.
4. V primeru nenavadnega hrupa ali drugih nepravilnosti pri delovanju
takoj odstranite iz uporabe in vrnite ventilator proizvajalcu ali
pooblaščenemu servisu.
5. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
zastopnik servisa ali podobno usposobljena oseba, da se izognete
grožnjam.
6. V primeru nepravilnega delovanja ventilatorja ne poskušajte razstav-
iti ali popraviti. Pošljite ventilator v pooblaščeni servisni center za
popravilo.
7. Ta ventilator ni namenjen za uporabo ljudem (vključno z otroki) z
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s po-
manjkanjem izkušenj in znanja, razen če jih nadzoruje ali poučuje o
uporabi ventilatorja oseba, odgovorna za njihovo varnost.
8. Otroke je treba nadzorovati, da se ne morejo igrati z ventilatorjem.
9. Po montaži ventilatorja ne odstranjujte rešetke.
10. Pred čiščenjem ali vzdrževanjem odklopite ventilator iz vira napa-
janja. Za čiščenje ali vzdrževanje je potrebno odstraniti rešetko,
paziti, da se propeler ventilatorja ne premakne in da je ventilator od-
klopljen od vira napajanja.
11. Zamenjavo dela varnega sistema vzmetenja je treba zaupati proizva-
jalcu, njegovemu servisnemu zastopniku ali osebi z ustreznimi kvalif-
ikacijami.
12. Pritrditev na steno, npr. s kljukami in drugimi sredstvi naj prenese šti-
rikratno težo stenskega ventilatorja.
13. Pritrditev sistema vzmetenja je treba zaupati proizvajalcu, nje-
govemu servisnemu zastopniku ali osebi z ustreznimi kvalifikacijami.
OPOZORILO: Če so vidna sumljiva nihanja, takoj izklopite ventilator in ga
ne uporabljajte, se obrnite na proizvajalca, njegovega servisnega
zastopnika ali ustrezno usposobljeno osebo.
Vzdrževanje :
1. Odklopite ventilator iz vtičnice.
2. Z mehko krpo odstranite prah z zunanje strani ventilatorja.
3. Če želite odstraniti sprednjo rešetko, odvijte pritrdilne vijake, ki se na-
hajajo na robu žara.
4. Obrišite prah z rešetk in rezil z mehko krpo. Opomba - Krpe ne
navlažite preveč, da ne bi kapljale kapljice, saj lahko omeji izolacijo
ventilatorja.
5. Pri čiščenju rezil ne uporabljajte preveč sile, deformacija rezila vpliva
na ravnotežje.
6. Ventilator je treba sestaviti v obratnem vrstnem redu glede na od-
stranitev. Če to ni mogoče, ne uporabljajte sile. Čim prej pošljite ven-
tilator proizvajalcu ali pooblaščenemu servisnemu centru, da preveri
napravo.
7. Pred zagonom je treba ščitnik propelerja trdno priviti z montažnimi
vijaki.
8. Teči 5 minut. Preverite, ali ventilator deluje pravilno. Vzdrževanje je
končano.
Pojasnilo uporabljenih piktogramov
1
2
3
1. Preberite navodila za uporabo, upoštevajte opozorila in varnostne
pogoje, ki jih vsebuje!
2. Pred popravilom odklopite napravo.
3. Napravo zaščitite pred vlago.
NAVODILO ZA MONTAŽO
Ta ventilator je po dobavi popolnoma sestavljen - montaža ni potrebna.
NAVODILA ZA UPORABO
Ventilator postavite na varno, ravno površino, kjer ne more pasti ali ga
potegniti za kabel.
Prilagodite želeno hitrost z vrtenjem stikalnega gumba na zadnji strani
ventilatorja.
0 - Ustavi
1 - Nizka
2 - Srednje
3 - visoko
Nagnite glavo ventilatorja navzgor ali navzdol za želeno smer pretoka
zraka.
RECYCLING
Električne opreme ne smete odvreči med gospodinjske
odpadke in jo names
to tega uporabljati v ustreznih prostorih.
Podatke o uporabi lahko posreduje prodajalec izdelka ali
lokalne oblasti. Odpadna električna in elektronska oprema
vsebuje snovi, ki niso nevtralne za naravno okolje. Oprema, ki
se ne reciklira, predstavlja potenc
ialno nevarnost za okolje in
zdravje ljudi.

SPECIFIKACIJE APARATA
90-006
PARAMETER
SYMBOL
VALUE
Napajalna napetost
V
220 - 240 V
Frekvenca napajanja
f
50 Hz
Največji pretok ventilatorja
F
82.76 m3/min
Moč
P
111W
Vrednost storitve
SV
0.73(m3/min)/
W
Poraba energije v pripravljenosti
PSB
0 W
Raven zvoka ventilatorja
LWA
70.30 dB(A)
Največja hitrost zraka
c
4.27 m/s
Zaščitni razred
ja
Standard za merjenje obratovalne
vrednosti
Uredba Komisije (EU) št.
206/2012 z dne 6. marca 2012
Dodatne informacije
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul.
Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
LT
INSTRUKCIJOS VADOVAS
GRINDŲ VENTILIATORIUS 45 CM
90-006
PASTABA: PRIEŠ ĮRENGINIUS NAUDOJANTIS PIRMĄJĄ LAIKĄ, SKAITY-
KITE ŠIĄ INSTRUKCIJOS VADOVĄ IR KOLEKCIJUOKITE, KAD BŪTŲ NUO-
RODA.
IŠSAMIOS SAUGOS REGLAMENTAI
a) Ši įranga gali būti naudojama vaikų ne mažiau kaip 8 metų amžiaus ir
riboto fizinių ir protinių sugebėjimų ir asmenims, kurie nėra susipažinę
su įrangos, jeigu priežiūrą ar nurodymo dėl įrangos naudojimo saugiai
yra numatyta, kad kad grasinimai buvo suprantami. Vaikai neturėtų žai-
sti su įranga. Be priežiūros palikti vaikai neturėtų valyti ar prižiūrėti įran-
gos.
b) Prieš nuimdami dangtelį, įsitikinkite, kad ventiliatorius yra atjungtas nuo
maitinimo šaltinio.
WARNI NG ! Prietaisas naudojamas darbui patalpose.
Įspėjimas :
1. Nekiškite pirštų ar kitų daiktų įgroteles ar kilnojamas dalis, kai veikia
ventiliatorius.
2. Nedėkite ventiliatoriaus šalia langų užuolaidų ar ant nelygių grindų.
3. Venkite vietų, kuriose yra dujų, benzino ir tose vietose, kuriose ven-
tiliatorius gali sušlapti.
4. Atsiradus neįprastam triukšmui ar veikiant kitiems pažeidimams, ne-
delsdami išimkite jį iš darbo ir grąžinkite ventiliatorių gamintojui arba
įgaliotai remonto tarnybai.
5. Jei maitinimo laidas yra pažeistas ,jį turi pakeisti gamintojas, tech-
ninės priežiūros atstovas ar panašios kvalifikacijos asmuo, kad būtų
išvengta grėsmės.
6. Nemėginkite išardyti ar pataisyti ventiliatoriaus, jei jis netinkamai
dirba. Nusiųskite ventiliatorių remontuoti įgaliotą techninės priežiūros
centrą.
