Neue ATOM User manual

GENERAL INFORMATION / / ALLGEMEINE INFORMATIONEN / INFORMATIONS GÉNÉRALESEINFORMAZIONI GENERALI
CABM20
Please retain for future reference
Conservare queste istruzioni per un utilizzo futuro
Zur späteren Verwendung bitte aufheben
À conserver pour toute consultation future
D E S I G N
R
This Mirror/Cabinet is suitable for
Zone2 or higher and not Zone 0 or
1 (see diagram).
We advise that you consult a
qualified electrician for the
installation.
Switch off electrical supply at
mains before fitting.
Ensure wall surface is of suitable
strength and construction.
Beware of hidden cables or pipes.
For plasterboard walls, specialist
fixings should be purchased from
DIY or hardware stores.
The cabinet is heavy so you may
need assistance.
Install infra red sensor side a
minimum of 150mm from wall or
obstruction.
Turn light on/off using infra red
sensor - leave off when not in use.
Turn shaver socket on/off using
rocker switch - leave off when not
in use.
The heat pad turns on and off with
the lights.
Dieser Spiegel/Schrank ist für
Zone 2 oder höher geeignet nicht
für Zone 1 oder 0 (s. obiges
Diagramm)
Wir empfehlen Ihnen einen
zertifizierten Elektriker zur
Installation hinzuzuziehen.
Schalten Sie den Strom vor der
Installation ab. Stellen Sie sicher,
dass die Wandfläche eine geeignete
Stärke aufweist. Achten Sie auf
versteckte Kabel oder Rohre.
Für Gibskartonwände sollten
spezielle Befestigungen verwendet
werden, die im Baumarkt erhältlich
sind.
Der Schrank ist schwer, sodass die
Montage zu zweit durchgeführt
werden sollte. Der Infrarot-Sensor
muss mindestens 150mm von der
Wand und anderen Gegenständen
entfernt angebracht sein.
Schalten Sie das Licht mit dem
Infrarot-Sensor ein und aus –
lassen Sie es ausgeschaltet, wenn
es nicht in Benutzung ist.
Schalten Sie die Rasierersteckdose
mit dem Kippschalter ein und aus –
lassen Sie sie ausgeschaltet, wenn
er nicht in Benutzung ist.
Das Heizelement schaltet sich mit
dem Licht zusammen ein und aus.
Ce miroir/armoire convient aux
Zones 2 ou plus, mais ne convient
pas aux Zones 0 ou 1 (Voir schéma).
Nous vous conseillons de faire
appel à un électricien qualifié pour
l'installation.
Couper toute alimentation
électrique avant le raccordement.
S'assurer que la surface du mur est
adéquate en termes de robustesse et
de construction.
Attention aux fils ou tuyaux cachés
dans les murs.
Pour des murs en Placoplatre, des
éléments de fixation adéquats
doivent être achetés dans un
magasin de bricolage.
L'armoire est lourde, vous pourriez
avoir besoin d'assistance.
S'assurer que le côté du capteur
infrarouge est à 150 mm minimum
de tout mur ou obstacle.
Pour allumer ou éteindre les
lumières, utiliser le capteur
infrarouge. Laisser éteint lorsque
vous ne vous en servez pas.
Pour allumer ou éteindre la prise
pour rasoir, appuyer sur
l'interrupteur. Laisser éteint lorsque
vous ne vous en servez pas.
Le dispositif antibuée s'allume et
s’éteint en même temps que les
lumières.
Fitting Instructions for ATOM Cabinet
ATOM
ATOM
ATOM
Installazione dell'Armadietto
Montagehinweise für -Schrank
Instructions de montage pour armoire de toilette
Questo Specchio/Armadietto è
adatto per la Zona 2 o superiori e
non per le Zone 0 o 1 (vedi schema).
Si consiglia di consultare un
elettricista qualificato per
l'installazione.
Stacca la corrente elettrica prima
del montaggio.
Assicurati che la superficie della
parete abbia una resistenza e una
struttura adeguate.
Fai attenzione a cavi o tubi nascosti.
Per le pareti in cartongesso, i
fissaggi speciali devono essere
acquistati in negozi per fai-da-te o
ferramenta.
L'armadietto è pesante, quindi
potresti aver bisogno di assistenza.
Installa il sensore a infrarossi ad
almeno150 mm dalla parete o da
altri ostacoli.
Accendi/spegni la luce utilizzando
il sensore a infrarossi - spegni la
luce se non è necessaria.
Attiva/disattiva la presa per il
rasoio con l'interruttore - lasciala
disattivata quando non la usi.
Il pad termico si attiva e disattiva
assieme alle luci.
- 1 -
ZONE
ZONE
ZONE
ZONE
ZONE
LED Mirror/
Mirror Cabinet/
Vanity Unit
D E S I G N
R

