niteo EP0011-22 User manual

Polerka
samochodowa 1200 W
1200 W CAR POLISHER
Instrukcja obsługi
INSTRUCTION MANUAL


Spis treści
Model: EP0011-22
INSTRUKCJA ORYGINALNA
1 UŻYCIEZGODNEZPRZEZNACZENIEM .................................................... 4
2 DANETECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 ZASADYBEZPIECZNEGOUŻYTKOWANIAIOSTRZEŻENIA ................................... 5
4 OBJAŚNIENIESYMBOLIIOZNACZEŃ ..................................................... 9
5 BUDOWA ............................................................................. 10
6 ZAWARTOŚĆZESTAWU..................................................................11
7 UŻYTKOWANIE .........................................................................11
8 CZYSZCZENIEIKONSERWACJA......................................................... 14
9 NAPRAWA ............................................................................ 14
10 PRZECHOWYWANIEITRANSPORT ....................................................... 15
11 UTYLIZACJA .......................................................................... 15
12 GWARANCJA .......................................................................... 15
13 DEKLARACJAZGODNOŚCI...............................................................17
Polerka
samochodowa 1200 W

4
Polerkasamochodowa1200Wprzeznaczonajestdopolerowaniaiwoskowanialakierowanychpowierzchni,
tworzywasztucznego,kamieniaimetalu.
Przestrzeganieinstrukcjizapewniabezpiecznąinstalacjęiużytkowanieurządzenia.
Urządzenieprzeznaczonejestwyłączniedoprywatnegoużytkudomowego.
Zewzględunaobszarużytkowanianarzędziawartośćwibracjimożesięzmieniaćiwwyjątkowych
sytuacjachmożebyćonawyższaodpodanejwartościemisjiwibracji.
Podanawartośćemisjiwibracji zmierzonazostała zgodnieze standardowąnormą imoże być
zastosowanadoporównaniazinnymurządzeniem.
Podanawartośćemisjiwibracjimożebyćzastosowanadowstępnegooszacowanianarażenianazagrożenia.
Podczasdługiejpracyzurządzeniem,wibracjewytwarzaneprzezurządzeniemogąspowodowaćbezwład
rękiiramion.Poniżejpodanezostałyprzykłady,wjakisposóbprzeciwdziałaćwibracjom:
• Nośrękawicewykonanezmiękkiegomateriału
• Przestańpracować,jeśliodczuwaszdyskomfortzwiązanyzwibracjami.
• Mocnetrzymanieurządzeniapozwolizmniejszyćpoziomwibracji.
• Jeżelipoziomwibracjijestwysoki,skontaktujsięzserwisemwcelunaprawy.
2 dane techniczne
1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Model EP0011-22
Nrpartii POJM220011
Zasilanie 230-240V~,50Hz
Moc 1200W
Prędkośćbezobciążenian00–4800obr./min
Rozmiargwintuwrzeciona M14
Średnicatalerza 150mm
Długośćprzewoduzasilającego 2m
Miesiącirokprodukcji 12.2021
HałasiwibracjeokreślonezgodnieznormąEN60745-1
PoziomciśnieniaakustycznegoLpA 86dB(A)
OdchylenieKpA 3dB(A)
PoziommocyakustycznejLwA 97dB(A)
OdchylenieKwA 3dB(A)
Wartośćemisjiwibracjiah,AG Przedniuchwyt:2,677m/s2
Tylnyuchwyt:3,107m/s2
NiepewnośćK 1,5m/s2

