
Printed in Japan
SB5E02(6J)
6MWA416J-02
ME-W1
En
Wireless Microphone User’s Manual
Fr
Microphone sans l Manuel d’utilisation
Sc
ುᐰԎᲰ ҋᅶᢪϷ
Tc
ᤀℬᄇㅠݽ ᮢ⦦ᆙሬ
Th
ไมโครโฟนไรสาย คูมือการใชงาน
Ar
ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻲﻜﻠﺳﻻ ﻥﻮﻓﻭﺮﻜﻴﻣ
Figure 3/Figure 3/ތ3
Figure 4/Figure 4/ތ4
Figure 1/Figure 1/ތ1
Figure 2/Figure 2/ތ2
Figure 5: One Way of Attaching the ME-W1/
Figure 5 : un exemple de xation du ME-W1/
ތ5ƳME-W1ሇࣴ᠆ಲϥδ
1
11
10
67
2
3
45
12
9
8
w
e
t
r
q
w
q
e
Two-Way Communication
If both the microphone and receiver are connected to third-party headphones
or earphones, the components can be used as transceivers for two-way com-
munication. Sound is picked up by the components’built-in microphones.The
volume buttons control headphone volume: press and release “+” or “−”to
raise or lower volume, or press and hold for continuous adjustment. To mute
sound, press and hold the“−” button.
AHeadphone Volume
Press and release the“+”or “−”volume buttons to raise or lower volume, or press and hold for
continuous adjustment.To restorethe default volume, press the buttons together until the LEDs
start to ash, or press and hold the“−” button to mute sound.
Component status
Slowly ashes blue Components ready toconnec t.Conrm that both components are on.
Lights blue* Connection established; microphone component recording.
Quickly ashes blue* Poor signal quality; recording subject to interruption. Move components
closer together.
Flashes red Low battery. Replace with fresh or fully-charged battery.
O Component o.
*Color of receiver LED lamp is green if microphoneson both components are on.
(Figure 4)
Attach the wind screen to reduce the wind noise picked up by the built-in
microphone.
Precautions for Use
• The microphone and receiver are paired at shipment and can not be
used with other Bluetooth devices (such as computers or smartphones)
or components from other ME-W1 wireless microphones. Use only com-
ponents with matching serial numbers.
• Do not use in locations with temperatures outside the range of 0–40°C
(32–104°F). Failure to observe this precaution could result in product
malfunction.
• Do not tug the receiver or cable when the component is connected to
the camera. Failure to observe this precaution could damage the cable
or connectors.
• Water droplets and other liquids obstructing the holes for the built-in mi-
crophones may reduce volume or distort sound. Liquids can be removed
with a soft, dry cloth.
• Use a blower or similar to remove dust, dirt, or other foreign matter from
the connector sockets and the holes for the built-in microphones. Con-
tact a Nikon-authorized service representative for assistance if the ob-
struction can not be removed.
• Do not insert pointed objects into the connector sockets or the holes for
the built-in microphones. Failure to observe this precaution could result
in internal damage to the product or loss of water resistance.
• The product may malfunction if used in the vicinity of transmission tow-
ers or other equipment that produces strong electromagnetic fields.
• Touching the components during recording can cause noise.
• If the wind screen gets wet, allow it to dry before putting it away. When
wet, the screen may stain clothing or other objects with which it comes
into contact.
• You may notice feedback when the microphone on either component is
close to headphones or earphones. Increase the distance between the
devices or lower microphone sensitivity.
• Audio and video may be slightly out of sync due to the signals from the
components lagging the actual sound.
• If you notice echo when both microphones are on, move the compo-
nents as far apart as possible.
Batteries
• When replacing batteries, turn the product off and insert the replace-
ment batteries in the correct orientation.
• Dirt on the battery terminals can interrupt the flow of current. Clean dirt
from the terminals before inserting the batteries.
• The wireless connection may be interrupted if the batteries overheat.
Normal operation will resume once the batteries have cooled.
• Batteries tend to lose capacity at low temperatures, recover lost voltage
when allowed to rest, and slowly discharge when not in use. Be sure to
check the battery level before use and replace the batteries before they
are fully discharged.
• Do not store batteries in locations subject to high temperatures or high
humidity.
• For information on handling and recharging rechargeable batteries, see
the documentation provided by the manufacturers of the batteries and
the battery charger.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries. Failure to ob-
serve this precaution could cause the batteries to rupture.
batteries
Used batteries are a valuable resource; to protect the
environment, recycle used batteries in accord with lo-
cal regulations.
Export
This product is controlled by the United States Export Administration Regula-
tions, and the permission of the United States government is required if this
product is to be exported or re-exported to any country to which the United
States embargoes goods. The countries currently subject to embargo are
Cuba, Iran, North Korea, Sudan, and Syria. This list is subject to change; contact
the United States Department of Commerce for more recent information.
Compatible Accessories
Stereo Microphone ME-1
Number of channels 1 (monaural); 2 (stereo) if stereo microphoneis connected
Communication protocols Bluetooth® SpecicationVersion 3.0
Output Bluetooth® Specication Power Class 1
Directionality Non-directional
Frequency response 300–9,000 Hz
Power on/o Controlled by powerswitch
Power source One rechargeable Ni-MH (HR03) AAA battery or one alkaline
(LR03) AAA battery
Power consumption Approximately 0.3W
2 Approximately 3 (Ni-MH) or 3 (alkaline) hours 3
Audio input Stereo mini-pin jack (3.5mm diameter; plug-in power sup-
ported)
Audio output Stereomini-pin jack (3.5 mm diameter)
Water resistance Compliant with JIS/IEC Class 5 (IPX 5; does not apply if cables
are connected)
Operating temperature 0 °C–40 °C (32 °F–104 °F) with Ni-MH battery; 5 °C–40 °C
(41 °F–104 °F) with alkaline battery
Dimensions (W × H ×D) Approx. 23.5× 75.0 × 24.0 mm (1.0 ×3.0 × 1.0 in.), exclud-
ing clip
Weight Approx. 32g (1.2oz), body only
Supplied accessories Audiocable, wind screen, case
1. Assumesaclear lineofsight betweencomponents;varies with signal strength and the pres-
ence or absence of obstacles (including people and metal objects) and reective surfaces.
2. Measured at 20 ±5°C (68 ±9°F) with no external microphone attached. Varies with bat-
tery condition and operating environment; depending on the brand and storage condition,
some batteries may be unusable or exhibit reducedendurance.
