newform Libera User manual

istruzioni
instructions
instructions de montage
Bedienungsanleitung
instrucciones
65784E
LIBERA

2
•Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
•E’ necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto.
•Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto.
•
•
•Non disperdere resti di imballaggio nell’ambiente.
•Non creare ostacoli al passaggio dell’acqua.
•Evitare, in ogni caso, l’utilizzo di spugne metalliche o abrasive o di detergenti o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare
•Soprattutto nel caso di nuove installazioni, onde evitare che impurità o detriti possano giungere all’interno della rubinetteria
dando origine a problemi di funzionamento, spurgare l’impianto prima di mettere in esercizio i prodotti.
•Pulire esclusivamente con acqua e sapone. Risciacquare abbondantemente e asciugare con un panno morbido.
•del miscelatore.
AVVERTENZE PER L’ USO E LA MANUTENZIONE
I
•Das vorliegende Handbuch ist Bestandteil des Produktes.
•Es soll im Handbereich und in perfektem Zustand während des ganzen Lebenszyklus des Produktes aufbewahrt werden.
•Es ist empfehlenswert, das vorliegende Handbuch und alle darin enthaltenen Informationen sorgfältig zu lesen, bevor das
Produkt zu montieren und anzuwenden.
•Die Montage soll von Fachpersonal unter Beachtung der gültigen Vorschriften durchgeführt werden.
•Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für die unsachgemässe Verwendung des produktes ab.
•Keine Rückstände der Verpackung im haushaltsbereich unbewacht lassen.
•Die Wasserdurchgänge nicht verstopfen.
•Keine Metall- bzw. Abrasive schwammen, Reinigungsmittel und Schleifmittel verwenden, um zu vermeiden, dass die
•Vorallem, wenn es sich um neue Installationen handelt sollte man, bevor man die neuen Produkte in Betrieb nimmt, die
Anlage reinigen, um zu verhindern, dass Verunreinigungen und Ablagerungen in die Armaturen gelangen, welche
Funktionsstörungen verursachen könnten.
•Nur mit Wasser und Seife reinigen, sorgfältig ausspülen und mit einem weichen Tuch austrocknen.
•Zu einer längeren Dauer des Mischers und der Kartusche, wird es empfohlen, Untertisch-Filterhähne zu installieren.
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND REINIGUNG
D
•This manual is an integral part of the product.
•Keep it in good conditions and at hand throughout product’s life.
•We recommend reading carefully this manual and all the instructions contained before using and installing the product.
•
•The manufacturer is not liable in case of use of the product with purposes other than those provided for.
•Do not leave the residues of the packaging in the home environment.
•
•Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces.
•Especially with new installations, in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and causing working
problems, purge the system before activating the mixer.
•Clean only with water and soap. Carefully rinse and dry with a soft cloth.
•
WARNINGS FOR THE USE AND MAINTENANCE
GB
•El presente manual es parte integrante del producto.
•Es necesario guardar el manual en buen estado y durante todo el ciclo de vida del producto.
•Les aconsejamos que lean con cuidado el presente manual y todas las disposiciones contenidas antes de utilizar e instalar
el producto.
•
•
aquellas previstas.
•No tiren los restos de los embalajes al medio ambiente. No creen obstáculos de ninguna forma el pasaje de agua.
•Eviten, de todas formas, la utilización de esponjas metálicas o abrasivas o detergentes o productos abrasivos que podrían
•Sobre todo en caso de nuevas instalaciones, para evitar que impurezas o residuos puedan alcanzar el interior del grifo
causando problemas de funcionamiento, purgar la instalación antes de poner en funcionamiento el producto.
•Limpien exclusivamente con agua y jabón. Enjuaguen abundantemente y sequen con un trapo limpio.
•
ADVERTENCIAS PARA EL USO Y MANUTENCIÓN
E
•Ce manuel est une partie intégrante du produit.
•Il faut le conserver en bon état et à portée pendant tout le cycle de vie du produit.
•Nous conseillons de lire attentivement ce manuel et toutes les consignes qui s’y trouvent avant d’utiliser et d’installer le
produit.
•
•Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’utilisation du produit dans des buts différents de ceux prévus.
•Ne pas abandonner les résidus de l’emballage dans l’environnement domestique.
•Ne pas faire obstacle au passage de l’eau.
•Éviter absolument d’utiliser des
abîmer les surfaces.
•
causer des problèmes de fonctionnement, purger le système avant d’activer les produits.
•Nettoyer uniquement à l’eau et au savon. Rincer soigneusement et sécher avec un chiffon doux.
•On conseille, pour une
de raccordement.
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET ENTRETIEN
F