- 2 -
* Handle with care. When
unpacked, never place upright on
a hard surface eg. Tile Floor.
Always lay on soft surface.
1. Remove side glass pieces by
removing screws top and bottom
of cabinet.
2. Lift cabinet to wall to desired
height. 64” from floor to centre
of cabinet is advised but may be
adjusted as required. Mark wall
through holes in back panel of
cabinet. Use spirit level to ensure
cabinet is level. If drilling
through tiles, use a ceramic drill
bit.
3. Insert rawl plugs into holes.
FITTING INSTRUCTIONS / / MONTAGEHINWEISE INSTRUCTIONS DE MONTAGEISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO /
* Maneggiare con cura. Una volta
disimballato, non posizionare
mai verticalmente su una
superficie dura come il
pavimento. Stendere
orizzontalmente su una
superficie morbida.
1. Rimuovi i pannelli laterali di
vetro togliendo le viti sopra e
sotto dell'armadietto.
2. Alza l'armadietto all'altezza
desiderata. È consigliata
un'altezza di 164 cm dal
pavimento al centro
dell'armadietto, ma puoi
regolare l'altezza a piacere.
Segna il muro attraverso i fori
sul pannello posteriore
dell'armadietto. Usa una livella
a bolla per assicurarti che
l'armadietto sia dritto.
3.Inserisci i tasselli nei fori.
* Manipuler avec précaution. Une
fois déballé, ne pas poser debout
sur une surface dure, comme un
carrelage. Toujours poser sur
une surface souple.
1. Retirer les panneaux de verre en
retirant les vis situées au-dessus
et en dessous de l'armoire.
2. Poser l'armoire contre le mur à
la hauteur désirée. Hauteur
recommandée du sol jusqu'au
milieu de l'armoire : 164 cm,
peut être ajustée si nécessaire.
Marquer les emplacements de
forage sur le mur à l'aide des
trous situés sur le panneau
arrière de l'armoire. Utiliser un
niveau pour s'assurer que
l'armoire est droite.
3. Insérer les chevilles dans les
trous.
4
4. Attach wire from back of cabinet
to mains wire in accordance with
current IEE regulations. A
second person will be needed to
hold the cabinet in place.
4. Attacca i cavi dal retro
dell'armadietto al cavo di
alimentazione in conformità
conle attuali normative IEE.
Sarà necessaria una seconda
persona per tenere in posizione
l'armadietto.
4. Relier le fil à l'arrière de
l'armoire au secteur en
respectant les normes de
raccordement en vigueur. Une
deuxième personne sera
nécessaire pour tenir l'armoire.
4. Schließen Sie die Kable an der
Rückseite des Schrankes ans
Netz an, unter Einhaltung der
IEEStandards. Eine zweite
Person wird für das Halten des
Schrankes benötigt.
* Vorsichtig behandeln. Im
ausgepackten Zustand nie
aufrecht auf eine harte
Oberfläche, wie z.B. Fliesen,
stellen. Immer auf eine weiche
Oberfläche legen.
1. Lösen Sie die Schrauben auf der
Ober- und Unterseite des
Schranks um die seitlichen
Glas-Elemente zu entfernen.
2. Heben Sie den Schrank an der
Wand auf die gewünschte Höhe.
Es wird eine Höhe von 164 cm
vom Fußboden bis zur Mitte des
Schranks empfohlen, die Höhe
kann aber nach Wunsch
angepasst werden. Markieren
Sie die Position durch die
Löcher an der Rückwand des
Schranks. Nutzen Sie eine
Wasserwaage um sicher zu
stellen, dass der Schrank
waagerecht hängt.
3. Setzen Sie die Dübel ein.
D E S I G N
R
2 31
Fitting Instructions for ATOM Cabinet
ATOM
ATOM
ATOM
Installazione dell'Armadietto
Montagehinweise für -Schrank
Instructions de montage pour armoire de toilette
FITTING INSTRUCTIONS - See also below
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE -vedi sotto
MONTAGEHINEWEISE – S. unten
INSTRUCTIONS DE MONTAGE – Voir aussi plus bas
Wiring from light fitting
Cablaggio per installazione luce
Verkabelung der Lampe
Raccordement depuis l'appareil
Neutral
Neutro
Nullleiter
Neutre
Earth
Terra
Schutzleiter
Terre
Switched live
Commutato
Phase
Phase
Blue(N)
B l u ( N )
Blau (N)
Bleu (N)
Green/yellow
Verde/Giallo
Grün/gelb
Vert/jaune
Brown(l)
Marrone(l)
Braun(l)
Marron (l)

