NILS ZDK024 User manual

ZDK024

Środki ostrożności:
Przeczytaj uważnie instrukcję. Wyjmij wszystkie części i elementy montażowe z kartonu i umieść je na
miękkiej i czystej powierzchni. Sprawdź, czy niczego nie brakuje. Oddaj do recyklingu wszystkie
materiały opakowaniowe.
a) Postępuj zgodnie z instrukcjami.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może
spowodować poważne obrażenia ciała
lub uszkodzenie sprzętu.
b) Właściciel musi upewnić się, że
wszyscy użytkownicy znają i
przestrzegają wszystkich zasad
dotyczących operacji składowania.
c) Należy starannie składać i
konserwować produkt, aby zapewnić
bezpieczeństwo. Jeśli używasz drabiny
podczas montażu, używaj jej ze
szczególną ostrożnością.
d) Wilgoć, korozja lub niewłaściwe użycie
może prowadzić do obrażeń ciała lub
uszkodzenia produktu. Jeśli
potrzebujesz pomocy, skontaktuj się z
obsługą klienta.
e) Tylko do użytku domowego. Nie
należy używać produktu do celów
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
f) Sprawdź dokręcenie śrub przed
każdym użyciem. Muszą mocno
trzymać. Dokręcić w razie potrzeby.
Produkt nie jest zabawką.
g) Nigdy nie używaj produktu w pobliżu
wody.
h) Podczas użytkowania noś wygodną
odzież sportową. Zawsze noś obuwie
sportowe.
i) Nie wprowadzaj nieautoryzowanych
modyfikacji lub udziwnień.
j) Dzieci mogą korzystać z produktu
wyłącznie pod nadzorem rodziców.
Montaż może wykonywać wyłącznie
osoba dorosła. Do montażu
wymagane są dwie osoby dorosłe.
k) Regularnie sprawdzaj stan produktu.
Natychmiast przestań używać
produktu, jeśli jest zużyty lub
uszkodzony.
l) Używaj tylko oryginalnych części
zamiennych.
m) Nie nosić biżuterii podczas
użytkowania.
n) Nie wieszaj się na obręczy. Unikaj
potencjalnego zderzenia twarzy
(zębów) z deską lub koszem, aby
uniknąć obrażeń.
o) Skonsultuj się z lekarzem przed
rozpoczęciem sesji ćwiczeń.
OSTRZEŻENIE: Nadmierne przeciążenie podczas treningu może spowodować poważne obrażenia
lub śmierć. Jeśli poczujesz się chory, natychmiast przestań ćwiczyć! Wyciek płynu z bazy może
spowodować przewrócenie się konstrukcji.
Minimalna wysokość robocza wynosi 1,98 m od spodu tablicy.
Trzymaj twarz i usta z dala od obręczy i siatki podczas gry. Jeśli zęby lub twarz stykają się z obręczą i
siatką, może dojść do poważnych obrażeń ciała. Przed każdym użyciem sprawdzaj zużycie osprzętu,
oraz stabilność konstrukcji. Dokręcić wszystkie luźne części.
Nie wieszaj się na obręczy. Nie wolno nosić biżuterii podczas gry. Nie używaj kosza w wietrzne dni lub
w ciężkich warunkach pogodowych. Konstrukcja może się przewrócić. Umieść kosz w obszarze
chronionym przed wiatrem oraz z dala od mienia, która może ulec zniszczeniu w przypadku upadku
konstrukcji. Nie używaj blisko linii energetycznych napowietrznych. Nie przyczepiaj niczego do
obręczy.

