manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. NEUGART
  6. •
  7. Engine
  8. •
  9. NEUGART WPLPE-B5 User manual

NEUGART WPLPE-B5 User manual

Anbauanleitung
WPLPE - B5
Mounting instructions
WPLPE - B5
Instructions de montage
WPLPE - B5
Istruzioni di montaggio
WPLPE - B5
Instrucciones montaje
WPLPE - B5
DSS-Nr.: 100252172
DSS-Rev.: 000
TSS-Nr.: 100238604
Datum: 27.08.2015
ISO-Dokument Seite: 1/2
1. DE
DIN 42955-N richtiger Motor? Richtiges Getriebe?
5. DE
Klemmschraube öffnen, dMotor <dHohlwelle: Buchse verwenden,
Motormontage bevorzugt in vertikaler Position, Motor in Getriebe fügen
GB
DIN 42955-N right motor? Right gearbox?
GB
Open clamping screw, dmotor <dhollow shaft: use bushing,
motor mounting preferred in vertical position, fit the motor in the gear
FR
DIN 42955-N moteur adapté ? Réducteur adapté ?
FR
Dévisser la vis de serrage, dmoteur <darbre creux : utiliser une douille,
monter le moteur de préférence en position verticale, insérer le moteur
dans le réducteur
IT
DIN 42955-N motore corretto? Riduttore corretto?
IT
Aprire la vite di bloccaggio, dmotore <dalbero cavo: utilizzare la boccola,
montaggio motore preferibile in posizione verticale; accoppiare il motore al riduttore
ES
DIN 42955-N motor correcto? Reductor correcto?
ES
Abrir el tornillo de sujeción, dMotor <dárbol hueco: Utilizar un casquillo,
efectuar el montaje del motor preferentementeen posición vertical, insertar
el motor en el reductor
2. DE
Fettfrei reinigen, eventuelle Beschädigungen entfernen
6. DE
Motorflansch muss an Getriebeflansch anliegen, Schrauben mit der Festigkeitsklasse
8.8 verwenden, Schrauben müssen gesichert werden; Anzugsmoment (TA,S) der Schraube:
90% der Schraubenstreckgrenze nutzen, Schrauben mit TA,S und über Kreuz anziehen
GB
Clean grease free, rectify any damages
GB
Motor flange adjacent on gear flange, use screws with the property class 8.8,
screws must be secured, tightening torque (TA,S) of the screw: use 90% of screws yield
stress, tighten screws with TA,S, screws tighten crosswise
FR
Dégraisser, éliminer les endommagements éventuels
FR
Le flasque du moteur doit adhérer au flasque du réducteur; Utiliser des vis à Classe
de qualité de 8.8, les vis doivent être bloquées ; couple de serrage (TA,S) des vis : utiliser
90% de la limite d‘élasticité des vis, serrer les vis avec TA,S en croix
IT
Sgrassare, rimuovere eventuali danneggiamenti
IT
La flangia motore deve essere a contatto con la flangia riduttore, Utilizzare viti con
una classe di resistenza minima di 8.8; fissare le viti; coppia di serraggio (TA,S) della vite:
utilizzare il 90% del limite di elasticità, serrare le viti a TA,S e in sequenza incrociata
ES
Limpiar de grasa, eliminar cualquier posible daño
ES
L
a brida del motor tiene que descansar sobre la brida del reductor; emplear tornillos con
una Clase de resistencia de 8.8; hay que fijar los tornillos; par de apriete (T
A,S
) de los tornillos:
emplear un 90% del límite de elasticidad; apretar los tornillos con T
A,S
, y hacerlo en cruz
3. DE
Abdeckschraube entfernen, Stellung der Klemmschraube justieren
7. DE
Klemmring mit TA,K anziehen, Abdeckschraube einschrauben
GB
Remove cover screw, adjust position of clamping screw
GB
Tighten clamping ring with TA,K, tighten cover screw
FR
Déposer la vis de protection, ajuster la position de la vis de serrage
FR
Serrer la bague de serrage avec TA,K visser la vis de protection
IT
Rimuovere la vite di copertura, regolare la posizione della vite di bloccaggio
IT
Serrare l‘anello di bloccaggio a TA,K avvitare la vite di copertura
ES
Quitar el tapón roscado, ajustar la posición del tornillo de sujeción
ES Apretar la junta de unión con T
A,K
atornillar el tapón roscado
4. DE
Bei Motor mit Passfeder muss diese entfernt werden
GB
If the motor has a feather key, remove it
FR
Déposer celle-ci sur les moteurs à clavette
IT
In caso di motore con chiavetta, rimuoverla
ES
En caso de motor con chaveta, hay que quitar ésta
DE Betriebsanleitung: www.neugart.com
GB Instruction manual: www.neugart.com
FR Manuel de service : www.neugart.com
IT Manuale di istruzioni: www.neugart.com
ES Manual de instrucción: www.neugart.com
Getriebe / Gearbox / Réducteur /
Riduttore / Reductor
WPLPE050 WPLPE070 WPLPE090 WPLPE120
T
A,K
(Nm)
2 4,5 4,5 9,5 16,5
SW (mm)
2,5 3 3 4 5
SW
T
A,K
0+0,0
DE GB FR IT ES
Anbauanleitung
WPLPE - B14
Mounting instructions
WPLPE - B14
Instructions de montage
WPLPE - B14
Istruzioni di montaggio
WPLPE - B14
Instrucciones montaje
WPLPE - B14
DSS-Nr.: 100252172
DSS-Rev.: 000
TSS-Nr.: 100238604
Datum: 27.08.2015
ISO-Dokument Seite: 2/2
1. DE
DIN 42955-N richtiger Motor? Richtiges Getriebe?
Lösen der Adapterplatte, falls montiert
5. DE
Stellung der Klemmschraube justieren, Klemmschraube öffnen,
dMotor <dHohlwelle: Buchse verwenden, Motormontage bevorzugt in vertikaler Position,
