Nikon COOLSHOT 8080 I VR User manual

Instruction manual/Manual de instrucciones/
Manuel d’utilisation/Manual de instruções
Pt
En
Fr
Es

3
En
Fr
Es
Pt
English ......................................... p. 3-21
Español ...................................... p. 22-40
Français ...................................... p. 41-59
Português brasileiro ................. p. 60-78
CONTENTS
[Introduction]
Introduction ........................................................................ 4
Cautions before use ..................................................... 5-7
[Getting to know the Laser Rangefinder]
Key features ......................................................................... 8
Nomenclature/Composition ......................................... 9
Internal display ................................................................ 10
[Functions]
VR (Vibration Reduction) function ............................ 11
First Target Priority algorithm ..................................... 11
First Target Priority detection sign ............................ 11
[First step]
Inserting/Replacing battery ........................................ 12
[Mode settings]
Operation overview ....................................................... 13
Changing the distance display unit (m/YD) (F1)... 14
Changing the measurement display mode (F2)... 15
[Measurement]
Adjusting diopter ............................................................ 16
Measuring .......................................................................... 16
Single measurement ...................................................... 17
Continuous measurement ........................................... 17
[Technical notes]
Specifications ............................................................ 18-19
Troubleshooting/Repair ........................................ 20-21
English

4 5
En
Fr
Es
Pt
En
Fr
Es
Pt ● About the manual
・No part of the manual included with this product may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a
retrieval system, or translated into any language in any form, by any means, without Nikon’s prior written
permission.
・Nikon will not be held liable for any errors this manual may contain.
・The appearance of this product and its specifications are subject to change without notice.
●About controls for radio interference
・This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
・This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules and to EU EMC directive. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment
Regulations.
● About measurement results
This Nikon Laser Rangefinder is a basic rangefinder. Its results cannot be used as official evidence.
Please observe the following
guidelines strictly so you can use
the equipment properly and
avoid potentially hazardous
problems. Before using this
product, read thoroughly the
“Cautions before use” and
instructions on correct usage
accompanying the product.
Keep this manual within reach
for easy reference.
WARNING
This indication alerts you to the fact
that any improper use ignoring the
contents described herein can result
in potential death or serious injury.
CAUTION
This indication alerts you to the fact
that any improper use ignoring the
contents described herein can result
in potential injury or material loss.
SAFETY PRECAUTIONS (Laser)
The Nikon Laser Rangefinder uses an
invisible laser beam. Be sure to
observe the following:
Warning
• Do not press the PWR button while
looking towards the optics from the
objective side. Failure to do this may
negatively affect or damage your
eyes.
• Do not aim at the eye.
• Do not point the laser at people.
• Do not look at the laser with another
optical instrument such as through
lenses or binoculars, nor with the
naked eye. This may result in damage
to the eyes.
• When not measuring, please
keep your fingers away from the
PWR button to avoid accidentally
emitting the laser beam.
• When not in use for an extended
period, please remove the battery
from the body.
• Do not disassemble/remodel/repair
the Nikon Laser Rangefinder. The
emitting laser may be harmful to
your health. A product that has been
disassembled/remodeled/repaired is
not guaranteed by the manufacturer.
• Keep the Nikon Laser Rangefinder
out of reach of children when
stored.
• If the Nikon Laser Rangefinder’s
body cover is damaged, or if it
emits a strange sound due to
dropping or some other cause,
remove the battery immediately
and stop using.
■ Cautions before use
Thank you for purchasing the Nikon Laser Rangefinder COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR.
Before using this product, please read these instructions thoroughly to ensure correct usage.
After reading, please keep this manual handy for easy reference.
[Introduction]

6 7
En
Fr
Es
Pt
En
Fr
Es
Pt
SAFETY PRECAUTIONS
(Lithium battery)
If handled incorrectly, the battery
may rupture and leak, corroding
equipment and staining clothing.
Be sure to observe the following:
• Install the battery with the + and –
poles positioned correctly.
• The battery should be removed
when exhausted or during
extended periods of non-use.
• Do not short the end terminal of
the battery chamber.
• Do not carry together with keys
or coins in a pocket or bag, it may
short and cause overheating.
• Do not expose the battery to water,
or a flame. Never disassemble the
battery.
• Do not charge the lithium battery.
• If liquid from a damaged battery
comes into contact with clothing or
skin, rinse immediately with plenty
of water. If liquid from a damaged
battery enters the eyes, rinse
immediately with clean water, then
consult a doctor.
• When disposing of the battery,
follow your local area regulations.
this product or other small parts
out of reach of children.
• Prevent children from putting
the rubber eyecup or small parts,
etc. into their mouths. If children
swallow such parts, consult a
doctor immediately.
• If using the rubber eyecup for a
long period of time, some people
may suffer skin inflammation. If any
symptoms occur, stop using it and
consult a doctor immediately.
• When carrying the Nikon Laser
Rangefinder, store it in the case.
• If your Nikon Laser Rangefinder
should fail to operate correctly,
discontinue use immediately and
consult with your local dealer for
instructions on where to send it for
repair.
SAFETY PRECAUTIONS
(Monocular)
The Nikon Laser Rangefinder
employs a monocular in its optical
system in order to aim at the target.
Be sure to observe the following:
Warning
• Never look directly at the sun, an
intense light or the laser beam
when using the Nikon Laser
Rangefinder.
Cautions
• When not using the Nikon Laser
Rangefinder, do not push the
PWR button.
• Do not use this product while
walking. Failure to observe this
may cause injury or malfunction
as a result of walking into
something, hitting others, falling
or other accidents.
• Do not swing around by the
strap. This may result in hitting
others and cause injury.
• Do not place this product in
an unstable place. Failure to
observe this may result in falling
or dropping and cause injury or
malfunction.
• Keep the plastic bag used to wrap
Storage
• Water condensation or mold may
occur on the lens surface because
of high humidity. Therefore, store
the Nikon Laser Rangefinder in a
cool, dry place.
After use on a rainy day or at night,
thoroughly dry it at room
temperature, then store in a cool,
dry place.
CARE AND MAINTENANCE
Lenses
• When removing dust on the lens
surface, use a soft oil-free brush.
• When removing stains or smudges
like fingerprints from the lens
surface, wipe the lenses very gently
with a soft clean cotton cloth or
quality oil-free lens tissue. Use a
small quantity of pure alcohol (not
denatured) to wipe stubborn
smudges. Do not use velvet cloth
or ordinary tissue, as it may scratch
the lens surface. Once the cloth has
been used for cleaning the body, it
should not be used again for the
lens surface.
Main body
• Clean the body surface with a soft,
clean cloth after blowing away dust
with a blower* lightly. Do not use
benzene, thinner, or other cleaners
containing organic solvents.
*A blower is rubber cleaning
equipment that blows air from a
nozzle.
SAFETY PRECAUTIONS
Cautions
• This product is not designed for use
underwater.
• Rain, water, sand and mud should
be removed from the rangefinder
body surface as soon as possible,
using a soft, clean cloth.
• If the Nikon Laser Rangefinder is
exposed to sudden changes in
temperature, water condensation
may occur on lens surfaces. Do
not use the product until the
condensation has evaporated.
• Do not leave the Nikon Laser
Rangefinder in a car on a hot or
sunny day, or near heat-generating
equipment. This may damage or
negatively affect it.
• Do not leave the
eyepiece in direct
sunlight.
The condenser
effect of the lens
may damage the
internal display
surface.
This symbol indicates that this battery is to be
collected separately.
The following apply only to users in European
countries.
• This battery is designated for separate collection at an
appropriate collection point. Do not dispose of as
household waste.
• For more information, contact the retailer or the local
authorities in charge of waste management.
Symbol for separate collection applicable in European
countries
This symbol indicates that this product is to be
collected separately.
The following apply only to users in European
countries.
• This product is designated for separate collection at
an appropriate collection point. Do not dispose of as
household waste.
• For more information, contact the retailer or the local
authorities in charge of waste management.
Symbol for separate collection applicable in European
countries