5
OSTRZEŻENIE!
Należy przeczytać wszystkie przepisy bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Niestosowanie
się do przepisów bezpieczeństwa iinstrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
ciężkie obrażenia ciała.
Należy zachować wszystkie przepisy bezpieczeństwa iinstrukcje wcelu użycia w przyszłości.
Użyte w ostrzeżeniach pojęcie „elektronarzędzie” odnosi się doelektronarzędzi napędzanych prądem
(zprzewodem zasilającym) oraz do elektronarzędzi napędzanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA DLA ELEKTRONARZĘDZI
1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek i brak dostatecznego
oświetlenia w miejscu pracy może doprowadzić do wypadków.
b) Nie należy używać elektronarzędzi w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się
np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wywołują iskry, które mogą doprowadzić
dozapłonu pyłów lub oparów.
c) Podczas pracy, elektronarzędzie należy trzymać z daleka od dzieci i osób postronnych.
Przyodwróceniu uwagi można stracić kontrolę nad narzędziem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno modykować wtyczki w żaden sposób.
Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemionymi narzędziami. Niezmodykowane
wtyczki i pasujące gniazda elektryczne zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje
zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy ciało osoby obsługującej elektronarzędzie jest uziemione.
c) Nie narażać elektronarzędzia na deszcz lub wilgoć. Wniknięcie wody downętrza elektronarzędzia
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Nigdy nie wolno używać
przewodu do noszenia urządzenia, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód
należy trzymać z daleka od wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części
urządzenia. Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
3 Zasady bezpiecznego użytkowania i ostrzeżenia
Hałas wytwarzany przez urządzenie może spowodować uszkodzenie słuchu. Poniżej podano przykłady,
wjakisposóbprzeciwdziałaćhałasowi:
• Nośochraniaczesłuchu.
• Przestańpracować,jeśliodczuwaszdyskomfortzwiązanyzhałasem.
• Jeżelipoziomhałasujestwysokibądźurządzeniewydajedziwneodgłosyiskontaktujsięzserwisem
wcelunaprawy.
Nigdynieowijajurządzeniawtkaninęlubinnymateriał,abyzmniejszyćhałas.Urządzenieniebędziewówczas
odpowiedniowentylowane.Ciepłogenerowaneprzezurządzeniemożewówczasspowodowaćryzykopożaru
iobrażeńciała
Wceluzminimalizowaniaryzykazwiązanegozuszkodzeniemdrógoddechowychnależy:
• Nośmaskęprzeciwpyłową.
• Częstowietrzpomieszczenia,wktórymwykonywanesąprace.
Wceluzminimalizowaniaryzykauszkodzeniemwzrokupodczaspracynależy:
• Nośokularyochronne.

6
e) W przypadku, używania elektronarzędzia na wolnym powietrzu należy używać przewodu
przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego
doużywania na zewnątrz przewodu przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym środowisku, należy stosować
wyłącznik różnicowoprądowy (RCD). Użycie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Należy zachować czujność, uważać na to, co się robi i podczas obsługi elektronarzędzia kierować się
zdrowym rozsądkiem. Używanie elektronarzędzi przez osoby zmęczone lub będące pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw jest zabronione. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzędzia
może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b) Należy stosować osobiste wyposażenie ochronne. Zawsze należy nosić okulary ochronne.
Stosowanie osobistego wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, nieślizgające
się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i użycia elektronarzędzia
zmniejsza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała.
c) Należy zapobiegać niezamierzonemu uruchomieniu narzędzia. Należy upewnić się, że włącznik/
wyłącznik znajduje się w pozycji wyłączonej przed włączeniem elektronarzędzia do sieci,
podłączeniem baterii, podnoszeniem lub przenoszeniem narzędzia. Trzymanie palca na włączniku/
wyłączniku przy przenoszeniu urządzenia lub podłączenie do prądu włączonego urządzenia, może
doprowadzić do wypadków.
d) Należy odłączyć wszelkie narzędzia regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz podłączone
doruchomych części elektronarzędzia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać sytuacji, w której ciało użytkownika znajduje się w nienaturalnej pozycji. Należy
dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze utrzymywać równowagę. Dzięki temu możliwa jest
lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie zakładać luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, ubranie
irękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez poruszające się części.
g) W przypadku, gdy możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub pochłaniających pyły
należy upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo używane. Użycie urządzeń
dopochłanianiapyłówzmniejszazagrożeniespowodowanepyłami.
4. Użycie i dbałość o elektronarzędzia
a) Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Do wykonania danej pracy używać należy takiego
elektronarzędzia, które jest do tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej
ibezpieczniej w przewidzianym zakresie sprawności.
b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć za pomocą włącznika jest niebezpieczne
i musi zostać naprawione.
c) Przed rozpoczęciem regulacji urządzenia, wymiany akcesoriów lub odłożeniem narzędzia należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Takie środki ostrożności zapobiegają niezamierzonemu włączeniu
się urządzenia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie należy dopuścić
doużywania narzędzi przez osoby nieprzeszkolone lub które nie przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez nieprzeszkolone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Utrzymuj elektronarzędzia w dobrym stanie. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, a także czy części nie są pęknięte lub uszkodzone,
co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone elektronarzędzie
należy przed użyciem oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f) Utrzymuj narzędzia ostre i czyste. Odpowiednio pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi
krawędziami tnącymi rzadziej się zacinają i są łatwiejsze do kontrolowania.