Precautions:
Please read the instructions carefully. Remove all parts and mounting hardware from the carton and
place them on a soft and clean surface. Check that nothing is missing. Please recycle all packaging
materials.
a) Follow the instructions. Failure to
follow these instructions properly
could result in serious personal injury
or equipment damage.
b) The owner must make sure that all
users know and follow all rules
regarding the folding operation.
c) Please carefully assemble and
maintain the product to ensure safety.
If you use a ladder during assembly,
use it with particular care.
d) Moisture, corrosion or misuse may
lead to injury or damage to the
product. If you need help, please
contact customer service.
e) For home use only. Do not use the
product for purposes other than those
for which it is intended.
f) Check the tightness of the screws
before each use. They need to hold
tight. Tighten as needed. The product
is not a toy.
g) Never use the product near water.
h) Wear comfortable sportswear during
use. Always wear sports shoes.
i) Do not make any unauthorized
modifications
j) Children may only use the product
under parental supervision.
Installation may only be performed by
an adult. Two adults are required for
assembly.
k) Check the condition of the product
regularly. Stop using the product
immediately if it is worn or damaged.
l) Use only original spare parts.
m) Do not wear jewelry while in use.
n) Do not hang on the rim. Avoid
potential collision of the face (teeth)
with the plank or basket to avoid
injury.
o) Consult your physician before starting
an exercise session.
WARNING: Excessive overload during training can cause serious injury or death. If you feel sick,
stop exercising immediately! Leak from the base may may cause the structure to overturn.
The minimum working height is 1.98 m from the bottom of the board.
Keep your face and mouth away from the rim and mesh while playing. Serious injury can result if
teeth or face make contact with the rim and mesh. Before each use, check the wear of the
accessories and the stability of the structure. Tighten all loose parts.
Don't hang on the rim. Jewelry is not allowed during the game. Do not use the basket on windy days
or in severe weather conditions. The structure may overturn. Place the basket in an area protected
from the wind and away from property that could be damaged if the structure falls. Do not use near
overhead power lines. Do not attach anything to the rim.

Opatření:
Přečtěte si pozorně pokyny. Vyjměte všechny části a konstrukční díly z krabice a položte je na
měkkou, čistou podložku. Zkontrolujte, zda nic nechybí. Obaly správně zlikvidujte - zrecyklujte.
a) Postupujte podle návodu. Nedodržení
instrukcí může způsobit zranění, nebo
poškození produktu.
b) Vlastník se musí ujistit, že všichni
uživatelé se seznámili s návodem a
dodržují všechny funkční postupy a
zásady pro skladování.
c) Pro zajištění bezpečného použivání
produktu jej počlivě složte, pravidelně
seřizujte a konzervujte. Pokud k
údržbě používáte žebřík, pak buďte
opatrni.
d) Vlhkost, koroze nebo nesprávné
použití mohou způsobit zranění, nebo
poškození produktu. Pokud
potřebujete pomoci, spojte se se
zákaznickým servisem.
e) Pouze pro domácí použití.
Nepoužívejte výrobek k jiným účelům,
než ke kterým je určen.
f) Před každým použitím zkontrolujte
dotažení šroubů. Šroubová spojení
musí být pevná, v případě potřeby je
dotáhněte. Produkt není hračka.
g) Výrobek nikdy nepoužívejte v blízkosti
vody.
h) Během používání produktu noste
pohodlné sportovní oblečení, vždy
používejte sportovní obuv.
i) Neprovádějte žádné neoprávněné
úpravy, nebo zásahy do konstrukce.
j) Děti mohou používat produkt
výhradně pod dozorem rodičů.
Instalaci a údržbu smí provádět
výhradně dospělá osoba. K montáži
jsou potřeba dvě dospělé osoby.
k) Pravidelně kontrolujte stav produktu.
Pokud je produkt opotřebovaný, nebo
poškozený, okamžitě jej přestaňte
používat.
l) Používejte pouze originální, náhradní
díly.
m) Během používání produktu nenoste
šperky, řetízky, náramky apod..
n) Nezavěšujte se na obruč. Vyhýbejte se
potencialnímu střetu tváře (zubů) s
deskou, nebo košem.
o) Před zahájením cvičení se poraďte s
lékařem.
VAROVÁNÍ: Nadměrná zátěž během tréninku může způsobit vážné zranění nebo smrt. Pokud vám
je nevolno, okamžitě přestaňte cvičit! Únik vody ze základny může způsobit převrácení konstrukce.
Minimální funkční výška 1,98 metru od spodní strany desky.
Během hry držte obličej a ústa mimo obruče a síť. Pokud se zuby nebo obličej dotknou obruče, nebo
sítě, může dojít k vážnému zranění. Před každým použitím zkontrolujte opotřebení příslušenství a
stabilitu konstrukce. Utáhněte všechny uvolněné díly.
Nezavěšujte na obruč. Šperky nejsou během hry povoleny. Nepoužívejte koš ve větrných dnech nebo
za nepříznivých povětrnostních podmínek. Konstrukce se může převrátit. Umístěte koš na místo
chráněné před větrem a mimo majetek, který by se mohl poškodit, pokud by se konstrukce zhroutila.
Nepoužívejte v blízkosti nadzemního elektrického vedení. Na obruč nic nevěšejte.