3
65784E
DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE
REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA
LIBERA

27819.00.000
4
PREPARAZIONE ALL’INSTALLAZIONE_PREPARATION FOR INSTALLATION_PRÉPARATION À L’INSTALLATION_
VORBEREITUNG ZUR INSTALLATION_PREPARACIÓN PARA L’INSTALACIÓN
LIBERA
A
B C

65784E
5
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE
LIBERA
1
2

6
INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN
INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO
I
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA
Togliere il tappino (1), svitare la vite (2), estrarre la maniglia
(3).Svitare la ghiera di (4) e togliere la cartuccia (5).
PULIZIA DEL FILTRO AERATORE
Svitare il aeratore (6) e lavarlo per eliminare eventuali residui
di sporco.
Si consiglia di pulire dopo il primo utilizzo e di ripetere periodica-
mente tale operazione onde evitare riduzioni di portata.
MANTENIMENTO
Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti esclusiva-
mente con acqua e sapone,evitando l’impiego di detersivi abra-
sivi (in polvere o liquidi), spugne abrasive o altri prodotti contenenti
alcool, acidi od altre sostanze aggressive. La Newform S.p.A. non
risponderà dei danni causati dall’inosservanza di tali regole.
F
SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE
Enlever le bouchon (1), dévisser la vis de (2), extraire la poi-
gnée (3). Dévisser la virole de (4) et enlever la cartouche (5).
NETTOYAGE DU FILTRE AERATEUR
Dévisser le aérateur (6) et le laver pour éliminer d’éventuels
résidus de saleté.On conseille de nettoyer après le premier emploi
et de répéter périodiquement cette opération d’éviter des
réductions de débit.
ENTRETIEN
On recommande en plus d’effectuer le nettoyage des robinets
exclusivement avec de l’eau et du savon, évitant l’emploi de
détergents abrasifs (en poudre ou liquides), d’éponges abrasives
ou d’autres produits contenant de l’alcool, des acides ou d’au-
tres substances agressives. La Maison Newform S.p.A. ne répond
pas des dommages causés par l’inobservation de ces règles.
E
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO
Quiten el taponcillo (1), destornillen el tornillo de (2), extrai-
gan la maneta (3). Destornillen la virola de (4) y remuevan
el cartucho (5).
LIMPIEZA DEL FILTRO AIREADOR
Destornillen el aireador (6) y lávenlo para eliminar eventuales
residuos de suciedad. Les aconsejamos que limpien el de-
spués de la primera utilización y que repitan periódicamente la
operación para evitar una reducción del caudal.
MANTENIMIENTO
Les recomendamos, además, que limpien los grifos utilizando exclu-
sivamente agua y jabón, evitando el empleo de detergentes abra-
sivos (en polvo o líquidos), esponjas abrasivas u otros productos que
contienen alcohol, ácidos u otras sustancias agresivas. La Newform
S.p.A. no responderà de los daños causados por el incumplimiento
de tales reglas.
D
UMTAUSCH DER KARTUSCHE
Den Stopfen (1) entfernen, die Befestigungsschraube (2) ab-
schrauben, den Handgriff (3) herausnehmen. Den Befestigung-
.nenreftne)5(ehcsutraKeiddnunebuarhcsba)4(gnirs
REINIGUNG DES LÜFTUNGSFILTERS
Den .ltveeidmu,neginiernhidnunebuarhcsba)6( ned,mastartsisE.nenreftneuzgnuztumhcsreVnovednätskcüR
Filter nach dem ersten Einsatz zu reinigen und danach die Reini-
gungsoperationen regelmäßig durchzuführen, um eine Minde-
rung der Strömung zu vermeiden.
INSTANDSETZUNG
Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und Seife zu rei-
nigen, und keine abrasive Reinigungsmittel (in Pulver bzw. Flüs-
sigkeit), schleifende Schwämme oder weitere Produkte, die Al-
kohol, Säuren oder aggressive Stoffe enthalten, zu verwenden.
Die Firma Newform S.p.A. haftet nicht für Schäden, die durch
Nichtbeachtung solcher Vorschriften verursacht werden.
CARTRIDGE REPLACEMENT
Remove the plug (1),unscrew the fastening screw (2), remove the
handle (3). Unscrew the fastening ring nut (4) and remove the car-
tridge (5).
AERATOR FILTER CLEANING
Unscrew the aerator (6) and wash it to remove any dirt resi-
dues. We recommend cleaning after the use and periodically
repeating this operation in order to avoid rate reductions.
MAINTENANCE
In addition we recommend cleaning the taps exclusively with
water and soap, avoiding using abrasive detergents (in powder
or liquid), abrasive sponges or other products containing alcohol,
acids or other aggressive substances. Newform S.p.A. will not re-
spond to any damages caused by failure to observe the above
rules.
GB
LIBERA