7
g) Elektronarzędzia, osprzęt, końcówki itd. należy używać zgodnie z niniejszymi przepisami
bezpieczeństwa mając na uwadze warunki pracy i rodzaj wykonywanej pracy. Użycie
elektronarzędzia do prac innych niż przewidziane może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a) Urządzenie powinno być serwisowane przez wykwalikowany personel a naprawy dokonywane
przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa
użytkowania.
b) Nie wolno podejmować prób otwierania korpusu lub demontażu jakichkolwiek części urządzenia.
Wewnątrz nie znajdują się żadne części, które mogłyby zostać naprawione przez użytkownika.
c) Należy regularnie sprawdzać przewód zasilający, czy nie jest uszkodzony. Jeśli przewód jest
uszkodzony, elektronarzędzie nie może być użytkowane. Przewód należy niezwłocznie naprawić.
Zasady bezpiecznego użytkowania dla wszystkich operacji
6. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy podczas polerowania
a) Niniejsze elektronarzędzie może być stosowane do polerowania. Należy stosować się
do wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, opisów i danych, dostarczonych wraz
zelektronarzędziem. Niestosowanie się do poniższych zaleceń może stwarzać niebezpieczeństwo
porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
b) Nie zaleca się wykonywania takich operacji, jak szlifowanie, piaskowanie, szczotkowanie druciane
lub przecinanie, za pomocą tego elektronarzędzia. Operacje, dla których elektronarzędzie nie
zostało zaprojektowane, mogą stwarzać zagrożenie i powodować obrażenia ciała.
c) Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany i polecany przez producenta specjalnie
dotego urządzenia. Fakt, że osprzęt daje się zamontować do elektronarzędzia, nie jest gwarantem
bezpiecznego użycia.
d) Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzędzia roboczego nie może być mniejsza niż
podana na elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. Narzędzie robocze, obracające się
zszybszą niż dopuszczalna prędkością, może się złamać, a jego części odprysnąć.
e) Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego muszą odpowiadać wymiarom
elektronarzędzia. Narzędzia robocze o niewłaściwych wymiarach nie mogą być wystarczająco
osłonięte lub kontrolowane.
f) Parametry gwintu używanego do montowania akcesoriów powinny być zgodne z parametrami
gwintu wrzeciona polerki. W przypadku akcesoriów montowanych na kołnierzu otwór wrzeciona
powinien być dopasowany do średnicy przelotu kołnierza. Akcesoria, które nie pasują do elementów
montażowych narzędzia, będą pracować nierówno i ulegać nadmiernym drganiom. Może to
doprowadzić do utraty kontroli nadnarzędziem.
g) W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem
należy skontrolować oprzyrządowanie, np. talerz polerski pod kątem pęknięć, starcia lub silnego
zużycia. W razie upadku elektronarzędzia lub narzędzia roboczego, należy sprawdzić, czy nie uległo
ono uszkodzeniu, lub użyć innego, nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli narzędzie zostało sprawdzone
i umocowane, elektronarzędzie należy włączyć na minutę na najwyższe obroty, zwracając przy tym
uwagę, by osoba obsługująca i osoby postronne znajdujące się wpobliżu, znalazły się poza strefą
obracającego się narzędzia. Uszkodzone narzędzia łamią się najczęściej w tym czasie próbnym.
h) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności odrodzaju pracy, należy nosić maskę
ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne. W razie potrzeby należy
użyć maski przeciwpyłowej, nauszniki ochronne, rękawic ochronnych lubspecjalnego fartucha,
chroniącego przed małymi cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. Należy chronić
oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska
przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą ltrować powstający podczas pracy pył.
Oddziaływanie hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić do utraty słuchu.
i) Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości od strefy zasięgu
elektronarzędzia. Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego elektronarzędzia, musi używać

