manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. NEO TOOLS
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. NEO TOOLS 99-058 User manual

NEO TOOLS 99-058 User manual

PL
Lampa solarna LED
Oryginalna instrukcja obsługi
99-058
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I
ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
•Przed przystąpieniem do montażu, użytkownik powinien
przygotować niezbędne akcesoria
DANE TECHNICZNE
Lampa solarna LED
99-058
Parametr Wartość
Pojemnosć akumulatora [mAh] 600
Napięcie akumulatora [V DC] 1,2
Moc znamionowa [W] 0,06
Czas pracy po pełnym
naładowaniu akumulatora [h]
8-10
Temperatura barwowa [K] 3000
Czas ładowania [h] 6-8
UŻYTKOWANIE
•Wystaw lampę na działanie światła słonecznego. Wewnętrzna
bateria jest fabrycznie zablokowana ze względu na bezpieczeństwo
transportu. Dlatego też należy wcisnąć przycisk „on / off”, aby
odblokować baterię i system oświetlenia.
•Ładowanie przez panel słoneczny. Należy zainstalować
urządzenie skierowane na południe. Upewnij się, że panel
słoneczny wystawiony jest na bezpośrenie działanie światła
słonecznego i nie zasłania go szyba lub żaden inny materiał. Zwykle
akumulator można w pełni naładować w ciągu jednego dnia przy
jasnym świetle słonecznym.
•Funkcja czujnika nocnego.Automatycznie włącza lampę w
ciemności lub w nocy. Czujnik automatycznie wyłącza lampę w
dzień lub w jasnym miejscu.
•Odporność na warunki atmosferyczne. Lampa wykonana jest z
odpornej na korozję stali nierdzewnej, zapewniającej długą
żywotność i zabezpieczone przed deszczem i śniegiem.
•Do użytku na zewnątrz, w dobrze nasłonecznionych miejscach.
UWAGA
•Przed pierwszym użyciem całkowicie naładuj urządzenie.
•Jeśli w ciągu 3 miesięcy nie będzie dobrego światła słonecznego
bateria może być rozładowana. Należy ją ładować w jasnym świetle
słonecznym. Dzięki temu urządzenie będzie naładowane w pełni.
Odblokuj urządzenie i system oświetlenia, w przeciwnym razie nie
będzie już działać.
•Jeśli lampka miga, oznacza to, że moc jest bardzo niska. Wkrótce
należy ją naładować światłem słonecznym. W przeciwnym razie
urządzenie wkrótce przestanie działać.
•Jeśli nie ma dobrego światła słonecznego lub w zimowym świetle
słonecznym, szczególnie w krajach północnych, pełne naładowanie
urządzenia może zająć więcej czasu. Jest to normalne w przypadku
produktów solarnych.
UTYLIZACJA
Ni-MH
Akumulatorów / baterii nie należy wrzucać do odpadów
domowych, nie wolno ich wrzucać do ognia lub do wody.
Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddawać
prawidłowemu recyklingowi zgodnie z
aktualną
dyrektywą dotyczącą utylizacji akumulatorów i baterii.
Baterie należy zwracać do punktów zbiorki całkowicie
rozładowane, jeżeli baterie nie są całkowicie rozładowane
należy je zabezpieczyć przed zwarciem. Zużyte baterie
mogą być be
zpłatnie zwrócone w placówkach
handlowych. Nabywca towaru jest zobowiązany do
zwrotu zużytych baterii.
EN
CAUTION: BEFORE USING THE EQUIPMENT, READ THIS
MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY INFORMATION
• Before starting the installation, the user should prepare the necessary
accessories
TECHNICAL DATA
Solar lamp LED
99-058
Parameter Value
Battery capacity [mAh] 600
Battery voltage [V DC] 1,2
Rated power [W] 0,06
Working time after full battery charge [h] 8-10
Color temperature [K] 3000
Charging time [h] 6-8
USE
• Expose the lamp to sunlight. The internal battery is factory locked for
transport safety. Therefore, press
"on / off" button to unlock the battery and the lighting system.
• Charging via solar panel. Install the device facing south. Make sure
that the solar panel is exposed to direct sunlight and is not blocked by
glass or any other material. Usually the battery can be fully charged in
one day in bright sunlight.
• Night sensor function. Automatically turns on the lamp in the dark or
at night. The sensor automatically turns off the lamp during the day or
in a bright place.