- 3 -
D E S I G N
RFitting Instructions for ATOM Cabinet
ATOM
ATOM
ATOM
Installazione dell'Armadietto
Montagehinweise für -Schrank
Instructions de montage pour armoire de toilette
5 6
5. Screw to the wall through the 4
holes in the back panel.
6. Replace the side glass pieces with
the screws removed earlier top
and bottom.
5. Avvita l'armadietto al muro
usando i 4 fori sul pannello
posteriore.
6. Rimetti a posto i pannelli laterali
in vetro con le viti rimosse in
precedenza dalla parte superiore
ed inferiore dell'armadietto.
5. Fixer l'armoire au mur en vissant
à travers les 4 trous situés sur le
panneau arrière.
6. Remettre les panneaux de verre à
l'aide des vis retirées
précédemment au-dessus et en
dessous de l'armoire.
5. Schrauben Sie den Schrank
durch die 4 Löcher an der
Rückseite an die Wand.
6. Bringen Sie die seitlichen Glas-
Elemente wieder an und fixieren
Sie sie mit den zuvor entfernten
Schrauben auf der Ober- und
Unterseite des Schranks.
DETAIL
DETTAGLIO
DETAIL
DÉTAIL
Rear View
Visuale Posteriore
Rückansicht
Vue arrière 60mm 590mm
550mm
5 6
5. Screw to the wall through the 4
holes in the back panel.
6. Replace the side glass pieces with
the screws removed earlier top
and bottom.
5. Avvita l'armadietto al muro
usando i 4 fori sul pannello
posteriore.
6. Rimetti a posto i pannelli laterali
in vetro con le viti rimosse in
precedenza dalla parte superiore
ed inferiore dell'armadietto.
5. Fixer l'armoire au mur en vissant
à travers les 4 trous situés sur le
panneau arrière.
6. Remettre les panneaux de verre à
l'aide des vis retirées
précédemment au-dessus et en
dessous de l'armoire.
5. Schrauben Sie den Schrank
durch die 4 Löcher an der
Rückseite an die Wand.
6. Bringen Sie die seitlichen Glas-
Elemente wieder an und fixieren
Sie sie mit den zuvor entfernten
Schrauben auf der Ober- und
Unterseite des Schranks.
Rear View
Visuale Posteriore
Rückansicht
Vue arrière 60mm 590mm
550mm

- 4 -
D E S I G N
RFitting Instructions for ATOM Cabinet
ATOM
ATOM
ATOM
Installazione dell'Armadietto
Montagehinweise für -Schrank
Instructions de montage pour armoire de toilette
1 2
1
2
DETAIL A
DETTAGLIO A
DETAIL A
DÉTAIL A
A
DETAIL B
DETTAGLIO B
DETAIL B
DÉTAIL B
DETAIL
DETTAGLIO
DETAIL
DÉTAIL
B
FIXING INSTRUCTIONS FOR THE ADJUSTABLE GLASS SHELVES
MONTAGEHINWEISE FÜR VERSTELLBARE GLASREGALE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR LES ÉTAGÈRES EN VERRE RÉGLABLES
ISTRUZIONI DI FISSAGGIO PER I RIPIANI REGOLABILI IN VETRO
DRAWING FOR ADJUSTING THE HINGES
DIE ZIECHNUNG ZUR ANPASSUNG DER SCHARNIERE
SCHÉMA POUR LE RÉGLAGE DES CHANIÈRES
DISEGNI PER LA REGOLAZIONE DEI CARDINI