3. The capacity of alkaline batteries drops at low temperatures. Ni-MH batteries are recom-
mended.
Specifications subject to change without notice. Nikon will not be held liable for
lost audio due to product malfunction or damages that may result fromany mis-
takes that this manual may contain. All figures are for units with freshbatteries.
Trademark Information
The Bluetooth wordmark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG,
Inc., and any use by Nikon Corporation is under license. All other trade names
mentioned in this manual or the other documentation provided with your Nikon
product are the trademarks or registered trademarks of their respective holders.
English
The ME-W1 wireless microphone features Bluetooth wireless technology
for off-camera recording of movie audio. Please read all instructions thor-
oughly to ensure that you get the most from your Nikon product.
The ME-W1 has two components: a microphone (labelled “MICRO-
PHONE”) that converts sounds in its vicinity to a wireless signal, and a re-
ceiver (labelled “RECEIVER”) that receives the signal from the microphone.
To record monaural sound, connect the receiver to the camera’s external
microphone connector or to an IC recorder or other third-party recording
device (to record in stereo, connect an optional ME-1 stereo microphone
to the microphone component). If both the microphone and receiver are
connected to third-party headphones or earphones, the components can
be used as transceivers for two-way communication.
The ME-W1 is compliant with the JIS/IEC Class 5 (IPX 5) water resistance
standard, although this does not apply while the components are con-
nected to headphones, cables, or the like. Note that this does not constitutea
blanket guarantee that the product will be waterresistant in all circumstances.
For Your Safety
To prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or to oth-
ers, read the following safety precautions in their entirety before using this
equipment. Keep these safety instructions where all those who use the
product will read them.
DANGER
• Observe caution when handling batteries. Do not expose batteries to flame or
excessive heat, disassemble batteries or attempt to remove or otherwise
damage the battery insulation or casing, or transport or store batteries
with metal objects such as necklaces or hairpins. The batteries could leak,
overheat, or rupture. Insulate the terminals for transport by, forexample,
placing batteries in separate plastic bags.
• If battery liquid comes into contact with the eyes, rinse with clean water and seek
immediate medical attention. Failure to observe this precaution could result
in visual impairment.
WARNINGS
• Do not disassemble or modify. Should the product break open as the result
of a fall or other accident, avoid touching the exposed parts. Failure to
observe these precautions could result in electric shock or other injury.
• Remove the batteries immediately in the eventof malfunc tion. Should the prod-
uct overheat, smoke, or produce an unusual smell, remove the batteries
immediately, taking care to avoid burns, and take it to a Nikon-autho-
rized service center for inspection. Continued operation could result in
fire or injury.
• Do not handle with wet hands. Failure to observe this precaution could result
in electric shock.
• Do not use in the presence of ammable gas or dust. Use of electronic equip-
ment in the presence of flammable gas or dust could result in explosion
or fire.
• Do not use near pacemakers. This device may interfere with pacemakers.
Observe all due precaution when wearing components on your chest.
• Use onlythe batteries specied in this manual and follow all instructions and warnings
inthe documentation provided with the batteries andcharger. Do not attempt to
recharge non-rechargeable batteries. Failure to observe these precautions
could result in the batteries leaking, overheating, or rupturing.
• Prior to disposal,insula teba ttery terminals with tape. Fire, overheating, or rup-
ture may result should metal objects come into contact with the termi-
nals. Observe local regulations when recycling or disposing of batteries.
CAUTIONS
• Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result
in injury.
• Follow the instructions of airline and hospital personnel.
• Do not expose to high temperatures or strong physical shocks. Do not leave the
product in locations exposed to extremely high temperatures, such as
in an enclosed vehicle in direct sunlight, or subject it to strong physi-
cal shocks. Failure to observe these precautions could result in product
malfunction.
• Do not clean with organic solvents such as paint thinner or benzene or store with
naphtha or camphor moth balls. Failure to observe this precaution could
discolor or damage the product’s plastic parts, resulting in fire or electric
shock.
• Remove the batteries when the product is not in use. Remove the batteries
before placing the product in storage. Leakage from the battery could
cause fire, injury, or staining.
*
1 LED lamp
2 Latch
3 Battery-chamber cover
4 Connector for external microphone
5 Headphone jack
6 Eyelet for camera strap
7 Clip
8 Volume buttons
9 Power switch
10 Built-in microphone
11 Audio cable (with resistor)
12 Wind screen
*Part numbers are the same for both the microphone and receiver.
(Figure 2)
The microphone and receiver each take one rechargeable Ni-MH (HR03)
AAA battery or one alkaline (LR03) AAA battery.
1 Unlatch (q) and open (w) the battery-chamber covers.
2 Insert the batteries in the orientations shown (e).
3 Close (r) and latch (t) the battery-chamber covers.
Use
You can record audio using just the microphone or both the microphone
and receiver,or connec t headphones to both the microphoneand receiver
and use them for two-way communication.
Recording Audio with the Microphone
Recording Audio with the Microphone
(Figure 3)
Follow the steps below to record sound with the microphone.
1 Connect the receiver to the camera.
Using the supplied cable, connect the receiver headphone jack to the
camera’s external microphone connector (q). Do not use other cables
for this purpose.
2 Turn the camera on.
3 Turn the microphone and receiver on.
Press and hold the power switches on the microphone and receiver
until the LED lamps start to flash blue (w) to indicate that the compo-
nents are negotiating a wireless connection. The lamps will stop flash-
ing and light blue (e) when a connection is established.
4 Position the microphone.
5 Begin movie recording.
Start movie recording as described in the camera manual. The sounds
picked up by the microphone will be recorded with the movie.The re-
cording level can be adjusted using the camera’s microphone sensitivity
controls. If the camera is equipped with a headphone jack, third-party
headphones or earphones can be connected to check the recording
level. To restore the default receiver volume, press both volume buttons
simultaneously until the LED starts to flash.
Before making important recordings, test the equipment to ensure that it
is working correctly.
To turn the components off when recording is complete, press and hold
the power switches.
Simultaneous Recording
To record sound simultaneously with both microphone and receiver,
quickly press the power switch twice when turning the receiver on. The
receiver LED lamp will light green. If the camera is equipped with a stereo
microphone connector, the signal from the microphone component will
be recorded to the left (L) stereo channel and that from the receiver to the
right (R) channel. To end simultaneous recording and recordusing only the
microphone component, quickly press the receiver power switch twice
again.