7. Šis ventiliatorius nėra skirtas naudoti žmonėms (įskaitant vaikus), tu-
rintiems ribotas fizines, jutimo ar psichines galimybes arba neturin-
tiems patirties ir žinių, išskyrus atvejus, kai už jų saugumą atsakingas
asmuo yra prižiūrėjęs ar nurodęs,kaip ventiliatorių naudoti .
8. Vaikai turi būti prižiūrimi, kad jie negalėtų žaisti su ventiliatoriumi.
9. Surinkę ventiliatorių, neišimkite grotelių.
10. Prieš valydami ar prižiūrėdami, atjunkite ventiliatorių nuo maitinimo
šaltinio. Tai būtina pašalinti groteles valymo arba techninės
priežiūros, kad įsitikinti, kad ventiliatorius sraigto nejuda ir ventiliato-
rius buvo atjungtas nuo maitinimo šaltinio.
11. Pakeitimas iš saugaus sustabdymo sistemos dalis turėtų būti pa-
tikėtas įmanufa CTURER, jo aptarnavimo atstovas arba asmuo, tu-
rintis atitinkamą kvalifikaciją.
12. Tvirtinimas prie sienos, pvz., Per kablius ir kitas priemones, turėtų
atlaikyti keturis kartus didesnį sienos ventiliatoriaus svorį.
13. Pakabos sistemos pritvirtinimas turėtų būti patikėtas gamintojui, jo
atstovui aptarnavimui arba atitinkamą kvalifikaciją turinčiam asme-
niui.
ĮSPĖJIMAS : Jei matomi įtartini virpesiai, nedelsdami išjunkite ventiliato-
rių ir jo nenaudokite, susisiekite su gamintoju, jo techninės priežiūros at-
stovu ar tinkamos kvalifikacijos asmeniu.
Priežiūra :
1. Atjunkite ventiliatorių nuo lizdo.
2. Minkštu skudurėliu pašalinkite dulkes iš ventiliatoriaus išorės.
3. Norėdami nuimti priekines groteles, atsukite tvirtinimo varžtus,
esančius ant grotelių krašto.
4. Minkštu skudurėliu nuvalykite dulkes nuo grotelių ir peiliukų. Pa-
staba: Nešlapinkite audinio per daug, kad jis nesuformuotų lašelių,
nes tai gali apriboti ventiliatoriaus izoliaciją.
5. Valydami ašmenis, nenaudokite per daug jėgos, nes ašmenų defor-
macija paveiks balansą .
6. Ventiliatorius turi būti surinktas atvirkštine tvarka, kad būtų galima
išimti. Jei tai neįmanoma, nenaudokite jėgos. Kuo greičiau siųskite
ventiliatorių gamintojui arba nurodytam aptarnavimo centrui, kad pa-
tikrintumėte įrenginį.
7. Prieš pradedant, oro sraigto apsaugą reikia tvirtai priveržti tvirtinimo
varžtais.
8. Bėk 5 minutes. Patikrinkite, ar ventiliatorius veikia tinkamai. Tech-
ninė priežiūra baigta.
Naudotų piktogramų paaiškinimas
1
2
3
1. Perskaitykite naudojimo vadovą, laikykitės jame esančių įspėjimų ir saugos
sąlygų !
2. Prieš remontuodami atjunkite prietaisą.
3. Saugokite prietaisą nuo drėgmės.
MONTAVIMO INSTRUKCIJA
Šis ventiliatorius yra visiškai surinktas pristatymo metu - nereikia jokio surin-
kimo .
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Padėkite ventiliatorių ant saugaus, lygaus paviršiaus, kur jis negali nukristi ar
būti patrauktas už laido.
Sureguliuokite norimą greitį sukdami jungiklio rankenėlę ventiliatoriaus gale.
0 - 1 stotelė - žemas 2 - vidutinis 3 - aukštas
Pakreipkite ventiliatoriaus galvutę u p arba žemyn, kad nustatytumėte norimą
oro srauto kryptį.
PERDIRBIMAS
Elektros įranga neturi būti išmesta iš buitinių atliekų, o
turėtų būti naudojama tinkamuose įrenginiuose. Infor-
maciją apie naudojimą gali suteikti gaminio pardavėjas
arba vietos valdžios institucijos. Elektros ir elektroninės
įrangos c ontains medžiagas, kurios nėra neutralus su
gamtine aplinka. Neperdirbta įranga gali kelti pavojų
aplinkai ir žmonių sveikatai.
PRIETAISŲ SPECIFIKACIJOS
90-006
PARAMETRAS
SIMBOLIS
VERTĖ
Maitinimo įtampa
V
220–240 V
Maitinimo dažnis
f
50 Hz
Maksimalus ventiliatoriaus srautas
F
82.76 m3/min
Galia
P
111W
Paslaugos vertė
SV
0.73(m3/min)/W
Energijos sąnaudos budėjimo
režime
PSB
0 W

Ventiliatoriaus garso galios lygis
LWA
70.30 dB(A)
Maksimalus oro greitis
c
4.27 m/s
Apsaugos klasė
Aš
Darbinės vertės matavimo standar-
tas
2012 m. Kovo 6 d. Komisijos re-
glamentas (ES) Nr. 206/2012
Papildoma informacija
Grupė Topex Sp. z oo Sp. k. Ul.
Pograniczna 2/4, 02-285 Varšuva
LV
NORĀDĪJUMU ROKASGRĀMATA
GRĪDU VENTILATORS 45 CM
90-006
PIEZĪME: PIRMS APRĪKOJUMA LIETOŠANAS PIRMO REIZI, LASĪT ŠO IN-
STRUKCIJAS ROKASGRĀMATU UN SAGLABĀT TĀLĀKĀS ATSAUCES.
DETALIZĒTAS DROŠĪBAS REGULAS
a) Šo iekārtu var izmantot bērni vismaz 8 gadus veciem un personām ar
ierobežotām fiziskām un garīgām spējām un personas, kas nav
pazīstami ar aprīkojumu, ja uzraudzība vai instrukciju par lietošanu
iekārtu drošā veidā, tiek nodrošināts, lai ka draudi bija saprotami. Bērni
nedrīkst spēlēt ar aprīkojumu. Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt vai
uzturēt aprīkojumu.
b) Pirms vāciņa noņemšanas pārliecinieties, ka ventilators ir atvienots no
barošanas avota.
WARNI NG ! Ierīci izmanto iekšdarbiem.
Brīdinājums :
1. Nelieciet pirkstus vai citus priekšmetus režģī vai kustamās daļās, kad
darbojas ventilators.
2. Nenovietojiet ventilatoru pie loga aizkariem vai uz nelīdzenām
grīdām.
3. Izvairieties no vietām ar gāzi, benzīnu un vietām, kas draud ventila-
toram kļūt mitram.
4. Ja rodas neparasti trokšņi vai citi darbības pārkāpumi, nekavējoties
noņemiet tos no lietošanas un atgrieziet ventilatoru ražotājam vai pil-
nvarotam remonta dienestam.
5. Ja barošanas vads ir bojāts ,tas jāmaina ražotājam, servisa
pārstāvim vai līdzīgi kvalificētai personai, lai izvairītos no draudiem.
6. Nemēģiniet izjaukt vai labot ventilatoru nepareizas darbības
gadījumā. Nosūtiet ventilatoru remontam pilnvarotā servisa centrā .