8 9
En
Fr
Es
Pt
En
Fr
Es
Pt
[Getting to know the Laser Rangefinder]
• Measurement range of actual distance:
7.5-915 meters/8-1,000 yards
• VR (Vibration Reduction) function is employed for
reducing the vibrations caused by hand movement
• First Target Priority algorithm is employed
• First Target Priority detection sign is lit when
measuring overlapping subjects and the distance to
the closest subject is displayed
• High-quality 6x finder with multilayer coating
• Larger ocular for easy viewing
• Select from four measurement display modes
(COOLSHOT 80i VR only)
• Golf mode (default setting) displays the slope
adjusted distance (horizontal distance ± height)
which is useful for golf (COOLSHOT 80i VR only)
• Press and hold down the PWR button to activate the
continuous measurement function
• Automatic power shut-off (approx. 8 sec.
unoperated from standby screen)
• Waterproof and fogproof, but not designed
for underwater usage (the battery chamber is
rainproof)
• Invisible/Eyesafe EN/IEC Class 1M Laser
The Nikon Laser Rangefinder uses an invisible
laser beam for measuring. It measures the time the
laser beam takes to travel from the rangefinder
to the target and back. Laser reflectivity and
measurement results may vary according to
climatic and environmental conditions, as well
as the color, surface finish, size, shape and other
characteristics of the target.
The following conditions facilitate measuring:
• Cloudy weather
• Bright-colored target
• Large-size target
• When laser incidence to the target’s reflective
surface is straight
Measurement may be inaccurate or fail in the
following cases:
• In snow, rain or fog
• Small or slender target
• Black or dark target
• Target has stepped surface
• Moving or vibrating target
• When measuring the surface of water
• Target measured through glass
• When the target is glass or a mirror
• When laser incidence to the target’s reflective
surface is oblique
■Nomenclature/Composition
1. PWR button (POWER ON/Measurement
button)
2. Monocular objective lens/Laser emission
aperture
3. Laser detector aperture
4. MODE button
5. 6x monocular eyepiece
6. Eyecup/Diopter adjustment ring
7. Diopter index
8. Strap eyelet
9. Battery chamber cover
10. Battery chamber cover “Open” indication
11. Product number label
12. Indication
• Body ...................................... x1
• Case ....................................... x1
• Strap ...................................... x1
• Lithium battery (CR2) ..... x1
Composition
■ Key features
3
1
2
10
11
6
8
5
7
9
4
12
*The carabiner-like ring that comes with the case is for the purpose of carrying the Laser Rangender only.
Do not hang anything heavy on it, nor tug on it strongly. It cannot be used for climbing.

10 11
En
Fr
Es
Pt
En
Fr
Es
Pt
■Internal display
: Aim at the target you want to measure. Position the target at the centre of the reticle.
: Appears while the laser is being irradiated for a measurement.
Do not look towards the objective lens side while this mark is shown.
: When measuring overlapping subjects, and the distance to the closest subject is displayed,
this sign is lit.
: "Failure to measure" or "Unable to measure"
*Because the internal display of this product is enlarged by the eyepiece, dust may sometimes be seen.
This will not, however, affect the measurement accuracy.
Unit of measure (m/yd.)
Target mark
Laser irradiation mark
Battery condition
VR (Vibration Reduction) function-
employing model indication
First Target Priority detection sign
[Functions]
■VR (Vibration Reduction) function
●ON and OFF
The VR (Vibration Reduction) function is activated concurrently when the Laser
Rangefinder is ON.
When the Laser Rangefinder is OFF, the VR (Vibration Reduction) function
automatically turns off.
■First Target Priority algorithm
When measuring overlapping subjects, First Target Priority algorithm displays the distance to the closest
subject.
■First Target Priority detection sign
When measuring overlapping subjects, such as a flagstick with trees in the background, and the distance to
a closest subject is displayed, FirstTarget Priority detection sign* is lit in the viewfinder.
*Single measurement: When measuring overlapping subjects and the distance to a closest subject is
displayed, the sign appears.
Continuous measurement: When displayed figures shift to a closer subject, the sign appears.
First Target Priority detection sign is lit.
Measurement display mode
indications
(COOLSHOT 80i VR only)
Height (actual distance at golf
mode setting)
(COOLSHOT 80i VR only)
Distance