8
osobistego wyposażenia ochronnego. Odłamki obrabianego przedmiotu lub pęknięte narzędzia
robocze mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia również poza bezpośrednią strefą zasięgu.
j) Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracających się narzędzi roboczych. W przypadku
utraty kontroli nad narzędziem, przewód sieciowy może zostać przecięty lub wciągnięty, a dłoń
lubcała ręka mogą dostać się w obracające się narzędzie robocze.
k) Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem się narzędzia
roboczego. Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest odłożone,
przez co można stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
l) Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego się w ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania
z obracającym się narzędziem roboczym może spowodować jego wciągnięcie i wwiercenie się
narzędzia roboczego w ciało osoby obsługującej.
m) Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga kurz
do obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować zagrożenie elektryczne.
n) Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować
ich zapłon.
o) Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych środków chłodzących. Użycie wody
lubinnych płynnych środków chłodzących może doprowadzić do porażenia prądem.
Dodatkowe zasady bezpiecznego użytkowania dla wszystkich operacji
7. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące odrzutu
Odrzut jest gwałtowną reakcją na skutek zakleszczenia lub zablokowania obracających się narzędzi
roboczych,takichjakściernice,ściernicetalerzowe,szczotkidrucianeitd.Zakleszczenielubzablokowanie
powoduje natychmiastowe zatrzymanie się narzędzia roboczego. Wskutek tego niekontrolowane
elektronarzędziezostajegwałtownieobróconewkierunkuprzeciwnymdokierunkujegoobracaniasięwokół
miejscazablokowania.
Jeśli na przykład ściernica zostanie zakleszczona lub zablokowana w przedmiocie obrabianym, krawędź
ściernicy,którazagłębionajestwmaterialezostajezatrzymana,anaskutektegościernicamożesięwyłamać
ispowodowaćodrzut.Ściernicawtedyporuszasięodlubwkierunkuobsługującegowzależnościodkierunku
obrotówściernicynamiejscuzablokowania.Wtymwypadkuściernicamożerównieżsiępołamać.
Odrzutjestskutkiemniewłaściwegolubbłędnegoużycianarzędziaroboczego.Możnamuzapobiecpoprzez
zastosowanieśrodkówopisanychponiżej.
a) Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce ustawić w pozycji, umożliwiającej
złagodzenie odrzutu. Jeżeli w skład wyposażenia standardowego wchodzi uchwyt dodatkowy,
należy go zawsze używać, żeby mieć jak największą kontrolę nad siłami odrzutu lub momentem
odwodzącym podczas rozruchu. Osoba obsługująca urządzenie może opanować szarpnięcia
izjawisko odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich środków ostrożności.
b) Nie należy nigdy trzymać rąk w pobliżu obracających się narzędzi roboczych. Narzędzie robocze
może wskutek odrzutu zranić rękę.
c) Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w której poruszy się elektronarzędzie podczas odrzutu.
Na skutek odrzutu, elektronarzędzie przemieszcza się w kierunku przeciwnym do ruchu ściernicy
wmiejscu zablokowania.
d) Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre krawędzie itd. Należy zapobiegać temu,
bynarzędzia robocze zostały odbite lub by się one zablokowały. Obracające się narzędzie robocze
jest bardziej podatne na zakleszczenie przy obróbce kątów, ostrych krawędzi lub gdy zostanie
odbite. Może to stać się przyczyną utraty kontroli lub odrzutu.
Dodatkowe zasady bezpiecznego użytkowania dla polerowania
8. Zasady bezpiecznego użytkowania dla polerowania
a) Nie pozwól, aby luźna część nakładki polerskiej lub jej sznurków mocujących obracała się
swobodnie. Odsuń lub przytnij luźne sznurki mocujące. Luźne i wirujące sznurki mocujące mogą
zaplątać się w palce lub zaczepić o obrabiany przedmiot.
Elektroniczna wersja instrukcji dostępna jest pod adresem www.instrukcje.vershold.com.

9
Ogólnyznakostrzegawczy,zwracauwagękażdegoużytkownikanaogólne
niebezpieczeństwa. Występuje w połączeniu z innymi wskazówkami
ostrzegawczymilubinnymisymbolami,którychnieprzestrzeganiemoże
doprowadzićdoobrażeńciałalubuszkodzeniaurządzenia.
ProduktzgodnyzwymaganiamidyrektywUniiEuropejskiej
Klasa ochronności II – w urządzeniach tej klasy ochronności
bezpieczeństwo pod względem porażeniowym jest zapewnione przez
zastosowanieodpowiedniejizolacji-podwójnejlubwzmocnionej–której
zniszczeniejestbardzomałoprawdopodobne.
Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych – patrz punkt
UTYLIZACJAwniniejszejinstrukcji.
Uwaga! Przeczytajinstrukcjęobsługi,abyzredukowaćryzykoobrażeń.
Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład nansowy
w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku i recyklingu odpadów
opakowaniowych.
Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie – tektura
falista
Segreguj odpady - oznakowanie wskazujące potrzebę segregacji
odpadów.
Opakowaniepapier-oznaczeniepojemnika,doktóregopowinientrać
odpad.
4 Objaśnienie symboli i oznaczeń

10
5 budowa
1. Uchwytboczny
2. Blokadawrzeciona
3. Talerzpolerski
4. Wełniananakładkapolerska
5. Pokrętłoregulacjiobrotów
6. Zabezpieczenie przed przypadkowym
włączeniem
7. Przewódsieciowyzwtyczką
8. Włącznik
9. Kluczimbusowy
10. Śrubydomocowaniauchwytu
10
1
8
2
3
4
9
5
6
7

