manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. NEUGART
  6. •
  7. Engine
  8. •
  9. NEUGART PFHE-B5 User manual

NEUGART PFHE-B5 User manual

5.
Klemmschraube öffnen, d
Motor
<d
Hohlwelle
: Buchse verwenden,
Motormontage bevorzugt in vertikaler Position, Motor in Getriebe fügen
EN
Open clamping screw, d
motor
<d
hollow shaft
: use bushing,
motor mounting preferred in vertical position, fit the motor in the gearbox
Dévisser la vis de serrage, d
moteur
<d
arbre creux
: utiliser une douille,
monter le moteur de préférence en position verticale, insérer le moteur
dans le réducteur
Aprire la vite di bloccaggio, d
motore
<d
albero cavo
: utilizzare la boccola,
montaggio motore preferibile in posizione verticale; accoppiare il motore al riduttore
Abrir el tornillo de sujeción, d
Motor
<d
árbol hueco
: Utilizar un casquillo,
efectuar el montaje del motor preferentementeen posición vertical, insertar
el motor en el reductor
ZH
松开输入端锁紧螺丝,确保电机轴径与太阳轮内孔直径匹配(如果电机轴径<减速
机输入孔径,请使用配套的变径轴套),将电机轴推入减速机输入端太阳轮孔(垂直方
向最徍)。
6.
Motorflansch muss an Getriebeflansch anliegen,
Klemmring mit T
A,K
anziehen, Abdeckschraube einschrauben
EN
Motor flange adjacent on gearbox flange, tighten clamping ring with T
A,K,
tighten cover screw
Le flasque du moteur doit adhérer au flasque du réducteur, serrer la bague
de serrage avec T
A,K,
visser la vis de protection
La flangia motore deve essere a contatto con la flangia riduttore,
Serrare l‘anello di bloccaggio a T
A,K,
avvitare la vite di copertura
La brida del motor tiene que descansar sobre la brida del reductor,
apretar la junta de unión con
T
A,K,
atornillar el tapón roscado
ZH
将电机法兰面与减速机法兰面装配连接后,以TA,K扭力(对照下表)锁紧锁紧环
螺丝,之后再安装上防尘螺丝。
7.
Schrauben mit der Festigkeitsklasse 8.8 verwenden, Schrauben müssen gesichert
werden; Anzugsmoment (T
A,S
) der Schraube: 90% der Schraubenstreckgrenze nutzen,
Schrauben mit T
A,S
und über Kreuz anziehen
EN
Use screws with the property class 8.8, screws must be secured, tightening
torque (T
A,S
) of the screw: use 90% of screws yield stress, tighten screws with
T
A,S
, screws tighten crosswise
Utiliser des vis à Classe de qualité de 8.8, les vis doivent être bloquées ; couple de
serrage (T
A,S
) des vis : utiliser 90% de la limite d‘élasticité des vis, serrer les vis avec T
A,S
en croix
Utilizzare viti con una classe di resistenza minima di 8.8; fissare le viti;
coppia di serraggio (T
A,S
) della vite: lizzare il 90% del limite di elasticità, serrare
le viti a T
A,S
e in sequenza incrociata
Emplear tornillos con una Clase de resistencia de 8.8; hay que fijar los tornillos;
par de apriete (T
A,S
) de los tornillos: emplear un 90% del límite de elasticidad;
apretar los tornillos con T
A,S
, y hacerlo en cruz
ZH
减速机与电机连接螺丝的强度等级为8.8,螺丝一定要保证锁紧。锁紧螺丝扭力T
A,S
参考的是90%的螺丝屈服应力。锁紧过程,请按照对角方位进行逐一锁紧。
1.
DIN 42955-N richtiger Motor? Richtiges Getriebe?
DIN 42955-N right motor? Right gearbox?
DIN 42955-N moteur adapté ? Réducteur adapté ?
DIN 42955-N motore corretto? Riduttore corretto?
DIN 42955-N motor correcto? Reductor correcto?
ZH
DIN 42955-N 首先确认电机和减速机型号是否正确?
2.
Fettfrei reinigen, eventuelle Beschädigungen entfernen
EN
Clean grease free, rectify any damage
Dégraisser, éliminer les endommagements éventuels
Sgrassare, rimuovere eventuali danneggiamenti
Limpiar de grasa, eliminar cualquier posible daño
ZH
清理多余油脂,如有损伤请及时修复
3.
Abdeckschraube entfernen, Stellung der Klemmschraube justieren
EN