12 13
En
Fr
Es
Pt
En
Fr
Es
Pt
■Inserting/Replacing battery
1. Type of battery
3V CR2 lithium battery x1
2. Inserting/Replacing battery
2-1. Open the battery chamber cover
Rotate the battery chamber cover counterclockwise and remove it. It may not open easily due to its rubber
packing for water resistance.
2-2. Insert the battery/Replace the old battery with a new one
Insert a new battery correctly positioned following the indication seal inside the chamber.
The [+] pole should be positioned toward the inside of the chamber. If the battery is not inserted correctly, the
Nikon Laser Rangefinder will not operate. When replacing the battery, remove the old battery then insert a new
one.
2-3. Close the battery chamber cover
Rotate the battery chamber cover clockwise to screw it into the body. It may not close easily due to the rubber
packing for water resistance, but continue to turn it all the way until it stops. Confirm that the cover is securely
closed.
3. Battery level indicator
*The battery condition mark in the internal display warns when the battery needs to be replaced.
Display Description
After power on, displays for 2 seconds only.
Sufficient power available.
After power on, displays for 2 seconds only.
Power getting low.
Prepare to replace the battery.
Displayed continuously.
Low. Battery should be replaced with a new one.
Blinks. After blinking 3 times, automatically
powers o.
Power exhausted.
Replace the battery.
[First step]
■Operation overview
[Mode settings]
*Unoperated for 8 seconds or longer returns you to the standby screen whichever setting mode is displayed.
Short press of PWR button (less than 1.5 seconds)
switches modes.
Long press of MODE button
(1.5 seconds or more)
Long press of MODE button
(1.5 seconds or more)
Standby Changing the distance display
unit (F1)
mYD
Short press of PWR button (less than 1.5
seconds) switches unit.
COOLSHOT 80i VR only
Short press of MODE button
(less than 1.5 seconds)
Golf mode:
Slope adjusted distance (horizontal distance ± height) and
actual distance
Horizontal distance and height mode Actual distance and
height mode
N/A Actual distance
mode
Long press of MODE button
(1.5 seconds or more)
Changing the measurement display mode (F2)

14 15
En
Fr
Es
Pt
En
Fr
Es
Pt
Factory default setting is yard (YD).
1. From standby, a long press (1.5 seconds or more) of the MODE button displays
the setting menu of the distance display unit (F1).
2. Short press (less than 1.5 seconds) of the PWR button switches units of meter
and yard.
*For COOLSHOT 80i VR, a short press (less than 1.5 seconds) of the MODE
button displays the setting menu of the measurement display mode (F2).
3. After setting, a long press (1.5 seconds or more) of the MODE button or
unoperated more than 8 seconds returns you to standby.
■Changing the distance display unit (m/YD) (F1) ■ Changing the measurement display mode (F2)
COOLSHOT 80i VR only
Modes are switched in the following order. Displayed items differ according to each setting mode.
Horizontal distance and height mode
Horizontal
distance
Height
Incline
Decline
Golf mode: Slope adjusted distance (horizontal
distance ± height) and actual distance
Slope adjusted
distance
(horizontal distance
± height)
Actual
distance
Incline
Decline
Actual distance mode
N/A Actual
distance
N/A
Actual distance and height mode
Actual
distance
Height
Incline
Decline
Factory default setting is golf mode. Golf mode displays actual distance in upper digits,
and slope adjusted distance (horizontal distance ± height) in lower digits.
1. From standby, a long press (1.5 seconds or more) of the MODE button, then a short
press (less than 1.5 seconds) of the MODE button displays the setting menu of the
measurement display mode (F2).
2. Short press (less than 1.5 seconds) of the PWR button switches the measurement
display mode.
3. After setting, a long press (1.5 seconds or more) of the MODE button or unoperated
more than 8 seconds returns you to standby.

16 17
En
Fr
Es
Pt
En
Fr
Es
Pt
[Measurement]
Caution — Controls, adjustments or usage of procedures other than those specified herein may
produce negative effects or damage to your health due to laser radiation.
■
Measuring
1. Turn
on the power.
(Automatic power shut-off after approx. 8 seconds
unoperated.)
Immediately after power-on
2. Aim at the target.
Position the target at the center of the
target mark.
Standby
*Before measuring, be sure to confirm each mode setting.
*Please refer to each section on how to set each mode.
■
Adjusting diopter
Adjust the diopter to obtain a clear internal display in the viewfinder.
First, rotate the diopter adjustment ring counterclockwise until it comes to a complete stop.
Next, turn on the power and rotate the diopter adjustment ring back and forth until the internal
display comes into focus.
3. Pressing the PWR button starts measurement.
After measurement, the result is displayed for approx. 8 seconds, then power automatically turns off.
If you press the
PWR button
during power-on, another measurement starts.
Press and hold down the
PWR button to start continuous measurement up to approx. 8 seconds.
During measurement, the measured result is displayed consecutively while the laser irradiation mark is
blinking. If you release your finger from the button, continuous measurement stops.
Example of measurement
failure
Example of measured
distance display
When measuring a flagstick at a golf course, for example, keep targeting the
flagstick at the center of the target mark with the continuous measurement
function to minimize handshake.
Pressing the PWR button once starts single measurement, then displays the results.
■Single measurement
■Continuous measurement
Single measurement
Press PWR button once
Press and hold down the PWR button Continuous measurement
Standby

18 19
En
Fr
Es
Pt
En
Fr
Es
Pt
■Specifications
Model COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR
Measurement system
Measurement range
(actual distance) 7.5-915 meters/8-1,000 yards
Distance display (increment)
Actual distance (upper): Every 1m/yd.
Actual distance (lower): Every 0.5m/yd.
Horizontal distance/Slope adjusted
distance (lower): Every 0.2m/yd.
Height (upper):
Every 0.2m/yd. (shorter than 100m/yd.)
Every 1m/yd. (100m/yd. and over)
Actual distance: Every 0.5m/yd.
Optical system
Magnification (x) 6
Effective diameter of objective
lens (mm) 21
Angular field of view (real) (˚) 7.5
Eye relief (mm) 18.0
Exit pupil (mm) 3.5
Diopter adjustment ±4m
-
1
Others
Operating temperature (˚C/˚F) -10 — +50/14 — 122
Operating humidity (%RH) 80 or less (without dew condensation)
Power source CR2 lithium battery x 1 (DC 3V)
Automatic power shut-off (after approx. 8 sec. unoperated)
Dimensions (L x H x W) (mm/in.) 99 x 75 x 48/3.9 x 3.0 x 1.9
Weight (g/oz.) Approx. 200/7.1 (without battery)
[Technical notes]
Model COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR
Structure Waterproof (up to 1m/3.3 ft. for 10 minutes)*, fogproof
Battery chamber is rainproof — JIS/IEC protection class 4 (IPX4) equivalent (under
Nikon's testing conditions)**
Electromagnetic compatibility FCC Part15 SubPartB class B, EU:EMC directive, AS/NZS, VCCI classB, CU TR 020
Environment RoHS, WEEE
Laser
Laser classification IEC60825-1: Class 1M/Laser Product
FDA/21 CFR Part 1040.10:Class I Laser Product
Wavelength (nm) 905
Pulse duration (ns) 9
Output (W) 20
Beam divergence (mrad) Vertical: 1.8, Horizontal: 0.25
*Waterproof models
This Nikon Laser Rangefinder is waterproof, and will suffer no damage to the optical system nor observation if submerged or
dropped in water to a maximum depth of 1 meter/3.3 feet for up to 10 minutes.
The Nikon Laser Rangefinder offers the following advantages:
• Can be used in conditions of high humidity, dust and rain without risk of damage to internal functions.
• Nitrogen-filled design makes it resistant to condensation and mold.
Observe the following when using the Nikon Laser Rangefinder:
• The unit is not a sealed structure, so it should not be operated nor held in running water.
• If any moisture is found on movable parts of this equipment, stop using it and wipe it off.
** The battery chamber is rainproof, not waterproof. Water may enter the device if the Rangefinder is submerged in water. If
water enters the battery chamber, wipe out any moisture and allow time for the chamber to dry.
Battery life
Continuous operation: Approx. 3,300 times (at approx. 20°C)
This figure may differ according to conditions such as temperature and other factors.Use only as a guide.
・The battery supplied with this Nikon Laser Rangefinder is for operation checking. Due to natural electrical discharge, the life of this
battery will likely be shorter than that noted above.
・If water enters the battery chamber due to submersion, dry the battery chamber well, then replace the battery.