7. Šis ventilators nav paredzēts lietošanai cilvēkiem (ieskaitot bērnus)
ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un
zināšanu trūkumam, ja vien persona, kas ir atbildīga par viņu
drošību, nav viņiem uzraudzījusi vai norādījusi ,kā ventilatoru lietot
8. Bērni jāuzrauga, lai viņi nevarētu spēlēties ar ventilatoru.
9. Pēc ventilatora salikšanas nenoņemiet režģi.
10. Pirms tīrīšanas vai apkopes atvienojiet ventilatoru no strāvas avota.
Tas ir nepieciešams, lai novērstu resti tīrīšanai un uzturēšanai,
pārliecinieties, ka ventilators propelleru nepārvietojas, un ventilators
ir atvienots no strāvas avota.
11. Nomaiņa daļa no drošas apturēšanas sistēmu jāuztic ar manufa ctu-
rer, tā servisa pārstāvim vai personai ar atbilstošu kvalifikāciju.
12. Stiprinājumam pie sienas, piemēram, izmantojot āķus un citus
līdzekļus, vajadzētu izturēt četras reizes lielāku sienas ventilatora
svaru.
13. Balstiekārtas sistēmas pievienošana jāuztic ražotājam, tā servisa
pārstāvim vai personai ar atbilstošu kvalifikāciju.
BRĪDINĀJUMS : Ja ir redzamas aizdomīgas svārstības, nekavējoties
izslēdziet ventilatoru un nelietojiet to, sazinieties ar ražotāju, viņa servisa
pārstāvi vai attiecīgi kvalificētu personu.
Apkope :
1. Atvienojiet ventilatoru no kontaktligzdas.
2. Ar mīkstu drāniņu notīriet putekļus no ventilatora ārpuses.
3. Lai noņemtu priekšējo režģi, atskrūvējiet stiprinājuma skrūves, kas
atrodas restes malā.
4. Noslaukiet putekļus no slotiņām un asmeņiem ar mīkstu drāniņu.
Piezīme: Pārmērīgi neslapiniet drānu, lai tā neveidotos piloši pilieni,
tas var ierobežot ventilatora izolāciju.
5. Tīrot asmeņus, nelietojiet pārāk lielu spēku, lāpstiņas deformācija ie-
tekmē līdzsvaru .
6. Ventilators jāsamontē apgrieztā secībā, lai to noņemtu. Ja tas nav
iespējams, nelietojiet spēku. Cik drīz vien iespējams, nosūtiet venti-
latoru ražotājam vai izraudzītam servisa centram, lai pārbaudītu
ierīci.
7. Pirms darba uzsākšanas dzenskrūves aizsargs ir cieši jāpievelk ar
montāžas skrūvēm.
8. Darbiniet 5 minūtes. Pārbaudiet, vai ventilators darbojas pareizi. Ap-
kope ir pabeigta.
Izmantoto piktogrammu skaidrojums
1
2
3
1. Izlasiet lietošanas instrukciju, ievērojiet tajā ietvertos brīdinājumus un
drošības nosacījumus !
2. Pirms remonta atvienojiet ierīci.
3. Sargājiet ierīci no mitruma.
MONTĀŽAS INSTRUKCIJA
Šis ventilators ir pilnībā samontēts pēc piegādes - montāža nav nepieciešama.
DARBĪBAS INSTRUKCIJA
Novietojiet ventilatoru uz drošas, līdzenas virsmas, kur tas nevar nokrist vai tikt
pievilkts ar auklu.
Pielāgojiet vēlamo ātrumu, pagriežot slēdzi ventilatora aizmugurē.
0 - 1. apstāšanās - zema 2 - vidēja 3 - augsta
Nolieciet ventilatora galvu uz augšu vai uz leju, lai sasniegtu vēlamo gaisa
plūsmas virzienu.
PĀRSTRĀDĒŠANA
Elektroiekārtas nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritu-
miem, tā vietā tās ir jāizmanto atbilstošās telpās. In-
formāciju par izmantošanu var sniegt produkta
pārdevējs vai vietējās iestādes. Atkritumi Elektrisko un
elektronisko iekārtu c ontains vielas, kas nav neitrāla pret
dabas vidi. Iekārtas, kas nav pārstrādātas, var radīt drau-
dus videi un cilvēku veselībai.
LIETOŠANAS SPECIFIKĀCIJAS
90-006
PARAMETRS
SIMBOLS
VĒRTĪBA
Barošanas spriegums
V
220–240 V
Jaudas frekvence
f
50 Hz
Maksimālais ventilatora plūsmas
ātrums
F
82.76 m3/min
Jauda
Lpp
111W
Pakalpojuma vērtība
SV
0.73(m3/min)/W
Enerģijas patēriņš gaidstāves
režīmā
PSB
0 W
Ventilatora skaņas jaudas līmenis
LWA
70.30 dB(A)
Maksimālais gaisa ātrums
c
4.27 m/s
Aizsardzības klase
Es
Darbības vērtības mērīšanas stan-
darts
Komisijas Regula (ES) Nr.
206/2012 (2012. gada 6. marts)
Papildus informācija
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul.
Pograniczna 2/4, 02-285 War-
szawa

HR
UPUTE ZA UPORABU
PODNI VENTILATOR 45 CM
90-006
NAPOMENA: PRIJE PRIMJENE OPREME PO PRVI PUT PROČITAJTE
OVAJ UPUTSTVO ZA UPUTU I ČUVAJTE GA ZA BUDUĆU REFERENCU.
DETALJNI PROPISI O SIGURNOSTI
a) Ovu opremu smiju koristiti djeca mlađa od 8 godina te osobe sa
smanjenim fizičkim i mentalnim sposobnostima i osobe koje nisu
upoznate s tom opremom, ako je predviđen nadzor ili upute o
uporabi opreme na siguran način,tako da prijetnje su bile razumljive.
Djeca se ne smiju igrati s opremom. Djeca bez nadzora ne smiju čistiti
niti održavati opremu.
a) Prije uklanjanja poklopca provjerite je li ventilator isključen iz napa-
janja.
UPOZORENJE! Uređaj se koristi za unutarnje radove.
Upozorenje:
1. Ne gurajte prste ili druge predmete u rešetku ili pokretne dijelove
dok ventilator radi.
2. Ne postavljajte ventilator blizu prozorskih zavjesa ili na neravne pod-
ove.
3. Izbjegavajte mjesta s plinom, benzinom i ona koja prijete da se ven-
tilator smoči.
4. U slučaju neobičnih zvukova ili drugih nepravilnosti u radu, odmah
isključite iz uporabe i vratite ventilator proizvođaču ili ovlaštenom
servisu.
5. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač,
predstavnik servisa ili slično kvalificirana osoba kako bi se izbjegle pri-
jetnje.
6. Ne pokušavajte rastaviti ili popraviti ventilator u slučaju njegovog ne-
pravilnog rada. Pošaljite ventilator u ovlašteni servisni centar na
popravak.
7. Ovaj ventilator nije namijenjen za upotrebu osobama (uključujući
djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposob-
nostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako ih osoba koja je
odgovorna za njihovu sigurnost dobije nadzor ili upute o upotrebi
ventilatora.
8. Djecu treba nadzirati kako se ne bi mogla igrati s ventilatorom.
9. Nakon sastavljanja ventilatora, ne uklanjajte rešetku.
10. Prije čišćenja ili održavanja odvojite ventilator od izvora napajanja. Za
čišćenje ili održavanje potrebno je ukloniti rešetku, paziti da se pro-
peler ventilatora ne pomiče i da je ventilator isključen iz izvora napa-
janja.
11. Zamjenu dijela sustava sigurnog ovjesa treba povjeriti proizvođaču,
njegovom predstavniku servisa ili osobi s odgovarajućim kvalifikaci-
jama.