• Resistance to weather conditions. The lamp is made of corrosion-
resistant stainless steel, ensuring a long service life and protected
against rain and snow.
• For use outdoors, in sunny places.
ATTENTION
• Fully charge the device before first use.
• If there is no good sunlight within 3 months, the battery may be flat. It
should be charged in bright sunlight. This keeps the device fully
charged. Unlock the device and the lighting system, otherwise it won't
work anymore.
• If the lamp is flashing, the power is very low. Soon it needs to be
recharged with sunlight. Otherwise, the device will stop working soon.
• If there is no good sunlight or in winter sunlight, especially in northern
countries, it may take longer to fully charge the device. This is normal
for solar products.
UTILIZATION
Ni-MH
Rechargeable batteries / rechargeable batteries
should not be disposed of with household
waste, and may not be disposed of in fire or in
water. Damaged or worn out batteries must be
properly recycled in accordance with the current
directive for the disposal of accumulators and
batteries. The batteries should be returned to
the collection points fully discharged, if the
batteries are not completely discharged, they
should be protected against short circuits. Used
batteries can be returned free of charge at
commercial locations. The buyer of the goods is
obliged to return the used batteries.
RU
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И
СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед началом установки пользователь должен подготовить
необходимые аксессуары
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Солнечная лампа LED
99-058
Параметр Значение
Емкость аккумулятора [мАч] 600
Напряжение аккумулятора [В DC]1,2
Номинальная мощность [Вт]
0,06
Время работы после полной зарядки
аккумулятора [ч]
8-10
Цветовая температура [K] 3000
Время зарядки [ч] 6-8
ИСПОЛЬЗОВАТЬ
• Подвергните лампу воздействию солнечного света. Внутренняя
батарея заблокирована на заводе для обеспечения безопасности
при транспортировке. Поэтому нажмите
кнопка «вкл / выкл» для разблокировки аккумулятора и системы
освещения.
• Зарядка через солнечную батарею. Установите устройство
лицевой стороной на юг. Убедитесь, что солнечная панель
подвергается воздействию прямых солнечных лучей и не закрыта
стеклом или каким-либо другим материалом. Обычно аккумулятор
можно полностью зарядить за один день при ярком солнечном
свете.
• Функция ночного датчика. Автоматически включает лампу в
темноте или ночью. Датчик автоматически выключает лампу днем
или в ярком месте.
• Устойчивость к погодным условиям. Лампа изготовлена из
коррозионно-стойкой нержавеющей стали, обеспечивающей
долгий срок службы и защищенной от дождя и снега.
• Для использования на открытом воздухе, в солнечных местах.
ВНИМАНИЕ
• Перед первым использованием полностью зарядите устройство.
• Если в течение 3 месяцев нет хорошего солнечного света,
батарея может быть разряжена. Его следует заряжать при ярком
солнечном свете. Благодаря этому устройство будет полностью
заряжено. Разблокируйте устройство и систему освещения, иначе
он перестанет работать.
• Если лампа мигает, мощность очень низкая. Вскоре его
потребуется подзарядить солнечным светом. В противном случае
устройство скоро перестанет работать.
• Если нет хорошего солнечного света или зимой, особенно в
северных странах, полная зарядка устройства может занять
больше времени. Это нормально для солнечных батарей.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Ni-MH
Перезаряжаемые батареи / аккумуляторные
батареи нельзя выбрасывать вместе с
бытовыми отходами, а также бросать в огонь
или в воду. Поврежденные или изношенные
батареи необходимо утилизировать
надлежащим образом в соответствии с
действующей директивой по утилизации
аккумуляторов и батарей. Батареи следует
возвращать в пункты сбора полностью
разряженными, если батареи не полностью
разряжены, их следует защитить от
короткого замыкания. Использованные