20 21
En
Fr
Es
Pt
En
Fr
Es
Pt
■Troubleshooting/Repair
If the Nikon Laser Rangefinder fails to function as expected, check the list below before consulting
your local dealer or the store where you purchased it.
●If there is a problem with the product.
Problem Cause/Solution
・Does not turn on
・Press the PWR button (top of the body).
・Check battery is inserted correctly.
・Replace the battery with a new one.
・Unable to measure
・Anomalous result
・Confirm each mode setting.
・Confirm if it can measure a large target close to you (example: a building
approx. 15m/yd. ahead of you).
・Clean the lens surface if necessary.
・Do not know if VR
(Vibration Reduction)
function is working
・Compare the vibration of the target in the viewfinder when the Laser
Rangefinder is ON and OFF.
・ While the Laser Rangefinder is ON, the VR (Vibration Reduction) function is
always activated.
・Cannot turn off the VR
(Vibration Reduction)
function
・The VR (Vibration Reduction) function is activated concurrently when the
Laser Rangefinder is ON. When the Laser Rangefinder is OFF, the VR (Vibration
Reduction) function automatically turns off.
・The VR (Vibration Reduction) function cannot be switched on and off.
・There are minute motion
sounds when the power
turns on and off
・Due to the VR (Vibration Reduction) system motor, minute motion sounds
occur. These sounds are normal, please continue to use the Laser Rangefinder.
・[ ] is displayed in the
internal display
・Failure indication. Please contact your local dealer or the store where you
purchased the product.
●If you require a repair, please contact your local dealer or the store where you purchased the product.
Do not repair or disassemble. It may result in a serious incident.
Please note that Nikon is not responsible for any direct or indirect damage if the user attempts repair
or disassembly.

22 23
En
Fr
Es
Pt
En
Fr
Es
Pt
Español
CONTENIDO
[Introducción]
Introducción .................................................................... 23
Precauciones antes del uso ................................. 24-26
[Primeros pasos con el Laser Rangefinder]
Características clave ...................................................... 27
Nomenclatura/Componentes ................................... 28
Pantalla interna ............................................................... 29
[Funciones]
Función VR (reducción de vibraciones) .................. 30
Algoritmo de Prioridad al Primer Sujeto ............... 30
Símbolo de detección con Prioridad al Primer
Sujeto ................................................................................. 30
[Primer paso]
Inserción/Sustitución de la batería .......................... 31
[Ajustes de modo]
Visión general del funcionamiento ......................... 32
Cambio de la unidad de visualización de la
distancia (m/YD) (F1) ..................................................... 33
Cambio del modo de visualización de la
medición (F2) ............................................................... 34
[Medición]
Ajuste de las dioptrías .................................................. 35
Medición ........................................................................... 35
Medición única ............................................................... 36
Medición continua ........................................................ 36
[Notas técnicas]
Especificaciones ...................................................... 37-38
Solución de problemas/Reparación ................. 39-40
● Acerca del manual
・Ninguna parte del manual incluido con este producto puede ser reproducida, transmitida, transcrita, almacenada
en un sistema de recuperación ni traducida a ningún idioma de ninguna forma ni por ningún medio sin el
permiso previo por escrito de Nikon.
・Nikon no será considerada imputable por ningún error que pueda contener este manual.
・El aspecto de este producto y sus especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
●Acerca de los controles sobre radiointerferencia
・Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede provocar interferencias peligrosas, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden
provocar un funcionamiento no deseado.
・Este equipo ha sido evaluado y cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, de conformidad
con la Parte 15 de las reglas de la FCC y con la directiva sobre CEM de la UE. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y usa de conformidad con
las instrucciones, podría causar una interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación particular. Si el equipo provoca perturbaciones en
la recepción de radio o televisión, lo que se puede comprobar apagando y volviendo a encender el equipo, el
usuario debería intentar corregir la interferencia mediante una o más de las medidas siguientes:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico de televisión/radio experimentado.
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos de las Regulaciones Canadienses sobre Equipos que
Provocan Interferencias.
● Acerca de los resultados de medición
Este Nikon Laser Rangefinder es un telémetro básico. Sus resultados no se pueden utilizar como prueba oficial.
[Introducción]
Muchas gracias por comprar el Nikon Laser Rangefinder COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR.
Antes de utilizar este producto, lea atentamente estas instrucciones para asegurarse una utilización correcta.
Después de leerlo, tenga a mano este manual para consultarlo cuando lo precise.