5 Commencez l'enregistrement vidéo.
Commencez l’enregistrement vidéo tel que décrit dans le manuel de
l’appareil photo. Les sons captés par le microphone seront enregistrés
avec la vidéo. Le niveau d’enregistrement peut être réglé à l’aide des
commandes de réglage de la sensibilité du microphone de l’appareil
photo. Si l’appareil photo est équipé d’une prise casque, il est possible
de brancher des casques ou des écouteurs d’autres marques afin de
vérifier le niveau d’enregistrement. Pour rétablir le volume par défaut du
récepteur, appuyezsimultanément sur les deux commandes de volume
jusqu’à ce que le témoin DEL clignote.
Avant d'effectuer des enregistrements importants, testez le matériel pour
être sûr qu'il fonctionne correctement.
Pour mettre les composants hors tension une fois l'enregistrement ter-
miné, maintenez appuyés les commutateurs marche-arrêt.
Enregistrement simultané
Pour enregistrer simultanément le son avec le microphone et le récepteur,
appuyez rapidement deux fois sur le commutateur marche-arrêt lors de la
mise sous tension du récepteur. Le témoin DEL du récepteur s'allume en
vert. Si l'appareil photo est équipé d'une prise pour microphone stéréo, le
signal en provenance du composant «microphone» sera enregistré sur le
canal stéréo gauche (L) et celui en provenance du récepteur sur le canal
droit (R). Pour arrêter l'enregistrement simultané et enregistrer le son uni-
quement avec le composant «microphone», appuyez à nouveau rapide-
ment deux fois sur le commutateur marche-arrêt du récepteur.
Communication bidirectionnelle
Communication bidirectionnelle
Si le microphone et le récepteur sont tous les deux branchés dans des
casques ou des écouteurs d'autres marques, les composants peuvent ser-
vir d'émetteurs-récepteurs afin de créer une communication bidirection-
nelle. Le son est capté par les microphones intégrés des composants. Les
commandes de volume contrôlent le volume du casque : appuyez briève-
ment sur «+» ou «−» pour augmenter ou baisser le volume, ou mainte-
nez ces commandes appuyées pour un réglage continu. Pour désactiver le
son, maintenez appuyée la commande «−».
AVolume du casque
Appuyez brièvement sur les commandes de volume«+» ou «−» pour augmenter ou baisser
levolume, ou maintenez ces commandes appuyéespour un réglage continu. Pour rétablir levo-
lume par défaut, appuyez simultanément sur ces deux commandes jusqu’à ce que les témoins
DEL clignotent ou maintenez appuyée la commande«−» pour désac tiverle son.
État du composant
Clignote lentement
en bleu
Les composants sont prêts à êtreconnectés. Vériez que les deux compo-
sants sont sous tension.
S’allume en bleu* Connexion établie ; le composant «microphone» enregistre.
Clignote rapidement
en bleu*
Qualité du signal faible ; l'enregistrementest susceptible de s'interrompre.
Rapprochez les composants.
Clignote en rouge Niveaude charge faible. Remplacez l'accumulateur/pile par un accumula-
teur entièrement chargéou une pile neuve.
Éteint Composant hors tension.
*La couleur du témoin DEL du récepteur est verte si les microphones des deux composants sont
sous tension.
(Figure 4)
Fixez le coupe-vent pour réduire le bruit du vent capté par le microphone
intégré.
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
• Le microphone et le récepteur sont déjà associés au moment de leur
expédition et ne peuvent pas être utilisés avec d'autres périphériques
Bluetooth (tels que des ordinateurs ou des smartphones) ou avec les
composants des autres microphones sans fil ME-W1. Utilisez unique-
ment les composants dont les numéros de série sont identiques.
• N'utilisez pas le matériel dans des lieux où la température se situe en
dehors de la plage 0–40°C. Le non-respect de cette consigne peut pro-
voquer le dysfonctionnement du produit.
• Ne tirez pas sur le récepteur ou sur le câble lorsque le composant est
branché à l'appareil photo. Vous risquez sinon d'endommager le câble
ou les prises.
• Si des gouttes d'eau et d'autres liquides obstruent les trous des micro-
phones intégrés, le volume peut être affaibli ou le son déformé. Vous
pouvez essuyer les liquides avec un chiffon doux et sec.
• Utilisez une soufflette ou accessoire similaire pour retirer la poussière, les
saletés ou autre corps étranger se trouvant sur les prises de connexion
et sur les trous des microphones intégrés. Contactez un représentant
Nikon agréé pour obtenir de l'aide si vous ne parvenez pas à éliminer
l'obstruction.
• N'insérez pas des objets pointus dans les prises de connexion ou dans
les trous des microphones intégrés. Vous risquez sinon d'endommager
l'intérieur du produit ou de provoquer une perte de la résistance à l'eau.
• Le produit risque de mal fonctionner s'il est utilisé à proximité de pylônes
de transmission ou autre matériel générateur de forts champs électro-
magnétiques.
• Tout contact avec les composants pendant l'enregistrement peut pro-
voquer du bruit.
• Si le coupe-vent est mouillé, laissez-le sécher avant de le ranger. Lorsqu'il
est mouillé, le coupe-vent peut tâcher les vêtements ou les autres objets
avec lesquels il entre en contact.
• Il est possible qu'un effet Larsen se produise lorsque le microphone de
l'un ou l'autre composant est proche d'un casque ou d'écouteurs. Éloi-
gnez les dispositifs ou baissez la sensibilité du microphone.
• Il est possible que le son et la vidéo soient légèrement désynchronisés
en raison des signaux émis par les composants, en décalage par rapport
au son réel.
• Si vous notez de l'écho lorsque les deux microphones sont sous tension,
éloignez les composants le plus possible l'un de l'autre.
Accumulateurs/piles
• Lorsque vous changez les accumulateurs/piles, mettez le produit hors
tension et insérez les accumulateurs/piles de rechange dans le bon sens.
• Toute saleté présente sur les contacts des accumulateurs/piles peut in-
terrompre le flux du courant. Nettoyez-les avant l’insertion.
• La connexion sans fil peut être interrompue si les accumulateurs/piles
surchauffent. Le fonctionnement normal reprendra une fois les accumu-
lateurs/piles refroidis.