11
Ilość Element
1Polerkasamochodowa1200Wzprzewodem
1Uchwytboczny
1Talerzpolerski
1Wełniananakładkapolerska
2Śrubadomocowaniauchwytu
1Kluczimbusowy
1Instrukcjaobsługi
Otwórzopakowaniei ostrożniewyjmij urządzenie. Sprawdź, czyzestawjest kompletnyi bez uszkodzeń.
Upewnijsię,żeczęściztworzywsztucznychistaliniesąpękniętelubzniekształcone,aprzewódniejest
uszkodzony.Jeślistwierdzisz,żebrakujeczęścibądźsąuszkodzone,nieużywajurządzenia,leczskontaktuj
sięzesprzedawcą.Zachowajopakowanielubzutylizujzgodniezlokalnymiprzepisami.
Uwaga!
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania
(torby plastikowe, kartony, styropian itp.) . Niebezpieczeństwo uduszenia!
Poniższeczęścipowinnyznajdowaćsięwzestawie:
6 Zawartość zestawu
7.1 Montaż / demontaż uchwytu bocznego
Uwaga!
Nigdy nie używaj urządzenia bez zamontowanego uchwytu bocznego. Przed pracą zawsze
upewnij się, że uchwyt boczny jest poprawnie zamontowany.
Aby zamontować uchwyt boczny (1), nałóż go na korpus urządzenia dopasowując do otworów, zgodnie
zponiższymirysunkami.Umieśćśrubymocujące(10),wotworachidokręćjeooporudołączonymkluczem
imbusowym(9).Upewnijsię,żeuchwytjestpoprawnieistabilniezamocowany.
Abyzdemontowaćuchwytbocznypostępujwodwrotnejkolejności.
7.2 Montaż / demontaż talerza polerskiego
Uwaga!
Przed zakładaniem lub zdejmowaniem talerza polerskiego, narządzie należy zawsze odłączyć
od zasilania przez wyjęcie wtyczki z gniazdka.
Aby zamontowaćtalerz polerski (3), naciśnij przycisk blokadę wrzeciona (2), aby zablokować możliwość
obracaniasięwrzeciona,nałóżidokręćtalerzpolerskido oporu.Zwolnijprzyciskblokadywrzeciona(2).
Nałóżnakładkępolerską.
Abyzdemontowaćtalerzpolerski(3)naciśnijblokadęwrzeciona(2)iprzekręćtalerzpolerskiwprzeciwnym
kierunkucodomontażu.
7 Użytkowanie

12
7.3 Montaż nakładki polerskiej na talerzu polerskim
Uwaga!
Przed zakładaniem lub zdejmowaniem talerza polerskiego, narządzie należy zawsze odłączyć
od zasilania przez wyjęcie wtyczki z gniazdka.
Talerzpolerski(3)wyposażonyjestwrzep.Przedmontażemnakładkipolerskiejupewnijsię,żetalerzpolerski
jestwolnyodjakichkolwiekzabrudzeń.Nalóżnakładkęnatalerzpolerski,równomiernie,dociśnij.Wyprostuj
ipoprawjeślipowstałyjakiekolwiekwybrzuszenia.
Sprawdźczynakładkajestodpowiedniadośrednicytalerza.Zbytmałaśrednicanakładkimożebyćprzyczyną
zarysowaniapolerowanejpowierzchni.
UWAGA!
Przedprzystąpieniemdopracyupewnijsię,żenakładkapolerskajestczysta,wolnaodzabrudzeń,kurzu,
pyłu,etc.
Jeślinakładkajestbrudna,wymieńjąnaczystą,wolnąodzabrudzeń.
Użytkowaniebrudnejnakładkimożespowodowaćuszkodzeniepolerowanejpowierzchni.
7.4 Włączanie i wyłączanie urządzenia
1. Upewnijsię,żewszystkieelementysąpoprawniezałożoneidokręcone.
2. Podłączurządzeniedoźródłazasilania.
3. Chwyćpewnieurządzeniejednąrękązarękojeść,adrugązauchwytboczny(1).
4. Upewnijsię,żepokrętłoregulacjiobrotów(5),jestustawionenanajniższympoziomie.
Uwaga: Zaleca się dokonywanie regulacji prędkości gdy urządzenie jest wyłączone. Prędkość obrotowa
powinnabyćdostosowanadorodzajulakieru/powierzchniorazrodzajunakładkipolerskiej.
5. Abyuruchomićnaciśnijprzyciskzabezpieczeniaprzedprzypadkowymwłączeniem(6),orazwłącznik(8).
6. Urządzenieuruchomisię.
7. Nie ma możliwości pozostawienia urządzenia w pozycji włączonej. Urządzenie pracuje wyłącznie
gdywłącznikjestwciśnięty.
8. Abywyłączyćurządzenie,zwolnijnaciskzwłącznikaiodłączurządzenieodźródłazasilania.
Uwaga!
Po wyłączeniu urządzenia, talerz polerski wciąż się obraca siłą bezwładności. Zachowaj
ostrożność!
7.5 Porady dotyczące użytkowania
1. Pastępolerskąnależynałożyćnapolerowanyelement.
2. Wceluuzyskaniaoptymalnychefektówzalecasięwykonywanieokrągłychruchówpolerką.
3. Przedkażdymużyciemsprawdzajurządzenie,wceluupewnieniasię,żeelektronarzędziejestwidealnym
stanietechnicznym.
4. Przypolerowaniu,należytrzymaćpolerkępoziomodopolerowanejpowierzchni.Pozwalatonauzyskanie
idealnych efektów. Stosuj odpowieni nacisk podczas obsługi. Unikaj zbyt mocnego nacisku aby nie
doprowadzićdouszkodzeniapolerowanejpowierzchni.