24 25
En
Fr
Es
Pt
En
Fr
Es
Pt
Respete estrictamente las
orientaciones siguientes para
utilizar correctamente el equipo
y evitar accidentes que podrían
ser peligrosos. Antes de utilizar
el producto lea atentamente las
"Precauciones antes del uso" y las
instrucciones de uso correcto que
acompañan al producto.Tenga a
mano este manual para
consultarlo cuando lo precise.
ADVERTENCIA
Esta indicación le avisa que un uso
incorrecto que no tenga en cuenta
este punto puede provocar la muerte
o heridas graves.
PRECAUCIÓN
Esta indicación le advierte que
cualquier utilización inadecuada que
ignore el contenido aquí incluido
puede provocar lesiones o pérdidas
materiales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
(Láser)
El Nikon Laser Rangefinder utiliza un
haz láser invisible. Asegúrese de
respetar lo siguiente:
Advertencia
• No pulse el botón PWR mientras
mira hacia la óptica desde el lado del
objetivo. Si lo hace sus ojos podrían
verse afectados negativamente o
lesionados.
• No apunte al ojo.
• No apunte a personas con el láser.
• No mire al láser con ningún otro
instrumento óptico, por ejemplo
a través de lentes o binoculares, ni
tampoco directamente sin protección
ocular. Si lo hace, su visión podría
resultar dañada.
• Cuando no esté realizando
mediciones, mantenga los dedos
apartados del botón PWR para evitar
la emisión accidental de un haz láser.
• Si no va a utilizarlo durante un
período prolongado, retire la batería
del cuerpo.
• No desmonte/remodele/repare el
Nikon Laser Rangefinder. El láser
emitido podría ser nocivo para su
salud. Un producto que haya
sido desmontado/remodelado/
reparado pierde la garantía del
fabricante.
• Mantenga el Nikon Laser
Rangefinder fuera del alcance de
los niños cuando lo guarde.
• Si la carcasa del Nikon Laser
Rangefinder está dañada o si emite
un ruido raro después de una caída
o por cualquier otra causa, retire la
batería inmediatamente y deje de
usarlo.
■ Precauciones antes del uso
Asegúrese de respetar lo siguiente:
• Monte la batería con los polos + y -
orientados correctamente.
• La batería debe retirarse cuando está
agotada o en períodos prolongados
de no utilización.
• No cortocircuite el terminal del
extremo de la cámara de la batería.
• No la lleve junto con llaves o
monedas en un bolsillo o bolsa,
podría cortocircuitarse y provocar un
sobrecalentamiento.
• No exponga la batería al agua ni a
llamas. Nunca desmonte la batería.
• No recargue la batería de litio.
• Si el líquido de una batería dañada
entra en contacto con la ropa o la
piel, enjuáguela inmediatamente
con mucha agua. Si el líquido de una
batería dañada va a parar a los ojos,
enjuáguelos inmediatamente con
agua limpia y consulte a un médico.
• Deseche la batería conforme a las
regulaciones locales de su zona.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones
• El Nikon Laser Rangefinder no está
diseñado para utilizarlo bajo el agua.
• No permita que los niños se
pongan las ojeras de goma, piezas
pequeñas, etc. en la boca. Si un
niño se traga alguna de estas
piezas, consulte a un médico
inmediatamente.
• Si utilizan las ojeras de goma
durante mucho tiempo, algunas
personas pueden notar una
inflamación de la piel. Si presenta
algún síntoma, deje de utilizarlas
y consulte inmediatamente a un
médico.
• Cuando transporte el Nikon Laser
Rangefinder, guárdelo en la funda.
• Si su Nikon Laser Rangefinder cae
o funciona incorrectamente, deje
de usarlo de inmediato y consulte
a su distribuidor local dónde debe
enviarlo para su reparación.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
(Batería de litio)
Si se maneja incorrectamente, la
batería pueden romperse y sufrir
fugas, corroyendo los equipos y
manchando la ropa.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
(Monocular)
El Nikon Laser Rangefinder emplea un
monocular en su sistema óptico para
apuntar al objetivo. Asegúrese de
respetar lo siguiente:
Advertencia
• Nunca mire directamente al sol, a
una luz intensa ni al haz láser cuando
utilice el Nikon Laser Rangefinder.
Precauciones
• Cuando no utilice el Nikon Laser
Rangefinder, no pulse el botón PWR.
• No utilice este producto mientras
camina. Si lo hace podría provocar
lesiones o averías como resultado de
tropiezos, golpes a otras personas,
caídas u otros accidentes.
• No lo balancee con la correa. Podría
golpear a alguien y herirle.
• No coloque este producto en un
lugar inestable. No respetar esta
indicación puede provocar una caída
y causar lesiones o averías.
• Mantenga la bolsa de plástico
utilizada para envolver el producto y
las piezas pequeñas fuera del alcance
de los niños.