Motor in Getriebe fügen
GB
DIN 42955-N right motor? Right gearbox?
Unmount the adapter plate if mounted
GB
Adjust position of clamping screw, open clamping screw,
dmotor <dhollow shaft: use bushing, motor mounting preferred in vertical position,
fit the motor in the gear
FR
DIN 42955-N moteur adapté ? Réducteur adapté ?
Séparer la platine d‘adaptation si elle a été montée
FR
Ajuster la position de la vis de serrage, Dévisser la vis de serrage,
dmoteur <darbre creux : utiliser une douille, monter le moteur de préférence en position
verticale, insérer le moteur dans le réducteur
IT
DIN 42955-N motore corretto? Riduttore corretto?
Rimuovere la piastra di adattamento, se montata
IT
Regolare la posizione della vite di bloccaggio, Aprire la vite di bloccaggio
,
dmotore <dalbero cavo: utilizzare la boccola, montaggio motore preferibile in posizione vertica-
le; accoppiare il motore al riduttore
ES
DIN 42955-N motor correcto? Reductor correcto?
Soltar la placa adaptadora, en caso de que se halle montada
ES
Ajustar la posición del tornillo de sujeción, Abrir el tornillo de sujeción,
dMotor <dárbol hueco: Utilizar un casquillo, efectuar el montaje del motor preferentementeen
posición vertical, insertar el motor en el reductor
2. DE
Fettfrei reinigen, eventuelle Beschädigungen entfernen
6. DE
Motorflansch muss an Getriebeflansch anliegen,
Schrauben mit Mindestfestigkeit 8.8 verwenden, Schrauben müssen gesichert wer-
den, Schrauben mit TA,U und über Kreuz anziehen
GB
Clean grease free, rectify any damages
GB
Motor flange adjacent on gear flange,
use screws with minimum strength 8.8, screws must be secured, tighten screws with
TA,U, screws tighten crosswise
FR
Dégraisser, éliminer les endommagements éventuels
FR
Le flasque du moteur doit adhérer au flasque du réducteur; Utiliser des vis à
résistance minimale de 8.8, les vis doivent être bloquées, visser les vis avec TA,U en croix
IT
Sgrassare, rimuovere eventuali danneggiamenti
IT
La flangia motore deve essere a contatto con la flangia riduttore, Utilizzare viti con
una classe di resistenza minima di 8.8; fissare le viti; Serrare le viti a TA,U e in sequenza
incrociata
ES
Limpiar de grasa, eliminar cualquier posible daño
ES La brida del motor tiene que descansar sobre la brida del reductor, emplear
tornillos con una resistencia mínima de 8.8; hay que fijar, los tornillos; apretar los
tornillos con T
A,U
, y hacerlo en cruz
3. DE
Abdeckschraube entfernen, bei Motor mit Passfeder muss diese entfernt werden
7. DE
Klemmring mit TA,K anziehen, Abdeckschraube einschrauben
GB
Remove cover screw, if the motor has a feather key, remove it
GB
Tighten clamping ring with TA,K, tighten cover screw
FR
Déposer la vis de protection, Déposer celle-ci sur les moteurs à clavette
FR
Serrer la bague de serrage avec TA,K visser la vis de protection
IT
Rimuovere la vite di copertura, In caso di motore con chiavetta, rimuoverla
IT Serrare l‘anello di bloccaggio a T
A,K
avvitare la vite di copertura
ES
Quitar el tapón roscado, En caso de motor con chaveta, hay que quitar ésta
ES
Apretar la junta de unión con TA,K atornillar el tapón roscado
4. DE
Adapterplatte an Motor montieren, Schrauben mit der Festigkeitsklasse 8.8
verwenden, Schrauben müssen gesichert werden, Anzugsmoment (TA,S) der Schraube:
90% der Schraubenstreckgrenze nutzen, Schrauben mit TA,S und über Kreuz anziehen
GB
Mount adapter plate to motor, use screws with the property class 8.8, screws
must be secured, tightening torque (TA,S) of the screw: use 90% of screws yield stress
tighten screws with TA,S, screws tighten crosswise
FR
Assembler la platine d‘adaptation au moteur, Utiliser des vis à Classe de qualité
de 8.8, les vis doivent être bloquées, couple de serrage (TA,S) de la vis : utiliser 90% de
la limite d‘élasticité, serrer les vis avec TA,S en croix
IT
Montare la piastra di adattamento al motore, Utilizzare viti con una classe di
resistenza minima di 8.8; le viti devono essere fissate; coppia di serraggio (TA,S) della
vite: utilizzare il 90% del limite di elasticità, serrare le viti a TA,S e in sequenza incrociata
ES
Montar la placa adaptadora al motor, Emplear tornillos con una Clase de resis-
tencia de 8.8; hay que fijar los tornillos, par de apriete (TA,S) de los tornillos: emplear
un 90% del límite de elasticidad; apretar los tornillos con TA,S, y hacerlo en cruz
DE Betriebsanleitung: www.neugart.com
GB Instruction manual: www.neugart.com
FR Manuel de service : www.neugart.com
IT Manuale di istruzioni: www.neugart.com
ES Manual de instrucción: www.neugart.com
Getriebe / Gearbox /
Réducteur / Riduttore /
Reductor
T
A,U
(Nm)
SW
(mm)
WPLPE050
1,1 2,5
WPLPE070
54
WPLPE090
8,5 5
Getriebe / Gearbox / Réducteur /
Riduttore / Reductor
WPLPE050 WPLPE070 WPLPE090
T
A,K
(Nm)
2 4,5 4,5 9,5
SW (mm)
2,5 3 3 4
0+0,0
SW
T
A,K
SW
0+0,0
DE GB FR IT ES