13
5. Zawsze sprawdzaj czy talerz polerski jest w idealnym stanie, wolny od pęknięć, oraz jakichkolwiek
innychuszkodzeń.
6. Zawszetrzymajurządzeniedwomarękoma.
7. Przedwszystkimipracamiprzyelektronarzędziunależywyciągnąćwtyczkęzgniazda.
8. Abyzapewnićbezpiecznąiwydajnąpracę,elektronarzędzieiszczelinywentylacyjnenależyutrzymywać
wczystości.
9. Produktposiadaszczotkiwęglowe,którenależywymieniaćwprzypadkuichzużycia.
10. Dopolerkipasująnakładkiośrednicy150mm.
11. Do części wymienialnych samodzielnie oraz montowanych samodzielnie przez użytkownika należy:
talerzpolerski,nakładkapolerskaiuchwytboczny.
12. Wymianaszczotekwęglowychoraznaprawypowinnybyćwykonywaneprzezwykwalikowanąosobę/
pracownikaserwisu.
Uwaga: Prędkośćobrotowawczasiepolerowaniajakirodzajpastypolerskiej/wosku,orazrodzajnakładki
polerskiejpowinnabyćdobrana zgodnie zzaleceniami producenta lakieru i/lubpowierzchnipolerowanej.
Zalecasięrozpoczęciepolerowaniawmiejscachmniejwidocznych,abyupewnićsię,żedobraneelementy
polerskie jak i prędkość obrotowa nie wypływają negatywnie na obrabianą powierzchnię. Pracę należy
rozpoczynaćprzynajniższychobrotachistopniowojezwiększać.
7.6 Wymiana szczotek węglowych
Wceluutrzymaniawydajnościurządzenianależyokresowosprawdzaćpoziomzużyciaszczotekwęglowych.
Zużyte szczotki mogą być wymienione tylko przez wykwalikowaną osobę.
1. Abywymienićszczotkiwęglowe,odkręćwkrętpokrywyzabezpieczającejszczotki.Pokrywyumieszczone
sąpoobustronachurządzenia.
2. Zdejmijpokrywę.Szczotkęwyjmijzjejsiodłapodważającjąmałymśrubokrętemzpłaskąkońcówką
(niedołączonydozestawu).Powtórzczynnośćdladrugiejszczotki

14
Uwaga: Koniecznemożeokazaćsięwymontowaniesiodłaszczotkiwrazzzamontowanąwniejszczotką.
Wówczasnależyodkręcićśrubęutrzymującąsiodłoszczotkiipopodważeniugośrubokrętemwyjąćcały
element z komory szczotkowej. W razie konieczności należy zdjąć konektor z przewodem zasilającym
szczotkę.
3. Włóżnoweszczotkipostępującodwrotniejakopisanowprzypadkuichdemontażu.Nałóżobiepokrywy
idokręćjewkrętami.
8 czyszczenie i konserwacja
9 naprawa
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz przedłuża żywotność
urządzenia.
Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie przed wykonaniem czyszczenia ikonserwacji w celu uniknięcia
porażenia prądem.
Szczelinywentylacyjneiobudowapowinnybyćwmiaręmożliwościzawszewolneodpyłuizanieczyszczeń.
Urządzeniewycieraćsuchąściereczkąlubprzedmuchaćsprężonympowietrzemoniskimciśnieniu.
Zawszesprawdzajczytalerzpolerskijestwidealnymstanie,wolnyodpęknięć,orazjakichkolwiekinnych
uszkodzeń.Jeślitalerzpolerskiwymagawymiany,należyużyćtypuopisanegowniniejszejinstrukcjiobsługi.
Nakładkę polerską używać tylko do jednego rodzaju pasty i jednego rodzaju powierzchni. Po zużyciu
zutylizować.
Jeżeli podczas użycia wydarzy się coś nieoczekiwanego, należy zwolnić włącznik i odłączyć narzędzie
odźródłazasilania.Sprawdzićinaprawićnarzędzieprzedponownymużyciem.
Naprawy narzędzia powinien wykonywać wyłącznie wykwalikowany technik.
Zalecasięczyszczenieurządzeniabezpośredniopokażdorazowymużyciu.
Należyuważać,abydownętrzaurządzenianiedostałasięwoda.
Używać wyłącznie identycznych części zamiennych.
Uwaga!
Nie stosować do czyszczenia żadnych środków chemicznych, alkalicznych, ściernych
lubdezynfekujących, gdyż mogą szkodliwie wpływać na powierzchnię urządzenia.
Urządzenieniezawieraczęściserwisowanychprzezużytkownika.Nienaprawiajurządzeniasamodzielnie.
Zawszezlecajnaprawęfachowcowi.
Jeżeli podczas użycia wydarzy się coś nieoczekiwanego, należy odłączyć zasilanie i odłączyć narzędzie
odźródłazasilania.Sprawdzićiusunąćusterkęprzedponownymużyciem.
Naprawy narzędzia powinien wykonywać wyłącznie wykwalikowany technik.
Wszelkie nieprawidłowości obserwowane przy przeglądzie lub w czasie pracy, są sygnałem
doprzeprowadzenianaprawyprzezwykwalikowanegotechnika.
Jeżeliprzewódzasilającyjestuszkodzony,musizostaćwymienionyprzezproducenta,serwistechniczny
lubwykwalikowanąosobęnatakisamluboidentycznychparametrach.