Remove cover screw, adjust position of clamping screw
Déposer la vis de protection, ajuster la position de la vis de serrage
Rimuovere la vite di copertura, regolare la posizione della vite di bloccaggio
Quitar el tapón roscado, ajustar la posición del tornillo de sujeción
ZH
拧开防尘螺丝,调节锁紧螺丝位置。
4.
Bei Motor mit Passfeder muss diese entfernt werden
EN
If the motor has a feather key, remove it
Déposer celle-ci sur les moteurs à clavette
In caso di motore con chiavetta, rimuoverla
En caso de motor con chaveta, hay que quitar ésta
ZH
如果电机已有键,请将电机键移除。
Getriebe / Gearbox / Réducteur /
Riduttore / Reductor / 行星减速机
PFHE064 PFHE090 PFHE110
T
A,K
(Nm)
4,5 9,5 9,5 16,5 16,5 40
SW (mm)
344556
SW
0+0,0
T
A,K
Anbauanleitung
PFHE - B5
Mounting instructions
PFHE - B5
Instructions de montage
PFHE - B5
Istruzioni di montaggio
PFHE - B5
Instrucciones montaje
PFHE - B5
电机安装说明书
PFHE - B5
DSS-Nr.: 100489518
DSS-Rev.: 001
TSS-Nr.: 100489522
Datum: 15.11.2019
Seite: 1/2
Betriebsanleitung: www.neugart.com
Instruction manual: www.neugart.com
Manuel de service : www.neugart.com
Manuale di istruzioni: www.neugart.com
Manual de instrucción: www.neugart.com
ZH 操作手册 :www.neugart.com
EN ZH
5.
Stellung der Klemmschraube justieren, Klemmschraube öffnen,
d
Motor
<d
Hohlwelle
: Buchse verwenden, Motormontage bevorzugt in vertikaler Position,
Motor in Getriebe fügen
Adjust position of clamping screw, open clamping screw,
d
motor
<d
hollow shaft
: use bushing, motor mounting preferred in vertical position,
fit the motor in the gearbox
Ajuster la position de la vis de serrage, Dévisser la vis de serrage,
d
moteur
<d
arbre creux
: utiliser une douille, monter le moteur de préférence en position
verticale, insérer le moteur dans le réducteur
Regolare la posizione della vite di bloccaggio, Aprire la vite di bloccaggio
,
d
motore
<d
albero cavo
: utilizzare la boccola, montaggio motore preferibile in posizione vertica-
le; accoppiare il motore al riduttore
Ajustar la posición del tornillo de sujeción, Abrir el tornillo de sujeción,
d
Motor
<d
árbol hueco
: Utilizar un casquillo, efectuar el montaje del motor preferentementeen
posición vertical, insertar el motor en el reductor
ZH
调节锁紧螺丝位置。松开输入端锁紧螺丝,确保电机轴径与太阳轮内孔直径匹配(
如果电机轴径<减速机输入孔径,请使用配套的变径轴套),将电机轴推入减速机输入太
阳轮孔(垂直方向最徍)。
6.
Motorflansch muss an Getriebeflansch anliegen,
Klemmring mit T
A,K
anziehen, Abdeckschraube einschrauben
Motor flange adjacent on gear flange,
tighten clamping ring with T
A,K
, tighten cover screw
Le flasque du moteur doit adhérer au flasque du réducteur, Serrer la bague de
serrage avec T
A,K
visser la vis de protection
La flangia motore deve essere a contatto con la flangia riduttore, Serrare l‘anello di
bloccaggio a T
A,K
, avvitare la vite di copertura
La brida del motor tiene que descansar sobre la brida del reductor, Apretar la junta
de unión con T
A,K
, atornillar el tapón roscado
ZH
将电机法兰面与减速机法兰面装配连接后,以TA,K扭力(对照下表)锁紧螺丝。
7.
Schrauben mit Mindestfestigkeit 8.8 verwenden,
Schrauben müssen gesichert werden, Schrauben mit T
A,U
und über Kreuz anziehen
Use screws with minimum strength 8.8, screws must be secured,
tighten screws with T
A,U
, screws tighten crosswise
Utiliser des vis à résistance minimale de 8.8, les vis doivent être bloquées,
visser les vis avec T
A,U
en croix
Utilizzare viti con una classe di resistenza minima di 8.8; fissare le viti;
Serrare le viti a T
A,U
e in sequenza incrociata