Vorsichtsmaßnahmen:
Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Nehmen Sie alle Teile und Montage-
Elemente aus dem Karton heraus. Legen Sie sie auf einen weichen und sauberen Untergrund.
Überprüfen Sie, ob alles im Lieferumfang enthalten ist. Recyceln Sie alle Verpackungsmaterialien.
a) Befolgen Sie die Anweisungen. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden an dem Gerät führen.
b) Der Eigentümer des Geräts muss sich
vergewissern, dass alle Nutzer alle
Regeln bezüglich des Betriebs und der
Aufbewahrung kennen und einhalten.
c) Das Produkt sollte sorgfältig montiert,
aufbewahrt sowie gewartet werden,
um die Sicherheit zu gewährleisten.
Wenn Sie bei der Montage eine Leiter
verwenden, verwenden Sie diese mit
besonderer Vorsicht.
d) Feuchtigkeit, Korrosion oder
unsachgemäßer Gebrauch können zu
Verletzungen oder Schäden am
Produkt führen. Wenn Sie Hilfe
brauchen, wenden Sie sich bitte an den
Kundenservice.
e) Nur für den Heimgebrauch. Benutzen
Sie das Produkt nicht für andere
Zwecke als die, für die es vorgesehen
ist.
f) Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob alle
Schrauben festgedreht sind. Sie
müssen fest angezogen werden.
Drehen Sie sie nach Bedarf zu. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
g) Benutzen Sie das Produkt niemals in
der Nähe von Wasser.
h) Tragen Sie bequeme Sportkleidung
während des Gebrauchs. Tragen Sie
immer Sportschuhe.
i) Nehmen Sie keine unautorisierten
Änderungen bzw. Modifikationen vor.
j) Kinder dürfen das Produkt nur unter
Aufsicht der Eltern benutzen. • Die
Montage kann nur von einem
Erwachsenen durchgeführt werden.
Für die Durchführung der Montage
sind zwei Personen erforderlich.
k) Überprüfen Sie regelmäßig den
Zustand des Produkts. Beenden Sie
sofort die Benutzung des Produkts,
wenn es abgenutzt oder beschädigt ist.
l) Benutzen Sie nur Original-Ersatzteile.
m) Tragen Sie Ihren Schmuck nicht, wenn
Sie es benutzen.
n) Hängen Sie nicht an den Korbring.
Verhindern Sie, mit Ihrem Kopf (Ihren
Zähnen) gegen das Brett oder den Korb
zu stoßen, um Verletzungen zu
vermeiden.
o) Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie
mit dem Training beginnen.
VORSICHT: Übertraining kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Wenn Sie sich krank
fühlen, hören Sie auf zu trainieren!
Die minimale Arbeitshöhe beträgt 1,98 m von der Unterseite des Bretts.
Halten Sie Ihr Gesicht und Ihren Mund fern vom Korbring und Netz während des Spiels. Wenn Ihre
Zähne oder Ihr Gesicht in der Nähe vom Korbring und Netz sind, kann es zu schweren Verletzungen
kommen. Wenn Flüssigkeit austritt, kann die Konstruktion umkippen. Prüfen Sie vor jedem Gebrauch
den Zustand des Geräts und Stabilität des Korbs. Drehen Sie alle losen Teile fest.
Hängen Sie nicht an den Korbring. Tragen Sie keinen Schmuck während des Spiels. Benutzen Sie den
Korb nicht an windigen Tagen oder bei schlechten Wetterbedingungen. Die Konstruktion kann
umkippen. Stellen Sie den Korb in einen windgeschützten Ort und fern von Gegenständen, die bei
einem Umsturz der Konstruktion beschädigt werden können. Benutzen Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Hochspannungsleitungen. Bringen Sie nichts an den Korbring an.