12. Pričvršćivanje na zid, na pr. kukama i na drugi način, izdržati četiri
puta veću težinu zidnog ventilatora.
13. Postavljanje sustava ovjesa treba povjeriti proizvođaču, njegovom
predstavniku servisa ili osobi s odgovarajućim kvalifikacijama.
UPOZORENJE: Ako su vidljive sumnjive oscilacije, odmah isključite
ventilator i nemojte ga koristiti, obratite se proizvođaču, njegovom
predstavniku servisa ili odgovarajućoj osobi.
Održavanje:
1. Isključite ventilator iz utičnice.
2. Uklonite prašinu s vanjske strane ventilatora mekom krpom.
3. Za uklanjanje prednje rešetke odvrnite pričvrsne vijke koji se nalaze
na rubu rešetke.
4. Obrišite prašinu s rešetki i oštrica mekom krpom. Napomena - Nemo-
jte previše navlažiti krpu kako ne bi stvarala kapljice kapljica, to može
ograničiti izolaciju ventilatora.
5. Prilikom čišćenja noževa nemojte koristiti preveliku silu jer će defor-
macija oštrice utjecati na ravnotežu.
6. Ventilator treba sastaviti obrnutim redoslijedom od uklanjanja. Ako
to nije moguće, nemojte koristiti silu. Pošaljite ventilator proizvođaču
ili ovlaštenom servisnom centru što je prije moguće kako bi provjerili
uređaj.
7. Prije početka, štitnik propelera mora biti dobro pričvršćen pričvrsnim
vijcima.
8. Trčite 5 minuta. Provjerite radi li ventilator ispravno. Održavanje je
završeno.
Objašnjenje upotrijebljenih piktograma
1
2
3
1. Pročitajte upute za uporabu, pridržavajte se upozorenja i sigur-
nosnih uvjeta sadržanih u njemu!
2. Prije popravka odspojite uređaj.
3. Zaštitite uređaj od vlage.
UPUTE ZA MONTAŽU
Ovaj ventilator je potpuno sastavljen nakon isporuke - montaža nije
potrebna.
UPUTE ZA RAD
Ventilator postavite na sigurnu, ravnu površinu gdje ne može pasti ili ga
povući za kabel.
Podesite željenu brzinu okretanjem prekidača na stražnjoj strani
ventilatora.
0 - Stop
1 - Nisko
2 - Srednji
3 - Visoko
Nagnite glavu ventilatora gore ili dolje za željeni smjer strujanja zraka.
RECIKLIRANJE
Električna oprema se ne smije odlagati s kućnog otpada, već
je treba koristiti u odgovarajućim objektima. Informacije o
korištenju mogu dati prodavač proizvoda ili lokalne vlasti.
Otpadna električna i e
lektronička oprema sadrži tvari koje nisu
neutralne za prirodni okoliš. Oprema koja se ne reciklira
predstavlja potencijalnu opasnost za okoliš i zdravlje ljudi.
SPECIFIKACIJE APARATA
90-006
PARAMETAR
SIMBOL
VRIJEDNOST
Napon napajanja
V
220–240 V
Frekvencija napajanja
f
50 Hz
Maksimalni protok ventilatora
F
82.76 m3/min
Vlast
P
111W
Vrijednost usluge
SV
0.73(m3/min)/
W
Potrošnja energije u stanju pripravnosti
PSB
0 W
Razina snage ventilatora
LWA
70.30 dB(A)
Maksimalna brzina zraka
c
4.27 m/s
Klasa zaštite
Es
Standard za mjerenje operativne
vrijednosti
Uredba Komisije (EU) br.
206/2012 od 6. ožujka 2012
Dodatne informacije
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul.
Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
SR
УПУТСТВА ЗА УПОТРЕБУ
ПОДНИ ВЕНТИЛАТОР 45 ЦМ
90-006
НАПОМЕНА: ПРИЈЕ ПРИМЈЕНЕ ОПРЕМЕ ПО ПРВИ ПУТ ПРОЧИТАЈТЕ
ОВАЈ УПУТСТВО ЗА УПУТСТВО И ЧУВАЈТЕ ГА ЗА БУДУЋУ
РЕФЕРЕНЦУ.
ДЕТАЉНИ СИГУРНОСНИ ПРОПИСИ
a) Ову опрему могу да користе деца млађа од 8 година и особе са
смањеним физичким и менталним способностима и особе које
нису упознате са опремом, ако је обезбеђен надзор или упутства
о употреби опреме на безбедан начин. да су претње биле
разумљиве. Деца се не смеју играти са опремом. Деца без
надзора не смеју да чисте или одржавају опрему.
b) Пре уклањања поклопца, проверите да ли је вентилатор
искључен из напајања.

УПОЗОРЕЊЕ! Уређај се користи за унутрашње радове.
Упозорење:
1. Не гурајте прсте или друге предмете у решетку или покретне
делове док вентилатор ради.
2. Не постављајте вентилатор у близини прозорских завеса или на
неравне подове.
3. Избегавајте места са гасом, бензином и она која прете да се
вентилатор смочи.
4. У случају необичних звукова или других неправилности у раду,
одмах искључите из употребе и вратите вентилатор произвођачу
или овлашћеном сервису.
5. Ако је кабл за напајање оштећен, мора га заменити произвођач,
представник сервиса или слично квалификована особа како би
се избегле претње.
6. Не покушавајте да раставите или поправите вентилатор у случају
његовог неправилног рада. Пошаљите вентилатор у овлашћени
сервисни центар на поправку.
7. Овај вентилатор није намијењен за употребу особама (укључујући
дјецу) са смањеним физичким, осјетилним или менталним
способностима или недостатком искуства и знања, осим ако их
особа која је одговорна за њихову сигурност добије надзор или
упутства за употребу вентилатора.
8. Децу треба надзирати како се не би могла играти са вентилатором.
9. Након склапања вентилатора, не уклањајте решетку.
10.Пре чишћења или одржавања искључите вентилатор из извора
напајања. За чишћење или одржавање потребно је уклонити
решетку, уверите се да се пропелер вентилатора не помера и да
је вентилатор искључен из извора напајања.
11.Замену дела безбедног система суспензије треба поверити
произвођачу, његовом представнику сервиса или особи са
одговарајућим квалификацијама.
12.Причвршћивање на зид, нпр. кроз куке и на друге начине, треба да
издржи четири пута већу тежину зидног вентилатора.
13.Прикључивање система огибљења треба поверити произвођачу,
његовом представнику сервиса или особи са одговарајућим
квалификацијама.
УПОЗОРЕЊЕ: Ако су видљиве сумњиве осцилације, одмах искључите
вентилатор и немојте га користити, обратите се произвођачу, његовом
представнику сервиса или одговарајућој особи.
Одржавање :
1. Искључите вентилатор из утичнице.
2. Уклоните прашину са спољне стране вентилатора меком крпом.
3. Да бисте уклонили предњу решетку, одврните причврсне
завртње који се налазе на ивици решетке.
4. Обришите прашину са решетки и сечива меком крпом. Напомена
- Немојте превише навлажити крпу да не би стварала капљице, то
може ограничити изолацију вентилатора.
5. Приликом чишћења сечива немојте користити превише силе,
деформација сечива ће утицати на равнотежу.
6. Вентилатор треба монтирати обрнутим редоследом према
уклањању. Ако то није могуће, немојте користити силу.