26 27
En
Fr
Es
Pt
En
Fr
Es
Pt
Almacenamiento
• En caso de humedad elevada puede
aparecer condensación de agua o
moho sobre la superficie de las
lentes. Por tanto, guarde el Nikon
Laser Rangefinder en un lugar fresco
y seco.
Después de usarlo en un día lluvioso
o por la noche, séquelo a
temperatura ambiente y guárdelo
en un lugar fresco y seco.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Lentes
• Limpie el polvo de la superficie de
la lente con un cepillo sin aceite.
• Al eliminar manchas o residuos
como marcas de dedos de la
superficie de las lentes, límpielas
muy suavemente con un paño de
algodón suave y limpio o con un
paño de limpieza de lentes de
calidad sin aceite. Utilice una
pequeña cantidad de alcohol puro
(no desnaturalizado) para limpiar
las manchas resistentes. No utilice
trapos de terciopelo ni papel tisú
común dado que pueden rayar las
lentes. Si se ha utilizado un paño
para limpiar el cuerpo no debe
usarse para la superficie de la lente.
Cuerpo principal
• Limpie la superficie del cuerpo con
un paño suave y limpio después de
eliminar suavemente el pelo con un
soplador*. No utilice benceno,
disolvente ni otros limpiadores con
disolventes orgánicos.
*Un soplador es un equipo de para
limpieza de goma que sopla aire
por una boquilla.
• Lluvia, agua, arena y barro deben
eliminarse de la superficie del
rangefinder lo antes posible,
utilizando un paño suave y limpio.
• Si se expone el Nikon Laser
Rangefinder a cambios de
temperatura repentinos, puede
condensarse agua en las superficies
de las lentes. No utilice el producto
hasta que la condensación se haya
evaporado.
• No deje el Nikon Laser Rangefinder
en un coche estacionado en un
día cálido o soleado, o cerca de un
equipo que genere calor. Podría
dañarlo o afectarle negativamente.
• No exponga el
ocular a la luz directa
del sol.
El efecto de
condensador del
objetivo puede
dañar la superficie
de la pantalla
interna.
Este símbolo indica que esta batería se recogerá por
separado.
Lo siguiente sólo se aplicará a usuarios en países
europeos.
• Esta batería ha sido designada para su recogida en
un punto de recogida apropiado. No la tire como
desecho doméstico.
• Para más información, contacte con el vendedor o
autoridades locales a cargo de la gestión de
residuos.
Símbolo para recogida separada aplicable en países
Europeos
Símbolo para recogida separada aplicable en países
Europeos
Este símbolo indica que esta producto se recogerá por
separado.
Lo siguiente sólo se aplicará a usuarios en países
europeos.
• Esta producto ha sido designada para su recogida en
un punto de recogida apropiado. No la tire como
desecho doméstico.
• Para más información, contacte con el vendedor o
autoridades locales a cargo de la gestión de
residuos.
■ Características clave
• Gama de distancias de medición real:
7,5-915 metros/8-1.000 yardas
• La función VR (reducción de vibraciones) se utiliza
para reducir las vibraciones provocadas por el
movimiento de la mano
• Se utiliza el algoritmo de Prioridad al Primer Sujeto
• Cuando se miden sujetos solapados y se indica
la distancia al sujeto más cercano, se enciende el
símbolo de detección con Prioridad al Primer Sujeto
• Visor de alta calidad de 6x con recubrimiento
multicapa
• Ocular más grande para facilitar la visión
• Selección entre cuatro modos de medición
(Solo COOLSHOT 80i VR)
• El modo de golf (modo predeterminado) muestra la
distancia ajustada en pendiente (distancia horizontal
± altura), lo que resulta útil al jugar a golf
(Solo COOLSHOT 80i VR)
• Mantenga pulsado el botón PWR para activar la
función de medición continua
• Apagado automático (aprox. 8 s después de
inactividad desde la pantalla de espera)
• Sumergible y resistente a la niebla, pero no diseñado
para utilización submarina (el compartimento de la
batería es resistente a la lluvia)
• Láser invisible/Seguro para la vista de clase 1M
según EN/IEC
El Nikon Laser Rangefinder utiliza un haz láser
invisible para realizar la medición. Mide el tiempo
que tarda el haz láser en ir desde el Rangefinder
al objetivo y volver. La reflectividad láser y los
resultados de medición pueden variar en función
de las condiciones climáticas y ambientales, así
como del color, acabado superficial, tamaño,
forma y otras características del sujeto.
Las condiciones siguientes facilitan la medición:
• Tiempo nublado
• Sujeto de colores brillantes
• Sujeto de gran tamaño
• Cuando el láser incide perpendicularmente sobre
la superficie reflectante del objetivo
La medición puede resultar imprecisa o fallar en
los casos siguientes:
• Nieve, lluvia o niebla
• Sujeto pequeño o delgado
• Sujeto negro u oscuro
• Sujeto con una superficie escalonada
• Sujeto en movimiento o vibrante
• Al medir la superficie del agua
• Sujeto medido a través de vidrio
• El sujeto es un cristal o un espejo
• El láser incide oblicuamente sobre la superficie
reflectante del objetivo
[Primeros pasos con el Laser Rangefinder]

28 29
En
Fr
Es
Pt
En
Fr
Es
Pt
1. Botón PWR (botón de Encendido/
Medición)
2. Diafragma del objetivo monocular/
Emisión láser
3. Diafragma del detector láser
4. Botón MODE (modo)
5. Ocular monocular de 6x
6. Ojera/Aro de ajuste de dioptrías
7. Índice de dioptrías
8. Argolla para correa
9. Tapa del compartimento de la batería
10. Indicación de tapa del compartimento de
la batería "Abierta"
11. Etiqueta de número de producto
12. Indicación
• Cuerpo ................................. x1
• Caja ........................................ x1
• Correa ................................... x1
• Batería de litio (CR2) ........ x1
Componentes
3
1
2
10
11
6
8
5
7
9
4
12
*El anillo tipo mosquetón del estuche solo es para transportar el Laser Rangender.
No le cuelgue nada pesado ni tire del mismo con fuerza. No puede utilizarse para escalar.
■ Nomenclatura/Componentes
:Apunte al sujeto que desea medir. Coloque el sujeto en el centro de la retícula.
:Aparece mientras se está emitiendo el láser para una medición.
No mire hacia el lado de las lentes del objetivo mientras aparezca esta marca.
:Al medir sujetos solapados y cuando se indica la distancia al primer sujeto, se enciende este símbolo.
:"Medición fallida" o "No se pudo medir"
*Dado que la pantalla interna de este producto está ampliada por el ocular. a veces puede verse polvo.
No obstante, ello no afectará a la precisión de la medición.
■ Pantalla interna
Distancia
Unidad de medida (m/yd.)
Marca de sujeto
Marca de emisión de láser
Altura (distancia real en modo
de golf)
Estado de la batería
Indicación de que el modelo utiliza la
función VR (reducción de vibraciones)
Símbolo de detección con Prioridad al
Primer Sujeto
Indicaciones del modo de
visualización de la medición
(Solo COOLSHOT 80i VR)
(Solo COOLSHOT 80i VR)

30 31
En
Fr
Es
Pt
En
Fr
Es
Pt
[Funciones]
■Función VR (reducción de vibraciones)
●Encendido y apagado
La función VR (reducción de vibraciones) se activa simultáneamente cuando el
Laser Rangefinder se enciende. Cuando se apaga el Laser Rangefinder, la función VR
(reducción de vibraciones) se apaga automáticamente.
■Algoritmo de Prioridad al Primer Sujeto
Al medir sujetos solapados, el algoritmo de Prioridad al Primer Sujeto muestra la distancia al sujeto más
cercano.
■Símbolo de detección con Prioridad al Primer Sujeto
Al medir objetos solapados, como una bandera de golf con árboles en el fondo, y si se muestra la distancia
a un objeto más cercano, se enciende en el visor el símbolo de detección con Prioridad al Primer Sujeto*.
*Medición única: Al medir sujetos solapados y cuando se indica la distancia al primer sujeto, aparece el
símbolo.
Medición continua: Cuando la distancia indicada cambia a un sujeto más cercano, aparece el símbolo.
Se enciende el símbolo de detección con Prioridad al
Primer Sujeto.
1. Tipo de batería
1 batería de litio CR2 de 3 V
2. Inserción/Sustitución de la batería
2-1. Abra la tapa del compartimento de la batería
Gire la tapa del compartimento de la batería en el sentido contrario al de las agujas del reloj y retírela. No es
fácil de abrir debido a su empaquetadura de goma de impermeabilidad.
2-2. Inserte la batería/Sustituya la batería vieja por otra nueva
Introduzca una batería nueva colocada correctamente conforme a la indicación del interior del
compartimento. El polo [+] debe colocarse hacia el interior del compartimento. Si no se inserta la batería
correctamente, el Nikon Laser Rangefinder no funcionará. Al sustituir la batería, retire en primer lugar la
batería usada. A continuación inserte una nueva.
2-3. Cierre la tapa del compartimento de la batería
Gire la tapa del compartimento de la batería en el sentido de las agujas del reloj para enroscarla en el cuerpo.
Puede que cueste de cerrar debido a la goma de la impermeabilización, pero siga girándola del todo hasta
que haga tope. Compruebe que la tapa esté cerrada firmemente.
3. Indicador del nivel de batería
*La marca del estado de la batería en la pantalla interna le avisa cuando esta necesita ser sustituida.
Pantalla Descripción
Después del encendido, aparece durante solo 2 segundos. La carga disponible es suciente.
Después del encendido, aparece durante solo 2 segundos. La carga se está quedando baja.
Prepárese para sustituir la batería.
Se visualiza continuamente. Baja.
Debe sustituirse la batería por una nueva.
Parpadea. Después de parpadear 3 veces, se apaga
automáticamente.
Carga agotada.
Sustituya la batería.
■Inserción/Sustitución de la batería
[Primer paso]