Меры предосторожности:
Внимательно прочтите инструкцию. Извлеките все детали имонтажное оборудование из
коробки иположите их на мягкую чистую поверхность. Убедитесь, что ничего не пропало.
Утилизируйте, пожалуйста, все упаковочные материалы.
a) Следуйте инструкциям.
Несоблюдение этих инструкций
может привести ксерьезным
травмам или повреждению
оборудования.
б) Владелец должен убедиться, что
все пользователи знают и соблюдают
все правила, касающиеся принципов
хранения.
в) Аккуратно соберите и обслуживайте
продукт для обеспечения
безопасности. • Если во время
монтажа вы используете лестницу,
используйте ее с особой
осторожностью.
г) Влага, коррозия или неправильное
использование могут привести к
травмам или повреждению
продукта. Если вам нужна помощь,
обратитесь в службу поддержки.
д) Только для домашнего
использования. Не используйте
продукт не по назначению.
е) Проверяйте затяжку винтов перед
каждым использованием. Они
должны быть прочно прикреплены.
При необходимости затяните.
Продукт не игрушка.
ж) Никогда не используйте продукт рядом с
водой.
з) Во время использования носите удобную
спортивную одежду. Всегда носите
спортивную обувь.
и) Не делайте никаких
несанкционированных модификаций.
й) Дети могут использовать продукт только
под присмотром родителей. Монтаж может
выполняться только взрослыми.
Для монтажа требуются двое взрослых.
к) Регулярно проверяйте состояние
продукта. Немедленно прекратите
использование продукта, если он изношен
или поврежден.
л) Используйте только оригинальные
запчасти.
м) Не носите бижутерии во время
использования продукта.
н) Не висеть на ободе. Избегайте
возможного столкновения лица (зубов) с
доской или корзиной, чтобы избежать
травм.
о) Проконсультируйтесь с врачом перед
началом тренировки.
ВНИМАНИЕ: Чрезмерная перегрузка во время тренировки может привести к серьезным
травмам или смерти. Если вы почувствуете себя плохо, немедленно прекратите тренировку!.
В случае утечки воды конструкция может опрокинуться
Минимальная рабочая высота составляет 1,98 м от низа доски.
Во время игры держите лицо и рот подальше от обручей и сетки. Контакт зубов или лица с
ободом и сеткой может привести к серьезным травмам. Перед каждым использованием
проверяйте износ оборудования и устойчивость конструкции. Затяните все незакрепленные
детали.Не висеть на ободе. Ювелирные изделия запрещены во время игры. Не используйте
корзину в ветреную погоду или в суровых погодных условиях. Конструкция может
опрокинуться. Установите корзину в защищенном от ветра месте и вдали от имущества,
которое может быть повреждено в случае обрушения конструкции. Не использовать вблизи
воздушных линий электропередач. Не прикрепляйте ничего к ободу.

LISTA CZĘSCI/ PART LIST/ SEZNAM SOUČÁSTÍ/ STÜCKLISTE/ СПИСОК ДЕТАЛЕЙ


NAPEŁNIANIE BAZY/ FILLING THE TANK/ TANK FÜLLEN/ ЗАПОЛНЕНИЕ БАЗЫ
NIGDY nie zostawiaj konstrukcji w pozycji pionowej bez odpowiedniego obciążenia w bazie.
Zaleca się stosowanie piasku.
Umieść bazę w miejscu w którym będzie używana. Odkręć i usuń korek.
1 Pierwsza osoba: Przechyl bazę pod kątem 45°.
2 Druga osoba: Ostrożnie przesyp piasek do bazy.
3 Pozwól aby piasek zleciał na dół. Stopniowo opuszczaj bazę podczas wsypywania piasku aby
upewnić się, że wypełni całą przestrzeń. Po wypełnieniu zakręć korek.