Пошаљите вентилатор произвођачу или овлашћеном сервисном
центру што је пре могуће да провере уређај.
7. Пре почетка, штитник пропелера мора бити чврсто причвршћен
помоћу монтажних вијака.
8. Трчите 5 минута. Проверите да ли вентилатор ради
исправно. Одржавање је завршено.
Objašnjenje upotrijebljenih piktograma
1
2
3
1. Pročitajte upute za uporabu, pridržavajte se upozorenja i sigur-
nosnih uvjeta sadržanih u njemu!
2. Prije popravka odspojite uređaj.
3. Zaštitite uređaj od vlage.
UPUTE ZA MONTAŽU
Ovaj ventilator je potpuno sastavljen nakon isporuke - montaža nije po-
trebna.
UPUTE ZA RAD
Ventilator postavite na sigurnu, ravnu površinu gdje ne može pasti ili ga
povući za kabel.
Podesite željenu brzinu okretanjem prekidača na stražnjoj strani
ventilatora.
0 - Stop
1 - Nisko
2 - Srednji
3 - Visoko
Nagnite glavu ventilatora gore ili dolje za željeni smjer strujanja zraka.
RECIKLIRANJE
Električna oprema se ne smije odlagati s kućnog otpada, već
je treba koristiti u odgovarajućim objektima. Informacije o
korištenju mogu dati prodavač proizvoda ili lokalne vlasti
.
Otpadna električna i elektronička oprema sadrži tvari koje nisu
neutralne za prirodni okoliš. Oprema koja se ne reciklira
predstavlja potencijalnu opasnost za okoliš i zdravlje ljudi.
SPECIFIKACIJE APARATA
90-006
PARAMETAR
SIMBOL
VRIJEDNOST
Napon napajanja
V
220-240 V
Frekvencija napajanja
f
50 Hz
Maksimalni protok ventilatora
F
82.76 m3/min
Vlast
P
111W
Vrijednost usluge
SV
0.73(m3/min)/
W
Potrošnja energije u stanju pripravnosti
PSB
0 W
Razina snage ventilatora
LWA
70.30 dB(A)
Maksimalna brzina zraka
c
4.27 m/s
Klasa zaštite
I
Standard za mjerenje operativne
vrijednosti
Uredba Komisije (EU) br.
206/2012 od 6. ožujka 2012
Dodatne informacije
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul.
Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
GR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΑΝΕΜΙΣΤΗΣΗΣ ΔΑΠΕΔΟΥ 40 CM
90-004
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ
ΦΟΡΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
a) Αυτός ο εξοπλισμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
τουλάχιστον 8 ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές και
πνευματικές ικανότητες και άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τον
εξοπλισμό, εάν παρέχεται εποπτεία ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση
του εξοπλισμού με ασφαλή τρόπο, ότι οι απειλές ήταν κατανοητές.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τον εξοπλισμό. Τα παιδιά χωρίς
επίβλεψη δεν πρέπει να καθαρίζουν ή να συντηρούν τον εξοπλισμό.
b) Πριν αφαιρέσετε το κάλυμμα, βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας είναι
αποσυνδεδεμένος από την παροχή ρεύματος.`
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή χρησιμοποιείται για εσωτερικούς χώρους.
Προειδοποίηση:
1. Μην εισάγετε τα δάχτυλά σας ή άλλα αντικείμενα στη μάσκα ή στα
κινητά μέρη όταν λειτουργεί ο ανεμιστήρας.
2. Μην τοποθετείτε τον ανεμιστήρα κοντά σε κουρτίνες παραθύρων ή σε
ανώμαλο δάπεδο.
3. Αποφύγετε μέρη με βενζίνη, βενζίνη και εκείνα που απειλούν να βραχεί
ο ανεμιστήρας.
4. Σε περίπτωση ασυνήθιστων θορύβων ή άλλων παρατυπιών κατά τη
λειτουργία, αφαιρέστε αμέσως από τη χρήση και επιστρέψτε τον
ανεμιστήρα στον κατασκευαστή ή σε εξουσιοδοτημένο σέρβις
επισκευής.

5. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή
παρόμοια εξειδικευμένο άτομο, προκειμένου να αποφευχθούν
απειλές.
6. Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή να επισκευάσετε τον
ανεμιστήρα σε περίπτωση λανθασμένης λειτουργίας του. Στείλτε τον
ανεμιστήρα σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για επισκευή.
7. Αυτός ο ανεμιστήρας δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εκτός εάν τους έχει δοθεί επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά με τη
χρήση του ανεμιστήρα από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
8. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην μπορούν να παίξουν με
τον ανεμιστήρα.
9. Αφού συναρμολογήσετε τον ανεμιστήρα, μην αφαιρέσετε τη γρίλια.
10.Αποσυνδέστε τον ανεμιστήρα από την πηγή τροφοδοσίας πριν τον
καθαρισμό ή τη συντήρηση. Είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε τη
γρίλια για καθαρισμό ή συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι η προπέλα του
ανεμιστήρα δεν κινείται και ότι ο ανεμιστήρας έχει αποσυνδεθεί από
την πηγή τροφοδοσίας.
11.Η αντικατάσταση τμήματος συστήματος ασφαλούς ανάρτησης πρέπει
να ανατίθεται στον κατασκευαστή, στον αντιπρόσωπο σέρβις του ή
σε άτομο με τα κατάλληλα προσόντα.
12.Στερέωση στον τοίχο, π.χ. μέσω γάντζων και άλλων μέσων, θα πρέπει
να αντέχει τέσσερις φορές το βάρος του ανεμιστήρα τοίχου.
13.Η τοποθέτηση του συστήματος ανάρτησης πρέπει να ανατίθεται στον
κατασκευαστή, στον αντιπρόσωπο σέρβις του ή σε άτομο με τα
κατάλληλα προσόντα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν είναι εμφανής η ύποπτη ταλάντωση,
απενεργοποιήστε αμέσως τον ανεμιστήρα και μην τον χρησιμοποιήσετε,
επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή με
κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Συντήρηση:
1. Αποσυνδέστε τον ανεμιστήρα από την πρίζα.
2. Αφαιρέστε τη σκόνη από το εξωτερικό του ανεμιστήρα με ένα
μαλακό πανί.
3. Για να αφαιρέσετε την μπροστινή γρίλια, ξεβιδώστε τις βίδες
στερέωσης που βρίσκονται στην άκρη της σχάρας.
4. Σκουπίστε τη σκόνη από τις γρίλιες και τις λεπίδες με ένα μαλακό
πανί. Σημείωση - Μην βρέχετε το πανί πολύ ώστε να μην σχηματίζουν
σταγόνες, μπορεί να περιορίσει τη μόνωση του ανεμιστήρα.
5. Κατά τον καθαρισμό των λεπίδων, μην χρησιμοποιείτε υπερβολική
δύναμη, η παραμόρφωση της λεπίδας θα επηρεάσει την ισορροπία.
6. Ο ανεμιστήρας πρέπει να συναρμολογηθεί με αντίστροφη σειρά για
να αφαιρεθεί. Εάν αυτό δεν είναι δυνατό, μην χρησιμοποιείτε βία.
Στείλτε τον ανεμιστήρα στον κατασκευαστή ή σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το συντομότερο δυνατό για να
ελέγξετε τη συσκευή.
7. Πριν από την εκκίνηση, το προστατευτικό προπέλας πρέπει να
σφίγγεται καλά με τις βίδες στερέωσης.