батареи можно бесплатно вернуть в
торговых точках. Покупатель товара обязан
вернуть использованные аккумуляторы.
HU
VIGYÁZAT: A BERENDEZÉSEK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA
EL GONDOSAN EZT A KÉZIKÖNYVET, ÉS TARTSA A JÖVŐBENI
REFERENCIÁKHOZ.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
• A telepítés megkezdése előtt a felhasználónak elő kell készítenie a
szükséges kiegészítőket
MŰSZAKI ADATOK
Napelemes lámpa LED
99-058
Paraméter értéke
Akkumulátor kapacitása [mAh] 600
Akkumulátor feszültsége [V DC] 1,2
Névleges teljesítmény [W]]
0,06
Munkaidő az akkumulátor teljes feltöltése után [h] 8-10
Színhőmérséklet [K] 3000
Töltési idő [h] 6-8
HASZNÁLAT
• Tegye ki a lámpát napfénynek. A belső akkumulátor a szállítás
biztonsága érdekében gyárilag le van zárva. Ezért nyomja meg a
gombot
"be / ki" gomb az akkumulátor és a világítási rendszer feloldásához.
• Töltés napelem segítségével. Telepítse a készüléket dél felé.
Győződjön meg arról, hogy a napelemet közvetlen napfény éri, és nem
zárja el üveg vagy más anyag. Általában az akkumulátor egy nap alatt
teljesen feltölthető erős napsütésben.
• Éjszakai érzékelő funkció. Automatikusan bekapcsolja a lámpát
sötétben vagy éjszaka. Az érzékelő napközben vagy világos helyen
automatikusan kikapcsolja a lámpát.
• Ellenáll az időjárási viszonyoknak. A lámpa korrózióálló
rozsdamentes acélból készül, hosszú élettartamot biztosítva, eső és
hó ellen védve.
• Kültéri használatra, napos helyeken.
FIGYELEM
• Az első használat előtt töltse fel teljesen a készüléket.
• Ha 3 hónapon belül nincs jó napfény, az akkumulátor lemerülhet.
Erős napfényben kell tölteni. Így a készülék teljesen feltöltődik. Oldja
fel a készüléket és a világítási rendszert, különben már nem fog
működni.
• Ha a lámpa villog, akkor az áram nagyon alacsony. Hamarosan
napfénnyel kell feltölteni. Ellenkező esetben a készülék hamarosan
leáll.
• Ha nincs jó napfény vagy téli napsütésben, különösen az északi
országokban, a készülék teljes feltöltése hosszabb ideig tarthat. Ez
normális a napenergia-termékek esetében.
HASZNOSÍTÁS
Ni-MH
Az újratölthető elemeket / újratölthető elemeket
nem szabad a háztartási hulladékkal együtt
megsemmisíteni, és nem lehet tűzben vagy
vízben sem elhelyezni. A sérült vagy
elhasználódott elemeket az akkumulátorok és
elemek ártalmatlanítására a hatályos
irányelvnek megfelelően kell újrafeldolgozni. Az
elemeket teljesen lemerülve kell visszajuttatni a
gyűjtőhelyekre, ha az akkumulátorok nem
teljesen lemerültek, védeni kell őket rövidzárlat
ellen. A használt akkumulátorokat ingyenesen
lehet visszaküldeni a kereskedelmi helyeken.
Az áru vevője köteles a használt elemeket
visszaszolgáltatni.
SK
UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM ZARIADENIA SI POZORNE
PREČÍTAJTE TENTO MANUÁL A UCHOVÁVAJTE TO PRE BUDÚCE
REFERENCIE.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
• Pred začatím inštalácie by si mal užívateľ pripraviť potrebné
príslušenstvo
TECHNICKÉ DÁTA
Solárna lampa LED
99-058
Parametra Hodnota
Kapacita batérie [mAh] 600
Napätie batérie [V DC] 1,2
Menovitý výkon [W]
0,06
Pracovný čas po úplnom nabití batérie
[h]
8-10
Farebná teplota [K] 3000
Čas nabíjania [h] 6-8
POUŽITIE
• Lampu nevystavujte slnečnému žiareniu. Interná batéria je z výroby
zaistená z dôvodu bezpečnosti prepravy. Preto stlačte
tlačidlo „on / off“ na odblokovanie batérie a systému osvetlenia.
• Nabíjanie cez solárny panel. Nainštalujte zariadenie smerom na juh.
Uistite sa, že je solárny panel vystavený priamemu slnečnému žiareniu
a nie je blokovaný sklom alebo iným materiálom. Batériu je zvyčajne
možné úplne nabiť za jeden deň na jasnom slnečnom svetle.
• Funkcia nočného snímača. Automaticky zapína lampu v tme alebo v
noci. Senzor automaticky vypne lampu počas dňa alebo na svetlom
mieste.
• Odolnosť voči poveternostným podmienkam. Svietidlo je vyrobené z
nehrdzavejúcej nehrdzavejúcej ocele, ktorá zaručuje dlhú životnosť a
je chránené pred dažďom a snehom.