Other NEUGART Engine manuals

NEUGART PFHE-B5 User manual

NEUGART

NEUGART PFHE-B5 User manual

NEUGART WPLFE User manual

NEUGART

NEUGART WPLFE User manual

NEUGART WPLE-B5 User manual

NEUGART

NEUGART WPLE-B5 User manual

NEUGART WPLHE-B5 User manual

NEUGART

NEUGART WPLHE-B5 User manual

Popular Engine manuals by other brands

Kohler Courage SV590 owner's manual

Kohler

Kohler Courage SV590 owner's manual

Lenze 12 Series operating instructions

Lenze

Lenze 12 Series operating instructions

Robin EX35 parts manual

Robin

Robin EX35 parts manual

Briggs & Stratton Vanguard 580000 Operator's manual

Briggs & Stratton

Briggs & Stratton Vanguard 580000 Operator's manual

LRP electronic ZR.21X SPEC.3 quick start guide

LRP electronic

LRP electronic ZR.21X SPEC.3 quick start guide

Detroit Diesel EPA07 Workshop manual

Detroit Diesel

Detroit Diesel EPA07 Workshop manual

Scania DI14 82 Operator's manual

Scania

Scania DI14 82 Operator's manual

Briggs & Stratton 140000 Professional 1000 Series Operator's manual

Briggs & Stratton

Briggs & Stratton 140000 Professional 1000 Series Operator's manual

Briggs & Stratton Vanguard 540000 Series Operator's manual

Briggs & Stratton

Briggs & Stratton Vanguard 540000 Series Operator's manual

O.S. engine OCA-3100HV instructions

O.S. engine

O.S. engine OCA-3100HV instructions

Seeed Grove - Servo Series quick guide

Seeed

Seeed Grove - Servo Series quick guide

Graco Falcon C Series Instructions-parts list

Graco

Graco Falcon C Series Instructions-parts list

Jenny Science LINAX Safety and Handling notes

Jenny Science

Jenny Science LINAX Safety and Handling notes

DANA BREVINI M Series Installation and maintenance manual

DANA

DANA BREVINI M Series Installation and maintenance manual

Rotax 912 ULS 3 Operator's manual

Rotax

Rotax 912 ULS 3 Operator's manual

Pichler A38 OHC user manual

Pichler

Pichler A38 OHC user manual

Saito FG-14C instruction manual

Saito

Saito FG-14C instruction manual

Toyota 4Y Repair manual

Toyota

Toyota 4Y Repair manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.