8. Τρέξτε για 5 λεπτά. Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας λειτουργεί σωστά.
Η συντήρηση έχει ολοκληρωθεί.
Επεξήγηση των εικονογραμμάτων που χρησιμοποιούνται
1
2
3
1. Διαβάστε το εγχειρίδιο λειτουργίας, τηρήστε τις προειδοποιήσεις
και τις συνθήκες ασφαλείας που περιέχονται σε αυτό!
2. Αποσυνδέστε τη συσκευή πριν από την επισκευή.
3. Προστατέψτε τη συσκευή από την υγρασία.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗΣ
Αυτός ο ανεμιστήρας συναρμολογείται πλήρως κατά την παράδοση - δεν
απαιτείται συναρμολόγηση.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Τοποθετήστε τον ανεμιστήρα σε μια ασφαλή, επίπεδη επιφάνεια όπου δεν
μπορεί να πέσει ή να τραβηχτεί από το καλώδιο.
Ρυθμίστε την επιθυμητή ταχύτητα περιστρέφοντας το διακόπτη στο πίσω
μέρος του ανεμιστήρα.
0 - Σταμάτα
1 - Χαμηλό
2 - Μεσαίο
3 - Υψηλή
Γείρετε την κεφαλή του ανεμιστήρα πάνω ή κάτω για την επιθυμητή
κατεύθυνση ροής αέρα.
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
Ο ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει να απορρίπτεται από τα
οικιακά απορρίμματα και, αντίθετα, πρέπει να
χρησιμοποιείται
σε κατάλληλες εγκαταστάσεις. Πληροφορίες σχετικά με τη
χρήση μπορούν να παρέχονται από τον προμηθευτή του
προϊόντος ή τις τοπικές αρχές. Τα απόβλητα ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού περιέχουν ουσίες που δεν είναι
ουδέτερες για το φυσ
ικό περιβάλλον. Ο εξοπλισμός που δεν
ανακυκλώνεται αποτελεί δυνητικό κίνδυνο για το περιβάλλον
και την ανθρώπινη υγεία.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
90-005
ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΣ
ΣΥΜΒΟΛΟ
ΑΞΙΑ
Τάση τροφοδοσίας
V
220 à 240 V
Συχνότητα ισχύος
f
50 Hz
Μέγιστη παροχή ανεμιστήρα
F
82.76 m3/min
Εξουσία
P
111W
Αξία υπηρεσίας
SV
0.73(m3/min)/
W
Κατανάλωση ενέργειας σε κατάσταση
αναμονής
PSB
0 W
Επίπεδο ηχητικής ισχύος ανεμιστήρα
LWA
70.30 dB(A)
Μέγιστη ταχύτητα αέρα
c
4.27 m/s
Κατηγορία προστασίας
I
Πρότυπο για τη μέτρηση της
λειτουργικής αξίας
Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 206/2012
της Επιτροπής, της 6ης Μαρτίου
2012
Επιπλέον πληροφορίες
Grupa Topex Sp. z o. o. Sp. k. Ul.
Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
FR
MANUEL D'UTILISATION VENTILATEUR DE
SOL 45 CM
90-006
REMARQUE: AVANT D'UTILISER L'ÉQUIPEMENT POUR LA PREMIÈRE
FOIS, LISEZ CE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LE POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
RÈGLES DE SÉCURITÉ DÉTAILLÉES
a) Cet équipement peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques et mentales réduites et
des personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'équipement, si une
supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'équipement
en toute sécurité sont fournies. que les menaces étaient compréhensi-
bles. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Les enfants
sans surveillance ne doivent pas nettoyer ou entretenir l'équipement.
b) Avant de retirer le couvercle, assurez-vous que le ventilateur est décon-
necté de l'alimentation électrique.
Warni NG ! L'appareil est utilisé pour les travaux en intérieur.
Avertissement :
1. N'insérez pas vos doigts ou d'autres objets dans la grille ou les
pièces mobiles lorsque le ventilateur fonctionne.
2. Ne placez pas le ventilateur à proximité de rideaux de fenêtre ou sur
des sols irréguliers.
3. Évitez les endroits contenant du gaz, de l'essence et ceux qui me-
nacent de mouiller le ventilateur .
4. En cas de bruits inhabituels ou d'autres irrégularités de fonctionne-
ment, mettez immédiatement le ventilateur hors service et renvoyez
le ventilateur au fabricant ou à un service de réparation agréé.

5. Si le cordon d'alimentation est endommagé ,il doit être remplacé par
le fabricant, le service après -vente ou une personne de qualification
similaire afin d'éviter les menaces.
6. N'essayez pas de démonter ou de réparer le ventilateur en cas de
mauvais fonctionnement. Envoyez le ventilateur à un centre de se-
rvice agréé pour réparation.
7. Ce ventilateur n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances
à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions
concernant l'utilisation du ventilateur par une personne responsable
de leur sécurité.
8. Les enfants doiventêtre surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer
avec le ventilateur.
9. Après avoir assemblé le ventilateur, ne retirez pas la grille.
10. Débranchez le ventilateur de la source d'alimentation avant le net-
toyage ou l'entretien. Il est nécessaire de retirer la grille pour le net-
toyage ou l'entretien, assurez-vous que l'hélice du ventilateur ne
bouge pas et que le ventilateur aété déconnecté de la source d'ali-
mentation.
11. Le remplacement d'une partie d'un système de suspension de sécu-
rité devrait être confié au fabricant, à son représentant de service ou
à une personne possédant les qualifications appropriées.
12. La fixation au mur, par exemple au moyen de crochets et d'autres
moyens, doit supporter quatre fois le poids du ventilateur mural.
13. La fixation du système de suspension devrait être confiée au fabri-
cant, à son représentant de service ou à une personne possédant
les qualifications appropriées.
14. AVERTISSEMENT : Si une oscillation suspecte est visible, éteignez
immédiatement le ventilateur et ne l'utilisez pas, contactez le fabri-
cant, son représentant de service ou une personne qualifiée.
Entretien :
1. Débranchez le ventilateur de la prise.
2. Retirez la poussière de l'extérieur du ventilateur avec un chiffon
doux.
3. Pour retirer la grille avant, dévissez les vis de fixation situées sur le
bord de la grille.
4. Essuyez la poussière des grilles et des lames avec un chiffon doux.
Remarque -Ne mouillez pas trop le chiffon pour qu'il ne forme pas
de gouttes, cela peut limiter l'isolation du ventilateur.
5. Lors du nettoyage des lames, n'utilisez pas trop de force, la défor-
mation de la lame affectera l'équilibre .
6. Le ventilateur doit être assemblé dans l'ordre inverse du retrait. Si
cela n'est pas possible, n'utilisez pas la force. Envoyez le ventilateur
au fabricant ou à un centre de service désigné dès que possible pour
vérifier l'appareil.
7. Avant de commencer, la protection d'hélice doit être fermement
serrée avec les vis de montage.
8. Exécutez pendant 5 minutes. Vérifiez que le ventilateur fonctionne
correctement. La maintenance est terminée.
Explication des pictogrammes utilisés
1
2
3
1. Lisez le manuel d'utilisation, respectez les avertissements et les conditions
de sécurité qu'il contient!
2. Déconnectez l'appareil avant de procéder à la réparation.
3. Protégez l'appareil de l'humidité.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Ce ventilateur est complètement assemblé à la livraison - aucun assemblage
n'est requis .