32 33
En
Fr
Es
Pt
En
Fr
Es
Pt
■Visión general del funcionamiento
[Ajustes de modo]
Pulsación larga del botón MODE (modo)
(1,5 s o más) Cambio de la unidad de
visualización de la distancia (F1)
Pulsación corta del botón PWR (encendido)
(menos de 1,5 s) cambia la unidad.
Pulsación corta del botón MODE (modo)
(menos de 1,5 s)
La configuración predeterminada de fábrica son las yardas (YD).
1. Desde el modo de espera, una pulsación larga (1,5 s o más) del botón MODE
(modo) muestra el menú de configuración de la unidad de visualización de la
distancia (F1).
2. Una pulsación corta (menos de 1,5 s) del botón PWR (encendido) conmuta las
unidades entre metro y yarda.
*En el COOLSHOT 80i VR, una pulsación corta (menos de 1,5 s) del botón MODE
(modo) muestra el menú de configuración del modo de visualización de la
medición (F2).
3.
Al terminar la configuración, con una pulsación larga (1,5 s o más) del botón
MODE (modo) o una inactividad superior a 8 segundos se vuelve al modo de
espera.
■Cambio de la unidad de visualización de la distancia (m/YD) (F1)
*Si no se acciona durante 8 segundos o más vuelve a la pantalla de espera, sea cual sea el modo de conguración visualizado.
Espera
mYD
Solo COOLSHOT 80i VR
Modo de golf:
Distancia ajustada en pendiente (distancia horizontal ± altura) y
distancia real.
Modo de distancia horizontal y altura Modo de distancia
real y altura
N/A Modo de
distancia real
Cambio del modo de visualización de la medición (F2)
Pulsación larga del botón MODE (modo)
(1,5 s o más)
Pulsación larga del botón MODE (modo)
(1,5 s o más)
Pulsación corta del botón PWR (encendido)
(menos de 1,5 s) cambia la unidad.

34 35
En
Fr
Es
Pt
En
Fr
Es
Pt
El ajuste predeterminado de fábrica es el modo de golf. El modo de golf muestra la distancia real
en los dígitos superiores y la distancia ajustada en pendiente (distancia horizontal ± altura) en los
dígitos inferiores.
1. Desde el modo de espera, una pulsación larga (1,5 s o más) del botón MODE (modo) y luego una
pulsación corta (menos de 1,5 s) del botón MODE (modo) muestra el menú de configuración del
modo de visualización de la medición (F2).
2. Una pulsación corta (menos de 1,5 s) del botón PWR (encendido) cambia el modo de visualización
de la medición.
3. Al terminar la configuración, con una pulsación larga (1,5 s o más) del botón MODE (modo) o una
inactividad superior a 8 segundos se vuelve al modo de espera.
■ Cambio del modo de visualización de la medición (F2)
Solo COOLSHOT 80i VR
Los modos se conmutan en el orden siguiente. Los elementos mostrados varían en función de la configuración de cada modo.
Modo de distancia horizontal y altura
Distancia
horizontal
Altura
Ascenso
Descenso
Modo de golf: Distancia ajustada en pendiente
(distancia horizontal ± altura) y distancia real.
Distancia ajustada
en pendiente
(distancia horizontal ±
altura)
Distancia real
Ascenso
Descenso
Modo de distancia real
Distancia real
N/A
N/A
Modo de distancia real y altura
Distancia real
Altura
Ascenso
Descenso
[Medición]
Precaución — Los controles, ajustes y procedimientos de utilización distintos de los aquí indicados
pueden provocar efectos negativos y daños a su salud debido a la radiación láser.
■Ajuste de las dioptrías
Ajuste las dioptrías para conseguir una visualización interna clara en el visor.
En primer lugar gire el aro de ajuste de dioptrías en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que
llegue a su tope. Luego encienda el aparato y gire el aro de ajuste de dioptrías hacia delante y atrás hasta
que la pantalla quede enfocada.
■
Medición
1. Encienda el aparato.
(Apagado automático después de aprox. 8 s
sin utilizar.)
Inmediatamente después del
encendido Espera
2. Apunte al sujeto.
Coloque el sujeto en el centro
de la retícula.
*Antes de medir asegúrese de confirmar los ajustes de cada modo.
*Consulte en las correspondientes secciones cómo ajustar cada modo.
3. Al pulsar el botón PWR (encendido) empezará la medición.
Después de la medición se visualizan los resultados medidos durante unos 8 s y después se apaga la
corriente automáticamente. Si presiona el botón PWR (encendido) durante el encendido, se inicia otra
medición.

