
Avvertenze per l’ uso e la manutenzione
• Ilpresentemanualeèparteintegrantedelprodotto.
• E’necessarioconservarloinbuonostatoepertuttoilci-
clodivitadelprodotto.
• Viconsigliamodileggereattentamenteilpresentema-
nualeetutteledisposizioniivicontenuteprimadiutilizza-
reeinstallareilprodotto.
• L’installazionedovràessereeffettuatadapersonalequa-
licato,conformementeairegolamentiinvigore.
•
Ilcostruttoredeclinaogniresponsabilitàincasodiutilizza-
zionedelprodottoconnalitàdiversedaquellepreviste.
• Nondisperdererestidiimballaggionell’ambiente.
• Noncreareostacolialpassaggiodell’acqua.
• Evitare, in ogni caso, l’utilizzo di spugne metalliche o
abrasiveodidetergentioprodottiabrasivichepotreb-
berodanneggiarelesuperci.
•
Pulireesclusivamenteconacquaesapone.Risciacqua-
reabbondantementeeasciugareconunpannomor-
bido.
I
F
Warnings for the use and maintenance
• Thismanualisanintegralpartoftheproduct.
• Keepitingoodconditionsandathandthroughoutpro-
duct’slife.
• Werecommendreadingcarefullythismanualandallthe
instructionscontainedbeforeusingandinstallingthepro-
duct.
• Theinstallationshouldbemadebyqualiedstaffincom-
pliancewithregulationsinforce.
• Themanufacturerisnotliableincaseofuseofthepro-
ductwithpurposesotherthanthoseprovidedfor.
• Donotleavetheresiduesofthepackaginginthehome
environment.
• Donothinderthewaterow.
• Totallyavoidusingmetallicorabrasivespongesandde-
tergentsorabrasiveproductsinordernottodamagethe
surfaces.
• Cleanonlywithwaterandsoap.Carefullyrinseanddry
withasoftcloth.
Hinweise für die verwendung und reinigung
• Dasvorliegendehandbuchistbestandteildesproduktes.
• Es soll im handbereich und in perfektem zustand während
desganzenlebenszyklusdesproduktesaufbewahrtwerden.
• Es ist empfehlenswert, das vorliegende handbuch und
alledarin enthaltenen informationensorgfältig zu lesen,
bevordasproduktzumontierenundanzuwenden.
• Diemontagesollvonfachpersonalunterbeachtungder
gültigenvorschriftendurchgeführtwerden.
• Derherstellerlehntjeglicheverantwortungfürdieunsach-
gemässeverwendungdesproduktesab.
• Keine rückstände der verpackung im haushaltsbereich
unbewachtlassen.
• Diewasserdurchgängenichtverstopfen.
• Keinemetall-bzw.Abrasiveschwammen,reinigungsmittel
undschleifmittelverwenden,umzuvermeiden,dassdie
oberächebeschädigtwird.
• Nurmitwasserundseifereinigen,sorgfältigausspülenund
miteinemweichentuchaustrocknen.
D
Advertencias para el uso y manutención
• Elpresentemanualesparteintegrantedelproducto.
• Esnecesarioguardarelmanualenbuenestadoyduran-
tetodoelciclodevidadelproducto.
• Lesaconsejamosqueleanconcuidadoelpresentema-
nualytodaslasdisposicionescontenidasantesdeutilizar
einstalarelproducto.
• Lainstalacióntendráqueserefectuadaporpersonalca-
licadoconformementealosreglamentosenvigor.
• El constructor declina todo tipo de responsabilidad en
casodeutilizacióndelproductoconnalidadesdiferen-
tesdeaquellasprevistas.
• Notirenlosrestosdelosembalajesalmedioambiente.
•
Nocreenobstáculosdeningunaformaelpasajedeagua.
• Eviten,detodasformas,lautilizacióndeesponjasmetáli-
casoabrasivasodetergentesoproductosabrasivosque
podríanperjudicarlassupercies.
• Limpien exclusivamente con agua y jabón. Enjuaguen
abundantementeysequenconuntrapolimpio.
E
GB
Avertissements pour l’utilisation et entretien
• Cemanuelestunepartieintégranteduproduit.
• Ilfautleconserverenbonétatetàportéependanttout
lecycledevieduproduit.
• Nousconseillonsdelireattentivementcemanuelettoutes
lesconsignesquis’ytrouventavantd’utiliseretd’installer
leproduit.
• L’installationdevraêtreeffectuéepardupersonnelquali-
éetconformémentauxréglementationsenvigueur.
• Leconstructeurdéclinetouteresponsabilitéencasd’utili-
sationduproduitdansdesbutsdifférentsdeceuxprévus.
• Nepasabandonnerlesrésidusdel’emballagedansl’en-
vironnementdomestique.
• Nepasfaireobstacleaupassagedel’eau.
• Éviter absolument d’utiliser des éponges métalliques ou
abrasivesetdesdétergentsouproduitsabrasifsandene
pasabîmerlessurfaces.
• Nettoyeruniquementàl’eauetausavon.Rincersoigneu-
sementetsécheravecunchiffondoux.