7
RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO
65784E
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
24802
10698
15652
24801
14720
23653
21931
56
504
355
LIBERA

88
PORTATE_ FLOW RATES_ DÉBITS_ WASSERSTRÖMUNGEN_ CAUDALES
0
8,71
12,64
15,71
18,33
20,58
pressione
pressure
pression
Druck
presión
(bar)
portata
flow rate
débit
Wasserströmung
caudal
(l/min)
65784E
0
7,11
10,09
12,42
14,40
16,14
pressione
pressure
pression
Druck
presión
(bar)
portata
flow rate
débit
Wasserströmung
caudal
(l/min)
65784E
5
10
15
20
25
0
5
10
01234 5
LIBERA
0
5
10
15
20
25
0
1
2
3
4
5
0
0 1 234 5

9
Gli imballaggi dei nostri prodotti non contengono materiali inquinanti: tutte le materie utilizzate rispettano
l’ambiente e sono riciclabili.Vi preghiamo di collaborare con noi e di smaltire correttamente l’imballaggio.
Non disperdere gli imballaggi, o parte di essi, nell’ambiente. I sacchetti di plastica, in particolare, possono
-
timento più vicino.
Uno smaltimento corretto permette un riciclo intelligente dei materiali preziosi.
Si certica che tutte le parti e i componenti contenuti in questo prodotto (L.166/2009), sono stati accuratamen-
te controllati e collaudati nei nostri stabilimenti.
SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO
I
Die Verpackungen unserer Produkte werden völlig aus umweltfreundlichen und wieder verwertbaren Materia-
len hergestellt.Bitte entsorgen Sie die Verpackungen ordnungsgemäß.Lassen Sie nicht die Verpackung bzw.ei-
nige Bestandteile davon unbewacht. Das Verlassen eines solchen Hinweises könnte zur Gefahr von bei Kindern
Erstickung führen, insbesondere wegen des Vorhandenseins von Plastiktüten. Die Ausschussmaterialien aus
der Verpackung aussondern und sie ins nahesten Zentrum für Mülltrennung bringen. Eine korrekte Entsorgung
ermöglicht die intelligente Wiederverwertung von wertvollen Materialien.
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
D
The packaging of our products does not contain polluting material,the materials used are environmental-frien-
dly and recyclable. Please be helpful and properly dispose of the packaging.
Do not leave it,or parts of it, in the environment. In fact it could, particularly concerning the plastic bags, con-
stitute a danger of asphyxiation for children.
Sort out the materials of the packaging and deliver them to the nearest waste separate collection centres.
Proper disposal allows the recycling of precious materials.
PACKAGING DISPOSAL
GB
Los embalajes de nuestros productos no contienen materiales contaminantes: todos los materiales utilizados
respetan el medio ambiente y pueden ser reciclados. Les rogamos que colaboren con nosotros para la elimi-
nación correcta del embalaje. No tiren los embalajes o parte de ellos al medio ambiente. Las bolsas de plás-
de embalaje y llévenlos al centro de recolección más cercano.Una eliminación correcta permite un reciclado
correcto de los materiales preciosos.
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
E
Les emballages de nos produits ne contiennent pas de matériaux polluants, les matériaux utilisés respectent
l’environnement et sont recyclables.
Nous vous prions de collaborer et d’éliminer correctement l’emballage. Ne pas abandonner l’emballage ou
des parties de celui-ci dans l’environement.
Celles-ci, notamment les sachets en plastique, peuvent constituer un danger d’asphyxie pour les enfants.
Séparer les différents matériaux de l’emballage et les déposer auprès du centre de tri le plus proche. Une
élimination correcte permet une récupération intelligente de matériaux précieux.
ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE
F

10
NOTE

NOTE
11

IS0248/0
NEWFORM S.p.A.
via Marconi, 25/A – Frazione Vintebbio – 13037 Serravalle Sesia – (VC) Italy
Tel. +39/0163452011 (r.a.) Fax Amministrativo +39/0163458983 – Fax Commerciale +39/0163459745
www.newform.it
newform@newform.it
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other newform Mixer manuals