• Les accumulateurs/piles ont tendance à perdre leur capacité à basse
température, à retrouver leur tension après une période d'inutilisation et
à se décharger lentement lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Veillez à vérifier
le niveau de charge des accumulateurs/piles avant toute utilisation et
changez-les avant qu'ils ne soient entièrement déchargés.
• Ne rangez pas les accumulateurs/piles dans des endroits exposés à de
hautes températures ou à une humidité élevée.
• Pour en savoir plus sur la manipulation et le chargement des accumu-
lateurs, reportez-vous à la documentation fournie par les fabricants des
accumulateurs et du chargeur d’accumulateur.
• N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Les piles ris-
quent sinon de se casser.
accumulateurs
Les accumulateurs usagés demeurent une ressource
précieuse. Pour protéger l’environnement, veuillez les
recycler conformément aux réglementations en vi-
gueur dans votre pays.
Exportation
Ce produit est contrôlé par les réglementations des exportations améri-
caines (United States Export Administration Regulations) et il est néces-
saire d'obtenir l'autorisation du gouvernement américain si ce produit doit
être exporté ou ré-exporté vers un pays sur lequel les États-Unis exercent
un embargo. Les pays actuellement soumis à un embargo sont la Corée
du nord, Cuba, l’Iran, le Soudan et la Syrie. Cette liste est susceptible d'être
modifiée ; contactez le Département du Commerce des États-Unis pour
obtenir des informations plus récentes.
Français
Le microphone sans fil ME-W1 est doté de la technologie sans fil Blue-
tooth, permettant d'enregistrer le son des vidéos en se tenant éloigné de
l'appareil photo. Veuillez lire attentivement toutes les instructions afin
d'utiliser au mieux votre produit Nikon.
Le ME-W1 possède deux composants : un microphone (appelé «MICRO-
PHONE») qui convertit les sons environnants en signal sans fil et un récep-
teur (appelé «RECEIVER»(RÉCEPTEUR)) qui reçoit le signal du microphone.
Pour enregistrer le son en mono, branchez le récepteur dans la prise pour
microphone externe de l'appareil photo, dans un enregistreur IC ou dans
un dispositif d'enregistrement d'une autre marque (pour enregistrer en
stéréo, branchez un microphone stéréo ME-1 [en option] dans le compo-
sant «microphone»). Si le microphone et le récepteur sont tous les deux
branchés sur des casques ou des écouteurs d'autres marques, ils peuvent
être utilisés comme émetteurs-récepteurs pour une communication bidi-
rectionnelle.
Le ME-W1 est en conformité avec la norme de classe 5 JIS/IEC (IPX 5)
pour la résistance à l'eau, bien que cette caractéristique ne s'applique pas
lorsque les composants sont branchés à des casques, câbles ou similaires.
Notez que ceci ne garantit pas que le produit sera résistant à l'eau en toute
circonstance.
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou
de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de
sécurité ci-dessous avant d’utiliser ce matériel. Gardez ces consignes de
sécurité à disposition de tous ceux qui auront à se servir de ce produit.
DANGER
• Soyez vigilant lorsque vous manipulez les accumulateurs/piles. Ne les exposez
pas aux flammes ou à une chaleur excessive, ne les démontez pas ou
n'essayez pas de retirer ou d'endommager de quelque manière que ce
soit leur isolant ou leur enveloppe extérieure, ne les transportez pas ou
ne les rangez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des
épingles. Les accumulateurs/piles pourraient fuir, surchauffer ou se cas-
ser. Isolez leurs contac ts lors du transport, en plaçant les accumulateurs/
piles dans des sacs plastiques séparés, par exemple.
• Si du liquide provenant des accumulateurs/piles entreen contac t avecles yeux, rin-
cez-les à l'eau claire et consultezimmédia tementun médec in. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer une déficience visuelle.
AVERTISSEMENTS
• Ne démontez pas ou ne modiez pas le matériel. Si ce produit se casse suite
à une chute ou à un autre accident, évitez de toucher les parties expo-
sées. Vous risquez sinon de recevoir une décharge électrique ou de vous
blesser.
• Retirezimmédiatement les accumulateurs/piles en cas de dysfonctionnement. Si le
produit surchauffe, émet de la fumée ou une odeur inhabituelle, retirez
immédiatement les accumulateurs/piles, en faisant attention de ne pas
vous brûler et confiez-le à un centre de réparation Nikon agréé pour le
faire contrôler. Continuer d'utiliser le matériel risque de provoquer un
incendie ou des blessures.
• Ne manipulez pas le matériel avec des mains mouillées. Vous risquez sinon de
recevoir une décharge électrique.
• N’utilisez pas le matériel en présence de gaz inammable ou de poussière. L’utili-
sation de matériel électronique en présence de gaz inflammable ou de
poussière risque de provoquer une explosion ou un incendie.
• N'utilisez pas ce matériel à proximité de pacemakers. Ce dispositif peut inter-
férer avec les pacemakers. Observez toutes les précautions nécessaires
lorsque les composants sont placés au niveau de votre poitrine.
• Utilisezuniquement les accumulateurs/pilespréconisésdans cemanuel et suiveztoutes
les instructions et tous les avertissements indiqués dans la documentation fournie
aveclesaccumulateurs/pileset le chargeur. N'essayezpas de recharger des piles
non rechargeables. Le non-respect de ces consignes peut provoquer la
fuite, la surchauffe ou la casse des piles.
• Avant de jeterles accumulateurs/piles, protégez leurs contacts avec du ruban adhé-
sif. Les accumulateurs/piles risquent de prendre feu, de surchauffer ou
de se casser si des objets métalliques touchent leurs contacts. Respectez
les réglementations en vigueur dans votre pays lorsque vous recyclez ou
jetez les accumulateurs/piles.
PRÉCAUTIONS
• Tenezle matériel hors de por téedes enfants. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner un risque de blessure.
• Suivez les instructions dispensées par le personnel aérien ou hospitalier.
• N'exposez pas le matériel à des températures élevées ou à des chocs physiques vio-
lents. Ne laissez pas le produit dans des lieux exposés à des températures
très élevées, comme dans un véhicule fermé en plein soleil, ne lui faites
pas subir de chocs physiques violents. Le non-respect de ces consignes
peut provoquer le dysfonctionnement du produit.
• Ne nettoyez pas le produit avec des solvants organiquescomme un diluant à pein-
ture ou du benzène et ne le rangez pas avec des boules antimites de naphtaline ou
de camphre. Vous risquez sinon de décolorer ou d'endommager les par-
ties en plastique du produit et de provoquer un incendie ou une dé-
charge électrique.