Emplear tornillos con una resistencia mínima de 8.8; hay que fijar, los tornillos;
apretar los tornillos con T
A,U
, y hacerlo en cruz
ZH
减速机与电机连接螺丝的强度等级为8.8,螺丝一定要保证锁紧。锁紧螺丝扭力参考
TA,U,锁紧过程,请按照对角方位进行逐一锁紧。
1.
DIN 42955-N richtiger Motor? Richtiges Getriebe?
Lösen der Adapterplatte, falls montiert
DIN 42955-N right motor? Right gearbox?
Unmount the adapter plate if mounted
DIN 42955-N moteur adapté ? Réducteur adapté?
Séparer la platine d‘adaptation si elle a été montée
DIN 42955-N motore corretto? Riduttore corretto?
Rimuovere la piastra di adattamento, se montata
DIN 42955-N motor correcto? Reductor correcto?
Soltar la placa adaptadora, en caso de que se halle montada
ZH
首先确认电机和减速机型号是否正确?
如果适配法兰已安装,请先将其拆卸下来。
2.
Fettfrei reinigen, eventuelle Beschädigungen entfernen
EN
Clean grease free, rectify any damage
Dégraisser, éliminer les endommagements éventuels
Sgrassare, rimuovere eventuali danneggiamenti
Limpiar de grasa, eliminar cualquier posible daño
ZH
清理多余油脂,如有损伤请及时修复
3.
Abdeckschraube entfernen, bei Motor mit Passfeder muss diese entfernt werden
Remove cover screw, if the motor has a feather key, remove it
Déposer la vis de protection, Déposer celle-ci sur les moteurs à clavette
Rimuovere la vite di copertura, In caso di motore con chiavetta, rimuoverla
Quitar el tapón roscado, En caso de motor con chaveta, hay que quitar ésta
ZH
拧开防尘螺丝,如果电机已有键,请将其拆卸下来。
4.
Adapterplatte an Motor montieren, Schrauben mit der Festigkeitsklasse 8.8
verwenden, Schrauben müssen gesichert werden, Anzugsmoment (T
A,S
) der Schraube:
90% der Schraubenstreckgrenze nutzen, Schrauben mit T
A,S
und über Kreuz anziehen
Mount adapter plate to motor, use screws with the property class 8.8, screws
must be secured, tightening torque (T
A,S
) of the screw: use 90% of screws yield stress
tighten screws with TA,S, screws tighten crosswise
Assembler la platine d‘adaptation au moteur, Utiliser des vis à Classe de qualité
de 8.8, les vis doivent être bloquées, couple de serrage (T
A,S
) de la vis : utiliser 90% de
la limite d‘élasticité, serrer les vis avec T
A,S
en croix
Montare la piastra di adattamento al motore, Utilizzare viti con una classe di
resistenza minima di 8.8; le viti devono essere fissate; coppia di serraggio (T
A,S
) della
vite: utilizzare il 90% del limite di elasticità, serrare le viti a T
A,S
e in sequenza incrociata
Montar la placa adaptadora al motor, Emplear tornillos con una Clase de resis-
tencia de 8.8; hay que fijar los tornillos, par de apriete (T
A,S
) de los tornillos: emplear
un 90% del límite de elasticidad; apretar los tornillos con T
A,S
, y hacerlo en cruz
ZH
松开输入端锁紧螺丝,确保电机轴径与太阳轮内孔直径匹配(如果电机轴径<减速
机输入孔径,请使用配套的变径轴套),将电机轴推入减速机输入端太阳轮孔(垂直方
向最徍)。
Getriebe / Gearbox /
Réducteur / Riduttore /
Reductor / 行星减速机
T
A,U
(Nm)
SW
(mm)
PFHE064
54
8,5 5
PFHE090
8,5 5
20 6
PFHE110
20 6
Getriebe / Gearbox / Réducteur /
Riduttore / Reductor / 行星减速机
PFHE064 PFHE090 PFHE110
T
A,K
(Nm)
4,5 9,5 9,5 16,5 16,5
SW (mm)
3445 5
0+0,0
T
A,K
0+0,0
SW
SW
Anbauanleitung
PFHE - B14
Mounting instructions
PFHE - B14
Instructions de montage
PFHE - B14
Istruzioni di montaggio
PFHE - B14
Instrucciones montaje
PFHE - B14
电机安装说明书
PFHE - B14
DSS-Nr.: 100489518
DSS-Rev.: 001
TSS-Nr.: 100489522
Datum: 15.11.2019
Seite: 2/2
Betriebsanleitung: www.neugart.com
Instruction manual: www.neugart.com
Manuel de service : www.neugart.com
Manuale di istruzioni: www.neugart.com
Manual de instrucción: www.neugart.com
ZH 操作手册 :www.neugart.com
EN ZH