• Na použitie vonku, na slnečných miestach.
POZOR
• Pred prvým použitím zariadenie úplne nabite.
• Ak do 3 mesiacov nebude dobré slnečné svetlo, môže byť batéria
vybitá. Malo by sa nabíjať na jasnom slnečnom svetle. Takto bude
zariadenie úplne nabité. Odomknite zariadenie a systém osvetlenia,
inak to už nebude fungovať.
• Ak kontrolka bliká, výkon je veľmi nízky. Čoskoro je potrebné ho nabiť
slnečným žiarením. V opačnom prípade zariadenie prestane čoskoro
fungovať.
• Ak nie je dobré slnečné svetlo alebo je v zime slnečné svetlo, najmä
v severných krajinách, úplné nabitie zariadenia môže trvať dlhšie. To
je pri solárnych produktoch bežné.
VYUŽITIE
Ni-MH
Nabíjateľné batérie / nabíjateľné batérie sa
nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom a
nesmú sa vyhodiť do ohňa alebo do vody.
Poškodené alebo opotrebované batérie musia
byť riadne recyklované v súlade s platnou
smernicou o likvidácii akumulátorov a batérií.
Batérie by sa mali vracať na zberné miesta
úplne vybité, pokiaľ nie sú úplne vybité, mali by
byť chránené proti skratu. Použité batérie je
možné bezplatne vrátiť na komerčných
miestach. Kupujúci tovaru je povinný použité
batérie vrátiť.
RO
ATENȚIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA ECHIPAMENTUL, CITIȚI ACEST
MANUAL CU ATENȚIE ȘI PĂstraȚI-L PENTRU REFERINȚE
VIITOARE.
INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ
• Înainte de a începe instalarea, utilizatorul ar trebui să pregătească
accesoriile necesare
DATE TEHNICE
Lampă solară LED
99-058
Parametrului Valoarea
Capacitatea bateriei [mAh] 600
Tensiunea bateriei [V DC] 1,2
Putere nominală [W] 0,06
Timp de lucru după încărcarea
completă a bateriei [h]
8-10
Temperatura culorii [K] 3000
Timp de încărcare [h] 6-8
UTILIZARE
• Expuneți lampa la lumina soarelui. Bateria internă este blocată din
fabrică pentru siguranța transportului. Prin urmare, apăsați
butonul „pornit / oprit” pentru a debloca bateria și sistemul de iluminare.
• Încărcare prin panou solar. Instalați dispozitivul orientat spre sud.
Asigurați-vă că panoul solar este expus la lumina directă a soarelui și
nu este blocat de sticlă sau orice alt material. De obicei, bateria poate
fi complet încărcată într-o singură zi, în lumina soarelui puternic.
• Funcția senzorului de noapte. Aprinde automat lampa în întuneric sau
noaptea. Senzorul oprește automat lampa în timpul zilei sau într-un loc
luminos.
• Rezistență la condițiile meteorologice. Lampa este fabricată din oțel
inoxidabil rezistent la coroziune, asigurând o durată lungă de viață și
protejată împotriva ploii și a zăpezii.
• Pentru utilizare în aer liber, în locuri însorite.
ATENŢIE
• Încărcați complet dispozitivul înainte de prima utilizare.
• Dacă nu există lumină solară bună în decurs de 3 luni, este posibil ca
bateria să fie descărcată. Ar trebui să fie încărcat în lumina puternică
a soarelui. Acest lucru menține dispozitivul complet încărcat. Deblocați
dispozitivul și sistemul de iluminare, altfel nu va mai funcționa.
• Dacă lampa luminează intermitent, puterea este foarte redusă. În
curând trebuie să fie reîncărcat cu lumina soarelui. În caz contrar,
dispozitivul nu va mai funcționa în curând.
• Dacă nu există lumina soarelui bună sau în lumina soarelui de iarnă,
în special în țările din nord, poate dura mai mult timp pentru a încărca
complet dispozitivul. Acest lucru este normal pentru produsele solare.
UTILIZARE
Ni-MH
Bateriile reîncărcabile / bateriile reîncărcabile
nu trebuie aruncate la gunoiul menajer și nu pot
fi aruncate în foc sau în apă. Bateriile
deteriorate sau uzate trebuie reciclate
corespunzător în conformitate cu directiva
actuală pentru eliminarea acumulatorilor și
bateriilor. Bateriile trebuie returnate la punctele
de colectare complet descărcate, dacă bateriile
nu sunt complet descărcate, acestea trebuie
protejate împotriva scurtcircuitelor. Bateriile
uzate pot fi returnate gratuit în locații
comerciale. Cumpărătorul mărfii este obligat să
returneze bateriile uzate.