• Retirezles accumulateurs/piles du produit lorsque vous ne l'utilisez pas. Retirez les
accumulateurs/piles avant de ranger le produit. Une fuite des accumu-
lateurs/piles peut provoquer un incendie, des blessures ou des taches.
*
1 Témoin DEL
2 Loquet
3 Volet du logement pour
accumulateur/pile
4 Prise pour microphone externe
5 Prise casque
6 Œillet pour courroie d’appareil photo
7 Attache
8 Commandes de volume
9 Commutateur marche-arrêt
10 Microphone intégré
11 Câble audio (avec
résistance)
12 Coupe-vent
*Les numéros attribués aux diérents éléments sontles mêmes pour le microphone et le récep-
teur.
Installation des accumulateurs/piles
Installation des accumulateurs/piles
(Figure 2)
Le microphone et le récepteur fonctionnent chacun avec un accumulateur
Ni-MH (HR03) AAA ou une pile alcaline (LR03) AAA.
1 Déverrouillez (q) et ouvrez (w) les volets des logements pour ac-
cumulateur/pile.
2 Insérez les accumulateurs/piles dans les sens indiqués (e).
3 Fermez (r) et verrouillez (t) les volets des logements pour accu-
mulateur/pile.
Utilisation
Vous pouvez enregistrer du son soit avec le microphone seul, soit avec le
microphone et le récepteur, ou encore brancher un casque sur le micro-
phone et le récepteur afin de les utiliser pour une communication bidi-
rectionnelle.
Enregistrement du son avec le microphone
Enregistrement du son avec le microphone
(Figure 3)
Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer du son avec le microphone.
1 Branchez le récepteur à l’appareil photo.
À l'aide du câble fourni, branchez la prise casque du récepteur dans la
prise pour microphone externe de l'appareil photo (q). N'utilisez pas
d'autres câbles pour cet usage.
2 Mettez l’appareil photo sous tension.
3 Mettez le microphone et le récepteur sous tension.
Maintenez appuyés les commutateurs marche-arrêt du microphone
et du récepteur jusqu'à ce que les témoins DEL clignotent en bleu
(w); ils indiquent alors que les composants sont en train d'établir une
connexion sans fil. Les témoins s'arrêtentde clignoter mais restent allu-
més en bleu (e) lorsque la connexion est établie.
4 Positionnez le microphone.
Accessoires compatibles
Microphone stéréo ME-1
Nombre de canaux 1 (mono) ; 2 (stéréo) si un microphone stéréoest branché
communication
Bluetooth® SpecicationVersion 3.0
Sortie Bluetooth® Specication Power Class 1
Directionnalité Non directionnel
Réponse en fréquence 300–9000 Hz
tension
Contrôlée par commutateurmarche-arrêt
Alimentation Un accumulateur Ni-MH (HR03) AAA ou une pile alcaline (LR03)
AAA
Consommation Environ 0,3W
2
Environ 3 (Ni-MH) ou 3 (alcaline) heures 3
Entrée audio Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre; entrée alimentée)
Sortie audio Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre)
Résistance à l’eau En conformité avec la norme de classe 5 JIS/IEC (IPX 5 ; ne s’ap-
plique pas si des câbles sont branchés)
fonctionnement
0 °C–40 °C avec accumulateur Ni-MH ; 5 °C–40 °C avec pile al-
caline
Dimensions (L × H× P) Environ 23,5 ×75,0 × 24,0 mm, sans l'attache
Poids Environ 32g,corps uniquement
Accessoires fournis Câble audio,coupe-vent, étui
1. Cela suppose une vue dégagée entre les composants ; varie selon l'intensité du signal et la
présence ou l'absence d'obstacles(y compris des personnes et des objets métalliques) et de
surfaces rééchissantes.
2. Mesure eectuée à 20 ±5°C sans microphone externe xé. Varie selon l'état des accu-
mulateurs/piles et l'environnement de fonctionnement ; en fonction de la marque et des
conditions de stockage, certains accumulateurs/piles peuvent être inutilisables ou moins
résistants.
3. La capacité des piles alcalines chute à basse température. Il est recommandé d'utiliser des
accumulateurs Ni-MH.
Les caractéristiques peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Nikon
ne pourra être tenu responsable des pertes audio provoquées par le dysfonc-
tionnement du produit ou des dommages pouvant découler d'erreurs éven-
tuellement présentes dans ce manuel. Tous les chiffres se rapportent à des
dispositifs dotés d'accumulateurs/piles neufs.
Informations concernant les marques commerciales
Informations concernant les marques commerciales
Le mot-symbole et les logos Bluetooth sont des marques déposées de
Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation par Nikon Corporation s'effectue
sous licence. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce ma-
nuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon
sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs dé-
tenteurs respectifs.