NEVER leave the structure in a vertical position without adequate load in the base. It is
recommended to use sand.
Place the base in the place where it will be used. Unscrew and remove the cork.
1 First person: Tilt the base to a 45 ° angle.
2 Second person: Carefully pour sand into the base.
3 Let the sand fall down. Gradually lower the base as you add sand to it
make sure it fills all the space. After filling, screw the cap back on.
NIKDY nenechávejte konstrukci ve spvislé poloze, pokud není základna vyplněna zátěžovým
materiálem (postup je sepsán pro naplnění pískem).
Pro montáž je potřeba 2 osob. Základnu umístětě na místo, kde chcete nainstalovat basketbalový
koš. Vyšroubujte špunt a pečlivě ho uschovejte.
1. První osoba uchopí základnu na straně plnícího otvoru a zveden ji do úhlu 45°.
2. Druhá osoba začne základnu plnit pískem.
3. První osoba během plnění postupně spouští základnu tak, aby písek vyplnil celý její prostor.
4. Zašroubujte špunt.
Lassen Sie NIEMALS die Konstruktion ohne entsprechende Belastung des Standfußes aufrecht
stehen.
Es wird empfohlen, den Tank mit Sand zu füllen.
Stellen Sie den Basketballständer an dem gewünschten Ort, wo Sie ihn benutzen wollen. Lösen und
entfernen Sie den Stöpsel.
1 Die erste Person: Kippen Sie den Ständer um 45°.
2 Die zweite Person: Füllen Sie den Standfuß vorsichtig mit Sand.
3 Warten Sie bis diesem Moment, wenn der Tank mit Sand gleichmäßig im unteren Teil des
Standfußes gefüllt wird. Ziehen Sie den Standfuß während der Befüllung herunter, um sich zu
vergewissern, dass der gesamte Tank ausgefüllt ist. Drehen Sie den Stöpsel nach der Befüllung zu.
ВНИМАНИЕ: Для заполнения основания баскетбольной стойки песком или водой требует два
взрослых человека Не оставляйте портативную систему вприподнятом состоянии без
удержания. Производитель рекомендует заполнять основание песком
Разместите баскетбольную стойку на ровном ичистом месте, затем открутите иснимите
верхнюю крышку основания стойки.
1 Приподнимите иопустите стойку под углом 45 градусов (первый человек).
2 Засыпьте песком внутреннюю часть основания (второй человек).
3Распределите песок по всему дну основания рядом сколесами. Как только основание будет
полностью заполнено песком, закройте крышку

MONTAŻ/ MONTAGE/ MONTÁŽ / MONTAGE/ УСТАНОВКА
Dokręć mocno wszystkie śruby/ Tighten all screws firmly/ Pevně utáhněte všechny šrouby/ Ziehen
Sie alle Schrauben fest an/ Плотно затяните все винты

Dokręć mocno wszystkie śruby/ Tighten all screws firmly/ Pevně utáhněte všechny šrouby/ Ziehen
Sie alle Schrauben fest an/ Плотно затяните все винты

Dokręć mocno wszystkie śruby/ Tighten all screws firmly/ Pevně utáhněte všechny šrouby/ Ziehen
Sie alle Schrauben fest an/ Плотно затяните все винты

Dokręć mocno wszystkie śruby/ Tighten all screws firmly/ Pevně utáhněte všechny šrouby/ Ziehen
Sie alle Schrauben fest an/ Плотно затяните все винты

Dokręć mocno wszystkie śruby/ Tighten all screws firmly/ Pevně utáhněte všechny šrouby/ Ziehen
Sie alle Schrauben fest an/ Плотно затяните все винты

Dokręć mocno wszystkie śruby/ Tighten all screws firmly/ Pevně utáhněte všechny šrouby/ Ziehen
Sie alle Schrauben fest an/ Плотно затяните все винты