This manual suits for next models

4

Other NEUGART Engine manuals

NEUGART WPLE-B5 User manual

NEUGART

NEUGART WPLE-B5 User manual

NEUGART WPLFE User manual

NEUGART

NEUGART WPLFE User manual

NEUGART WPLPE-B5 User manual

NEUGART

NEUGART WPLPE-B5 User manual

NEUGART WPLHE-B5 User manual

NEUGART

NEUGART WPLHE-B5 User manual

Popular Engine manuals by other brands

MTU 12 V 4000 S83L operating instructions

MTU

MTU 12 V 4000 S83L operating instructions

Briggs & Stratton 195700 Series Operator owner's manual

Briggs & Stratton

Briggs & Stratton 195700 Series Operator owner's manual

Siemens SIMOTICS FD 1LH1 Operating instructions & installation instructions

Siemens

Siemens SIMOTICS FD 1LH1 Operating instructions & installation instructions

Thaler KE-SP 60100 GM Operation manual

Thaler

Thaler KE-SP 60100 GM Operation manual

Rail King SANTA FE STEEL RAIL FREIGHT HAULER 2-6-0 operating instructions

Rail King

Rail King SANTA FE STEEL RAIL FREIGHT HAULER 2-6-0 operating instructions

Dabi Atlante MICROMOTOR INTRA 32 MM-C SPRAY TB owner's manual

Dabi Atlante

Dabi Atlante MICROMOTOR INTRA 32 MM-C SPRAY TB owner's manual

Lippert Components KWIKEE REVOLUTION SERIES Replacement instructions

Lippert Components

Lippert Components KWIKEE REVOLUTION SERIES Replacement instructions

VACGEN 17HS-006 Mk 3 Operating and maintenance handbook

VACGEN

VACGEN 17HS-006 Mk 3 Operating and maintenance handbook

Motive VARIO-S Operation and maintenance manual

Motive

Motive VARIO-S Operation and maintenance manual

Meyer ELECTRAK 1 manual

Meyer

Meyer ELECTRAK 1 manual

Briggs & Stratton 133400 Operating & maintenance instructions

Briggs & Stratton

Briggs & Stratton 133400 Operating & maintenance instructions

Siemens MC45 manual

Siemens

Siemens MC45 manual

Grizzly G2908 instruction sheet

Grizzly

Grizzly G2908 instruction sheet

Detroit Diesel 60 Service manual

Detroit Diesel

Detroit Diesel 60 Service manual

Vari xp-200 user manual

Vari

Vari xp-200 user manual

MINN KOTA EDGE 30 owner's manual

MINN KOTA

MINN KOTA EDGE 30 owner's manual

Polini motori E-P3 user manual

Polini

Polini motori E-P3 user manual

YOODA Ortino DT72TE Series quick start guide

YOODA

YOODA Ortino DT72TE Series quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.