ϔಞႝơᎢѱƢ
ҋᅶДڳ֏аᐷᯛᢱലҋᅶᢪϷƥৰܐұᎫˊ
ME-W1ುᐰԎᲰҋᅶϽ᛭Ⴂುᐰഴƥظጌസց֬ᆄᲀ
ᲝˊаᐷᯛᢱണҋᅶᢪмኵұᕜԊթջᅶૣሇД
ڳˊ
ME-W1ׇ٢ύϑᐵх Ƴδϑᰁᨀሇࠣᲀᦾ௮ୄುᐰҴؿሇ
ԎᲰơᤘണǼMICROPHONEǽඓᎡƢƥмؠδϑఉಃൌᖪ
ԎᲰҴؿሇఉಃݥơᤘണǼRECEIVERǽඓᎡƢˊᘧᠳցת
ࠣᩈࠣᲀƥఉಃݥᨉఉᖭၯሮസሇᒳԎᲰఉحƥୈ
ᓥᨉఉᖭᲀෟୈԢвᎁιಲᲀᡷࠩơᘧᠳց፞ѱࠣᲀƥ
ذᤑሇME-1፞ѱࠣԎᲰᨉఉᖭԎᲰᐵхƢˊᘧԎ
ᲰڔఉಃݥᨉఉЃᎁιಲᓼസୈᓼࠈƥᨅύϑᐵхظᅶѸ
ᨆآّᨭᡪሇಃؤݥˊ
ME-W1ىJIS/IEC 5ᐜơIPX5ƢາඓՋƥѫνᅶЃᐵ
хᨉఉЃᓼസˉᨉఉᐰୈᏚѨᡷࠩሇ૮Ճλˊ
༉ଐƥᨅৰ
νᕜࣶԘұലДڳޗчѲ૮Ճλᕜາˊ
ࣴԘቹ
ϛᲒؤᅴћˉ௬࠼ୈԢвЀಉƥޗҋᅶലДڳ֏аᐷ
ᯛᢱǼࣴԘቹǽƥৰмኵሇಲҋᅶˊޗᯛᢱϥَܐ
ұᎫലᢪϷƥмҤᰡඇᯛˊ
Aᰔơ൚ണظᕜᨲୄОٽЏୈᤄћሇЀᲇƢ
AᡚٴơണظᕜᨲୄОٽЏୈᤄћሇЀᲇƢ
A༉ଐơണظᕜᨲୄОᦳћୈႪڳ௬ሇЀᲇƢ
ތዥڔؿሇҐ
FጂơνԇᡲᨆሇϛƢؿˊ
C୭ơᨆሇϛƢؿˊ
AᡚٴơԟЃುᐰԎᲰƢ
Fጂ ժׅᖪஜᡊˉһᄮୈಅ᠆ˊ
Fጂ
ДڳᅽЃᥥᚽᓨኞ௬ҋԬ᪇᱘ƥժׅᅶ
ୡᡌዉ᱘᪇թˊ
ٞմѕᖮᡌᆀୈاћˊ
C୭
ؤᄕДڳبၔˉԱ၌ୈؤՠၢڇᎋয়ƥ
፞ֆئՠᆀໆˊ
ᘧಇчνᎫƥѕᖮ᥎ဟୈၒћˊ
ئՠᆀໆƥׅၒћˊ
ࡿ୩഼ሇᑢһദ֩ϔᨆһᄮˊ
Fጂ
ժׅҋДڳາཱུྰˊ
ժׅᅶྰୡᡌዉˊ
ٞմᖮᡌᆀୈ᥎ဟˊ
Fጂ
ժׅޗണظᕜ᥎ဟˉႍှሇޡҋᅶˊ
ޗണφၖພˉ໑ˉظႄપܢ᱆ᎋႄપພѱˉ
ᏝሇޡҋᅶДڳƥѕᖮ᥎ဟୈႍှˊ
Fጂ
ժׅޗᕣ᥎వݥᰁᨀҋᅶˊ
ٞմണظᕜᖮᕣ᥎వݥሇᢥ౯ѸˊДڳ
ҁୖЃᕙ֏ҋᅶƥԢˊ
A༉ଐơԟЃುᐰԎᲰƢ
C୭ ժׅޗࢬ৴ԅѦୡظؠϥࠨᨆұᎫˊ
ٞմѕᖮاћୈಉᰧˊ
C୭ ޗᲸസκҋᅶƥᩓࣳᗅፄԚـሇெዥˊ
ޗכᰐԬҋᅶƥᩓࣳכᰐሇெዥˊ
Fጂ
ժׅДڳм၇ౠաˊ
ժׅᒳЃ൚Ԣᴱྛሇޞಲơࠫ࠶ᯄሇᦹԬୈ
ርԍλƢˊ
ٞմѕᖮಉᰧˊ
Fጂ ժׅҋᅶጧୈᘪᎋണസ࿂౸ஸДڳˊ
ٞմᖮࠅಥ᪇хؤᅴبᗡୈኞ௬ˊ
Fጂ ժׅξδ᥎ࣘಇˊ
ٞմҋДڳሇࠅಥࠤኞ௬ƥᖮ᥎ဟୈᡌᆀˊ
C୭ ᮿഭνҋᅶƥ֩ئՠᆀໆˊ
ٞմᆀໆཬᖮ᥎ဟˉاћୈൽڄއᄔࠏˊ
AᰔơԟЃᮛວظԊᆀᆀໆ/ዊપᆀໆƢ
Fጂ
ժׅᆀໆஃԗဟϔୈᆀໆ֨ၔˊ
ժׅஜᡊᆀໆˊ
ժׅᆀໆξᲇ᭔ˉؤࡀᎋႪڳδ᥎᧿ୈ
ࣘಇˊ
ٞմᖮཬˉؤၔୈኞ᠅ˊ
᧿ƥᆀໆ᠆ԗࠅಥ៸ϔୈҋᅶԢвಲ
ҋᆀໆᑍᒃˊ
AᰔơԟЃᮛວظԊᆀᆀໆ /ዊપᆀໆƢ
C୭
ᆀໆཬᨆԗቈԬƥ֩፞ᅶྊາՁ༡ƥৰ
ఉاכᅴᆢˊ
ᘧᒳϥνᄮƥѕቈቐᨲୄћˊ
AᡚٴơԟЃᮛວظԊᆀᆀໆ /ዊપᆀໆƢ
C୭ ЦҋᅶޗᢪϷϔᡫሇظᅶЃലДڳሇᆀໆˊ
ᩓࣳᆀໆୈԊᆀݥᢪϷϔሇᡚٴؠ༉ଐЀᲇˊ
ժׅνظԊᆀሇᆀໆԊᆀˊ
ٞմᖮཬˉؤၔୈኞ᠅ˊ
Fጂ
C୭
ୈݽಃջᅶᆀໆƥ֩ҋᅶᑍᒃᕘᎋ
ᆀ൚᪇թᑍᒃˊ