INSTRUCTION D'OPÉRATION
Placez le ventilateur sur une surface plane et sûre oùil ne peut pas tomber ou
être tiré par le cordon.
Réglez la vitesse désirée en tournant le bouton de commutation à l'arrière du
ventilateur.
0 - Arrêt
1 - Faible
2 - Moyen
3 - Élevé
Inclinez la tête du ventilateur vers le haut ou vers le bas pour la direction sou-
haitée du flux d'air.
RECYCLAGE
Les équipements électriques ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères et doivent plutôt être utilisés
dans des installations appropriées. Des informations sur
l'utilisation peuvent être fournies par le fournisseur du
produit ou les autorités locales. Déchets d' équipements
électriques et électroniques c substances ontains qui ne
sont pas neutres à l'environnement naturel. Les équipe-
ments non recyclés constituent un danger potentiel pour
l'environnement et la santé humaine.
SPÉCIFICATIONS DE L'APPAREIL
90-006
PARAMÈTRE
SYMBOLE
VALEUR
Tension d'alimentation
V
220 à 240 V
Fréquence de puissance
F
50 Hz
Débit maximum du ventilateur
F
82.76 m3/min
Puissance
P
111W
Valeur du service
SV
0.73(m3/min)/W
Consommation électrique en veille
PSB
0 W
Niveau de puissance sonore du ventila-
teur
LWA
70.30 dB(A)
Vitesse maximale de l'air
c
4.27 m/s
classe de protection
je
Norme pour mesurer la valeur opéra-
tionnelle
Règlement (UE) n ° 206/2012 de
la Commission du 6 mars 2012
Information additionnelle
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul.
Pograniczna 2/4, 02-285 War-
szawa
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
VENTILATORE DA PAVIMENTO 45 CM
90-006
NOTA: PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIATURA PER LA PRIMA
VOLTA, LEGGERE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI E CONSERVARLO
PER FUTURO RIFERIMENTO.
NORME DI SICUREZZA DETTAGLIATE
a) Questa apparecchiatura puòessere utilizzata da bambini di almeno 8
anni e da persone con capacità fisiche e mentali ridotte e persone che
non hanno familiarità con l'apparecchiatura, se viene fornita la supervi-
sione o le istruzioni relative all'uso dell'attrezzatura in modo sicuro che
le minacce erano comprensibili. I bambini non devono giocare con l'at-
trezzatura. I bambini incustoditi non devono pulire o mantenere l'attrez-
zatura.
b) Prima di rimuovere il coperchio, assicurarsi che la ventola sia scollegata
dall'alimentazione.
WARNI NG ! Il dispositivo viene utilizzato per lavori interni.
Attenzione :
1. Non inserire le dita o altri oggetti nella griglia o parti mobili quando la
ventola è in funzione.
2. Non posizionare la ventola vicino atende per finestre o su pavimenti
irregolari.
3. Evitare luoghi con gas, benzina e quelli che minacciano che la ven-
tola si bagni.
4. In caso di rumori insoliti o altre irregolarità durante il funzionamento,
rimuovere immediatamente dall'uso e restituire la ventola al produt-
tore o ad un servizio di riparazione autorizzato.
5. Se il cavo di alimentazione è danneggiato ,deve essere sostituito
dal produttore, da un rappresentante dell'assistenza o da una per-
sona qualificata per evitare minacce.
6. Non tentare di smontare o riparare la ventola in caso di funziona-
mento errato . Inviare il ventilatore aun centro di assistenza autoriz-
zato per la riparazione.
7. Questo ventilatore non è destinato all'uso da parte di persone (com-
presi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza ameno che non siano state

sottoposte asupervisione o istruzione sull'uso del ventilatore da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
8. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non possano gio-
care con il ventilatore.
9. Dopo aver montato la ventola, non rimuovere la griglia.
10. Scollegare la ventola dalla fonte di alimentazione prima di effettuare
operazioni di pulizia o manutenzione. È necessario rimuovere lagri-
glia per la pulizia o la manutenzione, assicurarsi che l'elica della ven-
tola non si muova e che la ventola sia stata scollegata dalla fonte di
alimentazione.
11. La sostituzione di una parte di un sistema di sospensione sicuro
dovrebbe essere affidata al produttore, al suo rappresentante
dell'assistenza o auna persona con qualifiche appropriate.
12. Il fissaggio aparete, ad esempio tramite ganci e altri mezzi,
dovrebbe resistere aquattro volte il peso del ventilatore aparete.
13. Il collegamento del sistema di sospensione dovrebbe essere affidato
al produttore, al suo rappresentante dell'assistenza o auna persona
con qualifiche appropriate.
AVVERTENZA : se sono visibili oscillazioni sospette, spegnere imme-
diatamente la ventola e non utilizzarla, contattare il produttore, il suo
rappresentante dell'assistenza o una persona abilitata.
Manutenzione :
1. Scollegare la ventola dalla presa.
2. Rimuovere la polvere dall'esterno della ventola con un panno mor-
bido.
3. Per rimuovere la griglia anteriore, svitare le viti di fissaggio situate
sul bordo della griglia.
4. Rimuovere la polvere dalle griglie e dalle lame con un panno mor-
bido. Nota: non bagnare troppo il panno in modo che non formi
gocce gocciolanti, potrebbe limitare l'isolamento del ventilatore.
5. Quando si puliscono le lame, non usare troppa forza, la deforma-
zione della lama influirà sul bilanciamento .
6. La ventola deve essere montata in ordine inverso rispetto alla rimo-
zione. Se ciò non è possibile, non usare la forza. Invia il ventilatore
al produttore o aun centro di assistenza designato il più presto po-
ssibile per controllare il dispositivo.
7. Prima di iniziare, la protezione dell'elica deve essere serrata salda-
mente con le viti di montaggio.
8. Esegui per 5 minuti. Verificare che la ventola funzioni correttamente.
La manutenzione è completa
Spiegazione dei pittogrammi utilizzati
1
2
3
1. Leggere il manuale d'uso, osservare le avvertenze e le condizioni di sicu-
rezza in esso contenute!
2. Scollegare il dispositivo prima della riparazione.
3. Proteggere il dispositivo dall'umidità.
ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO
Questo ventilatore è completamente assemblato alla consegna - nessun as-
semblaggio richiesto .
ISTRUZIONI PER L'USO
Collocare la ventola su una superficie piana e sicura dove non puòcadere o
essere tirata dal cavo
Regolare la velocità desiderata ruotando la manopola dell'interruttore sul re-
tro della ventola.
0 - Stop
1 - Basso
2 - Medio
3 - Alto
Inclinare la testa del ventilatore verso l' alto o verso il basso per la direzione
desiderata del flusso d'aria.
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Le apparecchiature elettriche non devono essere smal-
tite insieme ai rifiuti domestici e, invece, devono essere
utilizzate in strutture adeguate. Le informazioni sull'uti-
lizzo possono essere fornite dal venditore del prodotto o
dalle autorità locali. Rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche c ontains sostanze che non sono neutre
all'ambiente naturale. Le apparecchiature che non ven-
gono riciclate rappresentano un potenziale pericolo per
l'ambiente e la salute umana.