How to isolate the sensor so you can switch ON & OFF with a mains switch.
Come isolare il sensore in modo da poter accendere o spegnere le luci con l'interruttore.
Anleitung zur Isolation des Sensors, sodass der Schrank mit einem externen Schalter ein- und
ausgeschaltet werden kann.
Comment isoler le capteur afin d'utiliser un interrupteur secteur pour allumer et éteindre.
How the cabinet is wired.
Come è cablato l'armadietto
Wie der Schrank verkabelt ist.
Câblage de l'armoire
How to isolate the sensor.
Come isolare il sensore
Anleitung zur Isolation des Sensors.
Commentisoler le capteur
Shaver socket/transformer
Presa per Rasoio / Trasformatore
Niederspannungssteckdose/ Transformator
Prise pour rasoir/transformateur
Sensor switch controller
Controller del Sensore
Regler Sensorschalter
Contrôleur du commutateur de capteur
LED driver
Driver LED
LED Steuerung
Driver de LED
Live
Corrente
Spannungsführend
Phase
Earth
Terra
Masse
Terre
Neutral
Neutro
Nullleiter
Neutre
OUT
USCITA
AUSGANG
SORTIE
IN
ENTRATA
EINGANG
ENTRÉE
OUT
USCITA
AUSGANG
SORTIE
IN
ENTRATA
EINGANG
ENTRÉE
Shaver socket/transformer
Presa per Rasoio / Trasformatore
Niederspannungssteckdose/ Transformator
Prise pour rasoir/transformateur
Sensor switch controller
Controller del Sensore
Regler Sensorschalter
Contrôleur du commutateur de capteur
LED driver
Driver LED
LED Steuerung
Driver de LED
- 5 -
Live
Corrente
Spannungsführend
Phase
Earth
Terra
Masse
Terre
Neutral
Neutro
Nullleiter
Neutre
D E S I G N
RFitting Instructions for ATOM Cabinet
ATOM
ATOM
ATOM
Installazione dell'Armadietto
Montagehinweise für -Schrank
Instructions de montage pour armoire de toilette

Frame Material:
Shelf Dimensions:
Wattage:
LED Voltage:
Shaver Socket Voltage:
Mild Steel
416x90x5mm
32 W
12V
230V
Acciaio morbido
416x90x5mm
32 W
12V
230V
Weicher Stahl
416x90x5mm
32 W
12V
230V
Acier doux
416x90x5mm
32 W
12V
230V
Colour Temperature:
Demister Size:
Mains connection:
Weight: (of cabinet)
Warranty:
6500K
250x340mm
230-240V
17.4 kg
5 years
6500K
250x340mm
230-240V
17.4 kg
5 anni
6500K
250x340mm
230-240V
17.4 kg
5 Jahre
6500K
250x340mm
230-240V
17.4 kg
5 ans
PRODUCT SPECIFICATION
SPECIFICHE DI PRODOTTO
PRODUKT SPEZIFIKATIONITALIAN
SPÉCIFICATION DE PRODUIT
- 6 -
Materiale Telaio:
Dimensioni Mensole:
Watt:
Voltaggio LED:
Voltaggio Presa Rasoio:
Colore Temperatura:
Dimensioni Sbrinatore:
Connessione alla Rete:
Peso: (dell’armadietto)
Garanzia:
Farbtemperatur:
Maße Antibeschlag-Pad:
Stromanschluss:
Gewicht: (des Schranks)
Garantie:
Rahmenmaterial:
Schrank-Maße:
Wattzahl:
LED-Spannung:
Spannung der Steckdose f
ür Rasierapparate:
Matériau du cadre :
Dimensions de l’étagère :
Puissance :
Tension des LED :
Tension de la prise pour rasoir :
Température de couleur :
Taille du dispositif antibu ée :
Raccordement au secteur:
Poids (de l’armoire) :
Garantie :
D E S I G N
RFitting Instructions for ATOM Cabinet
ATOM
ATOM
ATOM
Installazione dell'Armadietto
Montagehinweise für -Schrank
Instructions de montage pour armoire de toilette
Table of contents
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Rotec
Rotec AQUARIUS 200M 2.0 owner's manual

Ergomotion
Ergomotion Rio 1.0 owner's manual

Dorel Home Products
Dorel Home Products 2300029 manual

Panorama Moveis
Panorama Moveis BHO 40 Assembly instructions

CABINETS TO GO
CABINETS TO GO Findley & Myers DC312 Assembly instructions

DB GROUP HERRAJES
DB GROUP HERRAJES SNACK 411/78.1281.22 quick start guide