MONTAŻ SIATKI/ NET MONTAGE/ MONTÁŽ SÍTĚ BASKETBALU/ NETZMONTAGE/ УСТАНОВКА
СЕТКИ

REGULACJA WYSOKOŚCI/ HEIGHT ADJUSTMENT/ NASTAVENÍ VÝŠKY / HÖHENVERSTELLUNG/
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ
PRZENOSZENIE/ MOVING/ PŘESOUVÁNÍ ZAŘÍZENÍ/ GERÄT BEWEGEN/ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
УСТРОЙСТВА
1. Ustaw tablicę w najniższym położeniu.
2. Trzymając słupek i podnosząc bazę, ostrożnie przechyl do przodu aż kółka dotkną ziemi.
3. Trzymając słupek i bazę, przemieść konstrukcje w miejsce docelowe.
4. Ustaw słupek pionowo i postaw podstawę na płaskiej powierzchni.
ZAWSZE sprawdzaj, czy konstrukcja jest stabilna w nowej lokalizacji.
1. Set the board in the lowest position.
2. Holding the pole and lifting the base, carefully tilt it forward until the wheels touch the ground.
3. Holding the post and base, move the structures to their destination.
4. Place the pole vertically and place the base on a flat surface.
ALWAYS check if the structure is stable in the new location.
1. Desku koše spusťte úplně dolů.
2. Jedna osoba uchopí základnu na straně plnícího otvoru. Druhá osoba uchopí desku koše.
3. Konstrukci naklopte do úhlu 45°.
4. Přesuňte konstrukci na požadované místo.
5. Konstrukci na vodorovném podkladě postavte do svislé polohy.
VŽDY se ujistěte, že konstrukce je stabilní.

1. Stellen Sie das Brett in der niedrigsten Position ein.
2. Halten Sie die Stange und heben Sie den Standfuß an. Kippen Sie den Ständer nach vorne,
bis die Rollen den Boden berühren.
3. Halten Sie die Stange und den Standfuß, um die Konstruktion an den gewünschten Zielort zu
transportieren.
4. Stellen Sie den Ständer aufrecht und lassen Sie den Standfuß auf einen flachen Untergrund
stehen.
Prüfen Sie IMMER, ob die Konstruktion an einem neuen Ort stabil ist.
1 Отрегулируйте щит на нижнюю позицию.
2. Удерживайте стойку иприподнимайте основание таким образом, чтобы портативная
система едва опиралась на пол.
3. Передвиньте конструкцию вудобное для вас место.
4. Опустите стойку на основание.
Регулярно проверяйте устойчивость положения стойки.

Nazwa artykułu:
Kod EAN:
Data sprzedaży:
WARUNKI GWARANCJI
KARTA GWARANCYJNA
1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty
sprzedaży.
2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
-czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem
sprzedawcy
-ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku /
-reklamowanego towaru
3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie
nie dłuższym niż 21 dni od daty dostarczenia towaru do sklepu lub serwisu.
4. W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres gwarancji może się wydłużyć o czas niezbędny
do jej sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 40 dni.
5. Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
-uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i
przechowywania,
-niewłaściwy montaż i konserwacja,
-uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki,
kółka, łożyska itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
-samodzielnych napraw,
-nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
8. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków
,serwis ma prawo odmówić przyjęcia do naprawy . W przypadku dostarczenia brudnego produktu
serwis może odmówić jego przyjęcia lub też na koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać
czyszczenia.
9. Gwarancją nie są objęte czynności związane z montażem ,konserwacją które zgodnie z instrukcją
obsługi użytkownik zobowiązany jest wykonać we własnym zakresie.
10. Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
11. Towar powinien być w oryginalnym opakowaniu i zabezpieczony do wysyłki.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKU W CELACH REHABILITACYJNYCH I TERAPEUTYCZNYCH.
ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW
L.p.
Data zgłoszenia
Data
wydania
Przebieg napraw
Podpis odbierającego
(sklep, właściciel)
Table of contents
Other NILS Sport & Outdoor manuals
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

Jaypro Sports
Jaypro Sports PB-90SM Assembly instructions

TaiShan
TaiShan TQ3.25TH Installation

Skywalker
Skywalker SWBR64-EY Assembly, maintenance & user manual

FIRST TEAM SPORTS
FIRST TEAM SPORTS OMNI PORTABLE BASE Assembly instructions

Hudora
Hudora HD 100 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Sports Attack
Sports Attack Drop Attack instruction manual