SPECIFICHE DI APPLICAZIONE
90-006
PARAMETRO
SIMBOLO
VALORE
Tensione di alimentazione
V
220-240 V
Frequenza di alimentazione
f
50 Hz
Portata massima del ventilatore
F
82.76 m3/min
Energia
P
111W
Valore del servizio
SV
0.73(m3/min)/W
Consumo energetico in standby
PSB
0 W
Livello di potenza sonora del ventila-
tore
LWA
70.30 dB(A)
Massima velocità dell'aria
c
4.27 m/s
Classe di protezione
io
Standard per la misurazione del valore
operativo
Regolamento (UE) n. 206/2012
della Commissione del 6 marzo
2012
Informazioni aggiuntive
Grupa Topex Sp. z oo Sp. K. Ul.
Pograniczna 2/4, 02-285 War-
szawa
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
VLOERVENTILATOR 45 CM
90-006
OPMERKING: LEES DEZE INSTRUCTIEHANDLEIDING VOORDAT U DE AP-
PARATUUR DE EERSTE KEER GEBRUIKT EN BEWAAR DEZE VOOR TOE-
KOMSTIGE REFERENTIE.
GEDETAILLEERDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
a) Deze apparatuur mag worden gebruikt door kinderen van ten minste 8
jaar oud en door personen met verminderde fysieke en mentale vermo-
gens en personen die niet bekend zijn met de apparatuur, mits toezicht
of instructie met betrekking tot het gebruik van de apparatuur op een
veilige manier wordt geboden, zodat dat de bedreigingen begrijpelijk
waren. Kinderen mogen niet met de apparatuur spelen. Kinderen zon-
der toezicht mogen de apparatuur niet schoonmaken of onderhouden.
b) Voordat u de kap verwijdert, moet u ervoor zorgen dat de ventilator is
losgekoppeld van de voeding.
WARNI NG ! Het apparaat wordt gebruikt voor binnenwerk.
Waarschuwing :
1. Steek uw vingers of andere voorwerpen niet in het rooster of bewe-
gende delen terwijl de ventilator draait
2. Plaats de ventilator niet in de buurt van raamgordijnen of op oneffen
vloeren.
3. Vermijd plaatsen met gas, benzine en plaatsen waar de ventilator
nat wordt.
4. In het geval van ongebruikelijke geluiden of andere onregelmatighe-
den tijdens het gebruik, onmiddellijk buiten gebruik stellen en de ven-
tilator terugsturen naar de fabrikant of een erkende reparatiedienst.
5. Als het netsnoer beschadigd is ,moet het worden vervangen door
de fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een persoon met ver-
gelijkbare kwalificaties om bedreigingen te voorkomen .
6. Probeer de ventilator niet te demonteren of te repareren in geval van
onjuiste werking. Stuur de ventilator ter reparatie naar een erkend
servicecentrum .
7. Deze ventilator is niet bedoeld voor gebruik door mensen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermo-
gens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over het gebruik van de ventilator
door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
8. Kinderen moeten onder toezicht staan, zodat ze niet met de ventila-
tor kunnen spelen.
9. Verwijder na het monteren van de ventilator het rooster niet.

10. Koppel de ventilator los van de stroombron voor reiniging of on-
derhoud. Het is noodzakelijk om het rooster te verwijderen voor re-
iniging of onderhoud, zorg ervoor dat de propeller van de ventilator
niet beweegt en dat de ventilator is losgekoppeld van de stroombron.
11. Vervanging van een deel van een veilig veersysteem moet worden
toevertrouwd aan de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of een
persoon met de juiste kwalificaties.
12. Bevestiging aan de muur, bijv. Door middel van haken en andere
middelen, moet vier keer het gewicht van de muurventilator kunnen
weerstaan.
13. Het bevestigen van het veersysteem moet worden overhandigd aan
de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of een persoon met de
juiste kwalificaties.
WAARSCHUWING : Als er verdachte oscillatie zichtbaar is, zet de ven-
tilator dan onmiddellijk uit en gebruik deze niet, neem contact op met de
fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of een voldoende gekwalificeerd
persoon.
Onderhoud :
1. Haal de ventilator uit het stopcontact.
2. Verwijder stof van de buitenkant van de ventilator met een zachte
doek.
3. Om het voorrooster te verwijderen, draait ude bevesti-
gingsschroeven aan de rand van het rooster los .
4. Veeg stof van de gr illes en messen met een zachte doek. Opmer-
king -Maak de doek niet te nat, zodat er geen druipende druppels
ontstaan, dit kan de isolatie van de ventilator beperken .
5. Gebruik bij het reinigen van de messen niet te veel kracht, vervor-
ming van het mes zal de balans aantasten .
6. De ventilator moet in omgekeerde volgorde worden gemonteerd om
te worden verwijderd. Als dit niet mogelijk is, gebruik dan geen
kracht. Stuur de ventilator zo snel mogelijk naar de fabrikant of een
aangewezen servicecentrum om het apparaat te controleren.
7. Voordat ubegint, moet de propellerbescherming stevig worden
vastgezet met de montageschroeven.
8. Ren gedurende 5 minuten. Controleer of de ventilator goed werkt.
Onderhoud is compleet.
Uitleg van de gebruikte pictogrammen
1
2
3
1. Lees de handleiding, neem de waarschuwingen en veiligheidsvoorwaarden
in acht !
2. Koppel het apparaat los voor reparatie.
3. Bescherm het apparaat tegen vocht.
MONTAGE-INSTRUCTIES
Deze ventilator is bij levering volledig gemonteerd - geen montage vereist .
BEDIENINGSINSTRUCTIE
Plaats de ventilator op een veilige, vlakke ondergrond waar hij niet kan vallen
of aan het snoer kan worden getrokken .
Pas de gewenste snelheid aan door de schakelknop aan de achterkant van de
ventilator te draaien.
0 – Stop
1 – Laag
2 - Gemiddeld
3 - Hoog
Kantel de ventilatorkop omhoog of omlaag voor de gewenste richting van de
luchtstroom.
RECYCLING
Elektrische apparatuur mag niet worden weggegooid bij
het huishoudelijk afval en moet in plaats daarvan wor-
den gebruikt in geschikte voorzieningen. Informatie over
het gebruik kan worden verstrekt door de productverko-
per of de lokale autoriteiten. Afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur c ontains stoffen die niet neu-
traal voor de natuurlijke omgeving. Apparatuur die niet
wordt gerecycled, vormt een potentieel gevaar voor het
milieu en de menselijke gezondheid.
TOEPASSINGSSPECIFICATIES
90-006
PARAMETER
SYMBOOL
WAARDE
Voedingsspanning
V
220-240 V
Stroomfrequentie
f
50 Hz
Maximaal ventilatordebiet
F
82.76 m3/min
Kracht
P
111W
Service waarde
SV
0.73(m3/min)/W
Energieverbruik in stand-by
PSB
0 W
Geluidsniveau ventilator
LWA
70.30 dB(A)
Maximale luchtsnelheid
c
4.27 m/s
Beschermingsklasse
ik
Standaard voor het meten van opera-
tionele waarde
Verordening (EU) nr. 206/2012
van de Commissie van 6 maart
2012
Extra informatie
Grupa Topex Sp. z oo Sp. k. Ul.
Pograniczna 2/4, 02-285 War-
szawa
Table of contents
Other NEO TOOLS Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Hunter
Hunter 28110 Installation and operation manual

Paris Rhone
Paris Rhone PE-TF001 user manual

Fanimation
Fanimation Escalade FP2320GZ Specification sheet

Broan
Broan InVent AE80S Installation and Use & Care Instructions

ebm-paps
ebm-paps W3G910-KU25-03 operating instructions

Goldair
Goldair GCPF105 operating instructions