ᆀ൚ξԢвఉᡌѕᖮᆀໆؤၔˉኞ᠅ୈ᥎
ဟˊ
ைၯૣѮޞሇሮԟᠸࣽࠨᄮᆀໆˊ
ME-W1ሇ᪇хơތ 1Ƣ
*
1LED ெዥဢ
2᭗ᯁ
3ᆀໆᗋሣ
4ᒳԎᲰఉح
5ᓼസఠࣕ
6ၯሮസᔽࣕ
7ࡀ࣒
8ᲀைᬋ
9ᆀྶԟ
10 ԬᒳԎᲰ
11 ᲀᲝᐰ
ơണᆀݥƢ
12 Ჰᒱ
* ԎᲰڔఉಃݥሇ᪇хᒁؿሮٌˊ
ࣴ᠆ᆀໆơތ 2Ƣ
ԎᲰڔఉಃݥه᱇1ᗩAAA ᮛວơHR03ƢظԊᆀᆀໆୈ1
ᗩAAA ዊપơLR03Ƣᆀໆˊ
1୧᭗ᯁơqƢৰ୧ᆀໆᗋሣơwƢˊ
2ތዥಲّఠԗᆀໆơeƢˊ
3ԟᯄơrƢৰ᭗κơtƢᆀໆᗋሣˊ
ҋᅶ
ૣظЦҋᅶԎᲰୈٌҋᅶԎᲰڔఉಃݥցᲀᲝƥୈ
ᓥԎᲰڔఉಃݥٌᨉఉᓼസмᅶЃآّᨭᡪˊ
■ҋᅶԎᲰցᲀᲝơތ 3Ƣ
ைၯмλᴞҋᅶԎᲰᲀˊ
1ఉಃݥᨉఉᖭၯሮസˊ
ҋᅶᰁሇᨉఉᐰఉಃݥᓼസఠࣕξၯሮസሇᒳԎ
ᲰఉحሮᨉơqƢˊׅҋᅶԢвᨉఉᐰᨆᨉఉˊ
2٦ၯሮസˊ
3٦ԎᲰڔఉಃݥˊ
ைѮԎᲰڔఉಃݥκሇᆀྶԟርᖭLED ெዥဢࡺм
᛭ᗡᯂ၄ơwƢƥᨅ៨ዥᐵхޗ፞ುᐰᨉఉˊᨉఉ
َ፞ƥெዥဢӠᯂ၄ৰм᛭ᗡဿКơeƢˊ
4ᢹಜԎᲰѬᒳˊ
5ࡺ֬ᆄցˊ
ைၯၯሮസᢪϷϔᨕࡺ֬ᆄցˊԎᲰցտሇ
ࠣᲀѕڔ֬ᆄδ᥎ᡫˊૣظҋᅶၯሮസሇԎᲰဤ
ఊցᢹಜᲀᆀ৮ˊᘧၯሮസࠩണᓼസఠࣕƥૣظᨉఉ
ᎁιಲᓼസୈᓼࠈмේඇᲀᆀ৮ˊᘧᠳિࠪᡠሇఉಃ
ݥᲀƥٌைλύϑᲀைᬋርᖭLED ெዥဢࡺᯂ
၄ˊ
ᨆᠳᲀϥ֏ƥԌ༻ᢌᡷࠩмኵұԢظয়ষѸˊ
ᲀᑄᘧᠳԟᯄᐵхƥைѮᆀྶԟˊ
■ٌᲀ
ᘧᠳٌҋᅶԎᲰڔఉಃݥᲀƥޗ٦ఉಃݥ᧻ᨱ
ᨉைύ๐ᆀྶԟˊఉಃݥሇLED ெዥဢмᑬᗡဿКˊᘧ
ၯሮസࠩണδϑ፞ѱࠣԎᲰఉحƥൌᖪԎᲰᐵхሇҴ
ؿցտসơLƢ፞ѱࠣᨭᩈƥൌᖪఉಃݥሇҴؿմցտ
ؼơRƢᨭᩈˊᘧᠳᑄٌᲀৰسҋᅶԎᲰᐵхᨆ
ᲀƥ๐᧻ᨱᨉைύ๐ఉಃݥᆀྶԟˊ
■آّᨭᡪ
ᘧԎᲰڔఉಃݥᨉఉЃᎁιಲᓼസୈᓼࠈƥᨅύϑᐵх
ظᅶѸᨆآّᨭᡪሇಃؤݥˊࠣᲀᅽᐵхሇԬᒳԎᲰᨆ
ցˊᲀைᬋఊցᓼസሇᲀ ƳைλৰಇǼ+ǽୈǼ–ǽ
ظటᴱୈᰉѭᲀƥைѮմظᑛᨆᢹಜˊᘧᠳԟᯄࠣᲀƥ
ைѮǼ–ǽைᬋˊ
A ᓼസᲀ
ைλৰಇǼ+ǽୈǼ–ǽᲀைᬋظటᴱୈᰉѭᲀƥைѮ
մظᑛᨆᢹಜˊᘧᠳિࠪᡠᲀƥٌைλᨅύϑ
ைᬋርᖭLED ெዥဢࡺᯂ၄ƥୈᓥைѮǼ–ǽைᬋԟᯄࠣᲀˊ
■LEDெዥဢ
ᐵхჁઔ
м᛭ᗡ
ଢᨱᯂ၄
ᐵхীՋ࡛ࠩᨆᨉఉˊኵᡠύϑᐵхࠨ
Ѓ٦Ⴡઔˊ
м᛭ᗡဿК *ᨉఉী፞ ƴԎᲰᐵхޗᲀˊ
м᛭ᗡ
ઉᨱᯂ၄ *Ҵؿᤌঽ ƴᲀϔಯˊᐵхጥᨀЌˊ
мᐗᗡᯂ၄ ᆀໆᆀ᧼ѭˊҋᅶಱᆀໆୈԊ࿕ᆀሇᆀໆ
ᨆഛ௮ˊ
ၷအ ᐵхࠨЃԟᯄჁઔˊ
* ᘧύϑᐵхሇԎᲰࠨЃ٦ჁઔƥఉಃݥLED ெዥဢ
ϛᑬᗡˊ
■Ჰᒱơތ 4Ƣ
ࣴ᠆ᲰᒱظՐҋᅶԬᒳԎᲰᲀሇᲰݧࠣˊ
ҋᅶ༉ଐЀᲇ
• ԎᲰڔఉಃݥޗՠীƥνظᅶЃԢв᛭ႢᡷࠩơҐ
ᡝᎨസୈംᕜୡസƢмؠԢвME-W1ುᐰԎᲰሇᐵхˊ
Цҋᅶ৽ղؿδᖮሇᐵхˊ
• ժׅޗྛࠨЃ0–40ă
C мᘲއሇޡҋᅶƥٞմظᕜ
ᖮДڳಉᰧˊ
• ᐵхᨉఉЃၯሮസƥժׅᅶ֤டுఉಃݥୈᨉఉᐰƥٞմ