15
11 utylizacja
Urządzenie należy czyścić zgodnie z opisem. Zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym
opakowaniu.
Zawszeprzechowujurządzeniewsuchymwentylowanymmiejscu,niedostępnymdladzieci.
Chronićurządzenieprzedwibracjamiiwstrząsamipodczastransportu.
Materiałyzopakowanianależyzabezpieczyćprzeddziećmi,gdyżstanowiąźródłozagrożenia.
Utylizacjiopakowanianależydokonaćzgodniezprzepisamilokalnymi.
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE symbolem przekreślonego kołowego kontenera
na odpady oznacza się wszelkie urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegające selektywnej
zbiórce.
2. Po zakończeniu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu razem z odpadami
komunalnymi, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych
ielektronicznych.
3. Składnikiniebezpieczneznajdującesięwsprzęcieelektronicznymielektrycznymwpływająnegatywnie
naśrodowiskoizdrowieludzi.
4. Zastosowanewurządzeniutworzywanadająsiędopowtórnegoużyciazgodniezichoznaczeniem.Dzięki
powtórnemuużyciu,wykorzystaniumateriałówlub innymformomwykorzystaniazużytychurządzeń
wnosząPaństwoistotnywkładwochronęnaszegośrodowiska.
5. Informacjiowłaściwym punkcie usuwaniazużytychurządzeńelektrycznychielektronicznychudzieli
Państwuadministracjagminnalubsprzedawcaurządzenia.
10 przechowywanie i transport
Wcelureklamacjiproduktunależydostarczyć urządzenie do Punktu Obsługi Klienta w dowolnym sklepie
sieci Biedronka.
Wszystkiepytaniaiproblemyzwiązanezfunkcjonowaniemwyrobu,zgłoszeniemreklamacjimożnakierować
naponiższyadrese-mail:
• lubkontaktowaćsiętelefonicznie: +48 667 090 903
Informacjeostatusienaprawymożnauzyskaćkontaktującsięzserwisem.
SerwisgwarancyjnyipogwarancyjnyurządzeńprowadzirmaQUADRA-NETSp.zo.o.
• tel.61/8534444
• tel.kom.664448800
• email:[email protected]
• www:www.quadra-net.pl
Twojaopiniajestdlanasważna.Oceńnaszproduktpodadresem:www.vershold.com/opinie
Producent (Gwarant):
VERSHOLDPOLANDSp.zo.o.
ul.ŻwirkiiWigury16A,
02-092Warszawa,Polska
WyprodukowanowChinach
12 gwarancja