36 37
En
Fr
Es
Pt
En
Fr
Es
Pt
■Medición continua
Mantenga pulsado el botón PWR (encendido) para empezar una medición continua de hasta unos 8
segundos. Durante la medición, la marca de radiación láser destella y a continuación muestra el resultado
medido. Si levanta el dedo del botón la medición continua se detiene.
Al medir una bandera en un campo de golf, por ejemplo, apunte a la bandera en el centro
de la marca de objetivo con la función de medición continua para reducir al mínimo el
temblor de las manos.
Ejemplo de fallo de
medición
Ejemplo de visualización
de la distancia medida
Si pulsa una vez el botón PWR (encendido) se inicia una medición única y luego se visualizan los
resultados.
■Medición única
Medición única
Pulse una vez el botón PWR
Mantenga pulsado el botón PWR Medición continua
Espera
■Especificaciones
Modelo COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR
Sistema de medición
Gama de medición (distancia real) 7,5-915 metros/8-1.000 yardas
Visualización de distancias (incremento)
Distancia real (superior): Cada 1m/yd.
Distancia real (inferior): Cada 0,5m/yd.
Distancia horizontal/ajustada en pendiente
(inferior): Cada 0,2m/yd.
Altura (superior):
Cada 0,2m/yd. (hasta 100m/yd.)
Cada 1m/yd. (100m/yd. o más)
Distancia real: Cada 0,5m/yd.
Sistema óptico
Aumento (x) 6
Diámetro efectivo del objetivo (mm) 21
Campo de visión angular (real) (˚) 7,5
Relieve ocular (mm) 18,0
Pupila de salida (mm) 3,5
Ajuste de dioptrías ±4 m-1
Otros
Temperatura de funcionamiento (˚C/˚F) -10 — +50/14 — 122
Humedad de funcionamiento (% RH) 80 o menos (sin condensación)
Fuente de alimentación Batería de litio CR2 x 1 (3 Vcc)
Apagado automático (después de aprox. 8 s sin utilizar)
Dimensiones (L x Al x An) (mm/in.) 99 x 75 x 48/3,9 x 3,0 x 1,9
Peso (g/oz.) Aprox. 20 0/7,1 (sin batería)
[Notas técnicas]

38 39
En
Fr
Es
Pt
En
Fr
Es
Pt
Modelo COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR
Estructura Sumergible (hasta 1 m/3,3 pies durante 10 minutos)*, resistente a la niebla
El compartimento de la batería es resistente a la lluvia — Clase de protección equivalente
a JIS/IEC de clase 4 (IPX4) (de acuerdo con las condiciones de ensayo de Nikon)**
Compatibilidad electromagnética FCC Parte15 Sub-ParteB clase B, UE: directiva CEM, AS/NZS, VCCI claseB,
CU TR 020
Medio ambiente RoHS, WEEE
Láser
Clasificación del láser IEC60825-1: Clase 1M/Producto Láser
FDA/21 CFR Parte 1040.10: Producto Láser de Clase 1
Longitud de onda (nm) 905
Duración del impulso (ns) 9
Salida (W) 20
Divergencia del haz (mrad) Vertical: 1,8/Horizontal: 0,25
Duración de la batería
Funcionamiento continuo: Aprox. 3.300 ciclos (a aprox. 20°C)
Esta cifra puede variar en función de la temperatura y otros factores. Utilícela sólo como orientación.
• La batería suministrada con este Nikon Laser Rangefinder es para comprobar el funcionamiento. Debido a la descarga eléctrica
natural, la duración de la batería será probablemente menor que la antes indicada.
•Si entra agua en el compartimiento de la batería debido a una inmersión, seque bien el compartimiento de la batería y cambie la
batería.
* Modelos impermeables
El Nikon Laser Rangefinder es impermeable y su sistema óptico no sufrirá daños ni se verá perjudicada la observación si se sumerge o
cae al agua a una profundidad máxima de 1 m/3,3 pies durante un máximo de 10 minutos.
El Nikon Laser Rangefinder ofrece las siguientes ventajas:
• Puede usarse sin riesgo de daños para sus funciones internas en condiciones de gran humedad, polvo y lluvia.
• Diseño relleno de nitrógeno que lo hace resistente a la humedad y el enmohecimiento.
Al utilizar el Nikon Laser Rangefinder respete lo siguiente:
• La unidad no es una estructura sellada, por lo que no debe utilizarse ni mantenerse bajo agua en circulación.
• Si aparece humedad en las piezas móviles de ese equipo, deje de usarlo y séquelo.
** El compartimento de la batería es resistente a la lluvia, no impermeable. Si se sumerge el Rangefinder en agua puede entrar agua en
el dispositivo. Si entra agua en el compartimento de la batería, elimine toda la humedad y deje pasar un tiempo suficiente para que se
seque.
■Solución de problemas/Reparación
Si el Nikon Láser Rangefinder no funcionara según lo previsto, consulte la lista antes de ponerse en
contacto con su distribuidor local o con la tienda donde lo compró.
●Si hay algún problema con el producto.
Problema Causa/Solución
・No se enciende
・Pulse el botón PWR (encendido) (parte superior de la carcasa).
・Compruebe que la batería esté bien insertada.
・Sustituya la batería vieja por otra nueva.
・No se puede medir
・Resultado anómalo
・Confirme los ajustes de cada modo.
・Confirme que puede medir un sujeto grande cercano a usted (por ejemplo: un
edificio a unos 15m/yd. delante de usted).
・Limpie la superficie de la lente si es necesario.
・No se sabe si la función VR
(reducción de vibraciones)
funciona
・Compare la vibración del objetivo en el visor cuando el Laser Rangefinder está
encendido y apagado.
・Si el Laser Rangefinder está encendido, la función VR (reducción de vibraciones)
está activada siempre.
・No puede apagarse la
función VR (reducción de
vibraciones)
・La función VR (reducción de vibraciones) se activa al mismo tiempo que se
enciende el Laser Rangefinder.
Cuando se apaga el Laser Rangefinder, la función VR (reducción de vibraciones)
se apaga automáticamente.
・La función VR (reducción de vibraciones) no puede encenderse y apagarse.
・Al encender y apagar el
aparato se oye un ligero
sonido de movimiento
・Puede producirse un ligero sonido de movimiento procedente del motor del
sistema VR (reducción de vibraciones). Estos sonidos son normales, puede seguir
usando el Laser Rangefinder.
・Se visualiza[ ] en la
pantalla interna
・Indicación de fallo. Póngase en contacto con su distribuidor local o con la tienda
donde compró el producto.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Nikon Camcorder manuals

Nikon
Nikon KeyMission 80 User manual

Nikon
Nikon Image Converter User manual

Nikon
Nikon Key Mission 360 User manual

Nikon
Nikon Key Mission 170 User manual

Nikon
Nikon Coolpix S3700 User manual

Nikon
Nikon KeyMission 80 User manual

Nikon
Nikon R10 Super Zoom User manual

Nikon
Nikon super zoom 8 User manual

Nikon
Nikon Key Mission 360 User manual

Nikon
Nikon KeyMission 80 User manual