
Cut of the safety strip and do NOT press the release
handle
Knip de veiligheidsstrip door en druk NIET op de
hoogteverstelling greep
Schneiden Sie den Sicherheitsstreifen ab und drücken
Sie NICHT auf den Entriegelungsgriff
Coupez la bande de sécurité en faisant attention de ne
pas appuyer sur les poignées de déverrouillage
Tagliare la striscia di sicurezza e NON premere la
maniglia di rilascio
Corte la tira de seguridad y NO presione la palanca de
liberación
Corte a tira de segurança e NÃO pressione a alça de
liberação
Przetnij pasek bezpieczeństwa i NIE naciskaj uchwytu
zwalniającego
EN
NL
DE
FR
IT
ES
PT
PL
STEP 3
Put the mount in an upright position and press the
release handle to adjust the height
Plaats de steun rechtop en druk de hoogteverstelling
greep in om de hoogte te verstellen
Bringen Sie die Halterung in eine aufrechte Position und
betätigen Sie den Entriegelungsgriff, um die Höhe
einzustellen
Placez le support en position verticale et appuyez sur la
poignée de déverrouillage pour régler la hauteur
souhaitée
Collegare il supporto in posizione verticale e premere la
maniglia di rilascio per regolare l'altezza
Coloque el soporte en posición vertical y presione el asa
de liberación para ajustar la altura
Coloque o suporte na posição vertical e pressione a
alavanca de liberação para ajustar a altura
Ustaw uchwyt blatem do góry i naciśnij uchwyt
zwalniający, aby wyregulować wysokość
EN
NL
DE
FR
IT
ES
PT
PL
STEP 4
Do not press the release handle
while cutting off the plastic strip
lock. Only press the release
handle in an upright position.
A
F