ظᕜѕ௬ޫᨉఉᐰୈᨉఉݥˊ
• າᄦڔԢвཬѱࠁࠈԬᒳԎᲰሇࣕظᕜѕᰉѭᲀୈҋ
ࠣᲀ࠼ሻˊૣظҋᅶδޮ৭ሇᧁৈྊᰑཬѱˊ
• ҋᅶ٬ພᄬୈᏚѨষԣྊᰑᨉఉݥఠࣕڔԬᒳԎᲰࣕ
ԬሇဣˉᕣႪୈԢв഻ᤌˊᘧುྊᰑࠁࠈႪƥّ
഼ሇᑢһദ֩ϔຸড়֭ˊ
• ժׅ᭦ႪڳఠԗᨉఉݥఠࣕୈԬᒳԎᲰࣕϔƥٞմ
ظᕜѕᖮДڳԬ᪇௬ޫୈϏ࠼າપᕜˊ
• ലДڳޗ᧢ᆀࠆୈԢвДᅴᆀዐޡሇᡷࠩᰁᨀҋᅶظᕜ
ѕؤᅴಉᰧˊ
• ᲀ᧼ጫϔᡌዉᐵхظᕜᖮДᅴݧᲀˊ
• ᘧᲰᒱྰƥࣘಇ֏Ԣഃ৭ˊྰሇᲰᒱظᕜѕ
ᕣξԢఉᡌሇ៥ദୈԢвႪڳˊ
• чδᐵхκሇԎᲰᱢᨀᓼസୈᓼࠈƥૣظᕜѕ٣տأ
᳝ݧᲀˊࠖ֨ᡷࠩᯋሇᥭጌୈᢹѭԎᲰဤˊ
• ᅽЃᐵхሇҴؿᚽَЃᰂࠣᲀƥᲀᲝڔᠺᲝظᕜѕጬν
ٌˊ
• ᘧૣޗύϑԎᲰٌ٦٣տݽᲀƥύϑᐵхظ
ᕜᨇޞᰣˊ
ᆀໆ
• ഛ௮ᆀໆƥԟᯄലДڳৰைኵಲّఠԗᅶൌഛ௮ሇᆀ
ໆˊ
• ᆀໆ፨࣒κሇᕣႪظᕜѕҋᆀ༴ϔಯˊఠԗᆀໆ֏፨࣒
κሇᕣႪ౸ஸ৭Չˊ
• ᘧᆀໆ᧼ၔƥುᐰᨉఉظᕜѕϔಯˊᆀໆՅَظિࠪᨭ
য়౯Ѹˊ
• ޗѭྛᄔࠏϔᆀໆѕՐƥಇᒳδࣽᯋَظિࠪ௬࠼
ሇᆀ؊ƥᓨνҋᅶѕᑾଢಇᆀˊҋᅶ֏֩ේඇᆀໆᆀ
ƥৰޗᆀࣶԘᓯ֏ഛ௮ᆀໆˊ
• ժׅᆀໆࣘಇޗᴱྛୈᴱྰሇޡˊ
• ണԟࠨᄮظԊᆀᆀໆؠϛᆀໆԊᆀሇҴૉƥ؝ᯛᆀໆڔԊ
ᆀݥᅴДటҖሇಞˊ
• ժׅᢌϛνظԊᆀሇᆀໆԊᆀƥٞմظᕜᖮᆀໆኞ᠅ˊ
ݽಃظ
Ԋᆀᆀໆ
ҋᅶ᧼ሇᆀໆظмݽಃջᅶ ƴϛұᄔ
ࠏƥைၯޞሇሮԟᠸࣽԢݽಃˊ
᛭Ⴂ ®
■ՠح
ലДڳاᒼދՠحᎫᄮᠸ፣Ꭻఊƥരᑀᒼދಈሇᡲظƥν
ലДڳՠحୈՠحᖭчѲᒼދጂ᧿ᤋႪሇދˊሩ֏
ጂ᧿ᤋႪሇދׇஷخূˉьപˉബᵢˉᘗϚؠةջЋˊ
ࠨղދٍתظᕜѕؤᅴبഛ ƴണԟഡಱҴૉƥڤᢙᒼ
ދ۵֩᪇ˊ
ԧሇх
፞ѱࠣԎᲰ ME-1
ഴᠸඨ
ᨭᩈಚ 1ơתࠣᩈƢƴ2ơ፞ѱࠣ ƴᨉఉϽ፞ѱ
ࠣԎᲰƢ
ᆀྶ 1ᗩAAA ᮛວơHR03ƢظԊᆀᆀໆୈ
1ᗩAAA ዊપơLR03Ƣᆀໆ
ᲀᲝ᧢ԗ ፞ѱࠣᨗѼఠࣕơ3.5mmር ƴ
ಀఠԗᆀྶƢ
າ ى JIS/IEC 5ᐜơIPX5ƢඓՋơᨉఉϽ
ᨉఉᐰνᅶƢ
౯Ѹྛ 0ă
Cᖭ40ă
C
ơᮛວᆀໆƢƴ5ă
Cᖭ40ă
C
ơዊ
પᆀໆƢ
ơĆᴱĆ؏Ƣ ᐛ23.5
Ć
75.0
Ć
24.0mmơνׇஷࡀ࣒Ƣ
ᰡᰁх ᲀᲝᐰˉᲰᒱˉಃᐧሡ
1. әࣽᐵхϥᯋᠺᐰྊ ƴට௳༻ѬჁઔڔണುᰧኻႪơׇ
ஷОڔႪڳƢؠأԍᱤᓨˊ
2. ޗྛϛ20Ą5ă
Cςരࣴ᠆ᒳԎᲰ༻ˊට௳ᆀໆ
ോхڔ౯Ѹᄔࠏሇνٌᓨ ƴᅽЃڳ႞ڔࣘಇᄔࠏሇν
ٌƥൺЌᆀໆظᕜುҋᅶୈٳᄕ᧔ሇϡ֤ˊ
3. ޗѭྛᄔࠏλዊપᆀໆሇѕλᰉˊఋᙘҋᅶᮛວᆀ
ໆˊ
ഴᠸඨണب֬νذᨭቹˊݿДڳಉᰧᓨᨲୄሇᲀ
Ო௬࠼ୈݿലᢪϷظᕜׇ٢ሇ᭯ᢥᓨᨲୄሇ௬ƥԚ
ـνᤇчˊണಚ௳ަϛఠണಱᆀໆሇᐵх༻ᢌ
ሇᑄˊ
■۵ඓҴૉ
᛭ႢࣗඓؠඓBluetooth SIG, Inc. ሇ༉ԯ۵ඓςী഼
ԚـҋᅶˊലᢪϷୈДڳᰡᰁሇԢвಞϔటؠሇ
ണԢв۵ඓٍጣƥթռϛԢሮԟണᓥണሇ۵ඓୈ༉
ԯ۵ඓˊ