Other NEO TOOLS Lighting Equipment manuals

NEO TOOLS 99-063 Product information sheet

NEO TOOLS

NEO TOOLS 99-063 Product information sheet

NEO TOOLS 99-050 User manual

NEO TOOLS

NEO TOOLS 99-050 User manual

NEO TOOLS 30SMD Product information sheet

NEO TOOLS

NEO TOOLS 30SMD Product information sheet

NEO TOOLS 99-044 User guide

NEO TOOLS

NEO TOOLS 99-044 User guide

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Pool boy Pool boy III Operation guide

Pool boy

Pool boy Pool boy III Operation guide

Ingo Maurer 18x18 instructions

Ingo Maurer

Ingo Maurer 18x18 instructions

Clevertronics L10 Cleverfit Pro LCFPRO-TH Series Installation & maintenance instructions

Clevertronics

Clevertronics L10 Cleverfit Pro LCFPRO-TH Series Installation & maintenance instructions

Heden NeptoLux 3K installation instructions

Heden

Heden NeptoLux 3K installation instructions

Aspectra TriStar 6 owner's manual

Aspectra

Aspectra TriStar 6 owner's manual

Renkforce RF-3794904 operating instructions

Renkforce

Renkforce RF-3794904 operating instructions

IKEA Strala manual

IKEA

IKEA Strala manual

American DJ FREQ 16 Strobe User instructions

American DJ

American DJ FREQ 16 Strobe User instructions

Leader Light LL HBDW PS21-NA-I20 Series user manual

Leader Light

Leader Light LL HBDW PS21-NA-I20 Series user manual

DOMUS LINE EASI quick start guide

DOMUS LINE

DOMUS LINE EASI quick start guide

SolarPath SPSS450 quick start guide

SolarPath

SolarPath SPSS450 quick start guide

AMS PAR6-180 user manual

AMS

AMS PAR6-180 user manual

Vision & Control A-DIF-90x120-IR850-SL Instructions for use

Vision & Control

Vision & Control A-DIF-90x120-IR850-SL Instructions for use

Viatek LL03-RG-16LED-R instructions

Viatek

Viatek LL03-RG-16LED-R instructions

Konig & Meyer Orchestra Light Eos manual

Konig & Meyer

Konig & Meyer Orchestra Light Eos manual

DeWalt DCL074 instructions

DeWalt

DeWalt DCL074 instructions

Sunny CU Series user manual

Sunny

Sunny CU Series user manual

Elation sixpar 100 user manual

Elation

Elation sixpar 100 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.