16
Ogólne warunki gwarancji
1. Gwarant niniejszego produktu gwarantuje, że w okresie 36 miesięcy od daty zakupu produktu,
potwierdzonej prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną, produkt będzie,wedle uznania Gwaranta,
podlegał:
a) bezpłatnejnaprawieprzezGwaranta,zzastrzeżeniem,żezdemontowane,uszkodzonelubwadliwe
częściproduktuwceluzapewnieniabezpieczeństwaKlientastająsięwłasnościąGwaranta,
b) wymianieproduktunanowywmiejscuzakupuproduktu,wzwiązkuzczymuszkodzonylubwadliwy
produktstajesięwłasnościąGwaranta,
c) zwrotowiwzamianzazwrotcenyzazakupionyprodukt,wzwiązkuzczymuszkodzonylubwadliwy
produktstajesięwłasnościąGwaranta.
2. Zaproduktuszkodzonyuważasiętakiprodukt,któryniespełniafunkcjiokreślonychwinstrukcjiobsługi,
aprzyczynątegostanujestwewnętrznawłaściwośćurządzenia.
3. UprawnionydogwarancjijestzobowiązanydostarczyćurządzeniedoPunktuObsługiKlientawdanym
sklepiewcelureklamacjisprzętu.Przyrealizacjiuprawnieńztytuługwarancjinależyokazaćprawidłowo
wypełnionąkartęgwarancyjnąlubparagon/fakturęzakupuorazwskazaćmożliwiedokładnyopiswady
urządzenia,wszczególnościzewnętrzneobjawywadyurządzenia.
4. Kartagwarancyjnabezpieczątki,datysprzedaży,podpisusprzedawcyjestnieważna.
5. Gwarancjanieobejmujeproduktówzuszkodzeniamimechanicznyminiepowstałymizwinyproducenta
lub dystrybutora, a w szczególności z powodu wadliwego użytkowania lub wynikłymiw następstwie
działaniasiływyższej.
6. Gwarancjąniesąobjęteprodukty,wktórychusuniętazostałaplombazabezpieczająca,chyba,żedokonał
tegouprawnionypracownikserwisu.
7. Punktnaprawczydołożywszelkichstarań,abydokonaćnaprawywterminie21dni.Termintenmożeulec
przedłużeniudo1miesiącawprzypadkuzaistnieniapotrzebyzakupuczęścizapasowych,któryminie
dysponujeaktualniepunktnaprawczy.
8. Zalecasięreklamowaniesprzętukompletnegocelemusprawnieniadziałańserwisowych.
9. Niniejsza gwarancja na sprzedanytowar konsumpcyjny niewyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej zgodnie
zpostanowieniamiKodeksuCywilnegozdnia23kwietnia1964roku(Dz.U.2014.121).
10. Terytorialnyzasięgochronygwarancyjnej:terytoriumRzeczpospolitejPolskiej.
Karta gwarancyjna
1. Stempel .................................................................................
2. Datasprzedaży ..........................................................................
3. Podpis ..................................................................................
4. Nazwasprzętu ..........................................................................
5. Modelsprzętu ...........................................................................
6. Nrseryjnylubnrpartii....................................................................

17
13 deklaracja zgodności

18

TABLE OF CONTENTS
Model: EP0011-22
TRANSLATION OF THE ORIGINAL
INSTRUCTION MANUAL
1 INTENDED PURPOSE...................................................................20
2 TECHNICAL DATA ......................................................................20
3 SAFE OPERATION RULES AND WARNINGS................................................ 21
4 MEANING OF SYMBOLS AND MARKINGS .................................................24
5 OVERVIEW ............................................................................25
6 KIT CONTENTS ........................................................................26
7 OPERATION ...........................................................................26
8 CLEANING AND MAINTENANCE..........................................................29
9 REPAIR ...............................................................................29
10 STORAGE AND TRANSPORTATION .......................................................30
11 DISPOSAL ............................................................................30
12 WARRANTY ...........................................................................30
1200 W CAR
POLISHER

20
The 1200 W car polisher is intended for polishing and waxing surfaces coated with automotive paint andother
lacquers, as well as for plastic, stone, and metal.
Following the instructions in this manual will ensure safe installation and use ofthe device.
The device is intended for private home use only.
The vibration values can vary depending on the place of application. Exceptionally, the values can
exceed the foregoing specications.
The specied vibration propagation value was measured inaccordance with the applicable standard and can
be used for comparison with other devices.
The vibration emission value may be used for preliminary assessment of exposure to hazards.
Prolonged exposure to vibration can benumb arms and shoulders. This is how you can prevent this effect:
• Wear gloves made of soft material.
• Stop working if you feel vibration-related discomfort.
• Hold the device rmly to decrease the vibration level.
• If the vibration level is high, contact a service center to have the tool repaired.
Model EP0011-22
Lot number POJM220011
Power supply 230 - 240 V~, 50 Hz
Power rating 1200 W
No load speed n00 – 4800/min-1
Spindle thread size M14
Disc diameter 150 mm
Power cord length 2
Month and year of manufacture 12.2021
Noise and vibration measured acc. to EN 60745-1
Sound pressure level LpA 86 dB(A)
Deviation KpA 3 dB(A)
Sound power level LwA 97 dB(A)
Deviation KwA 3 dB(A)
Vibration propagation ah,AG
Front handle: 2,677 m/s2
Rear handle: 3,107 m/s2
Uncertainty K 1,5 m/s2
1 Intended purpose
2 Technical data
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other niteo Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Sealey
Sealey CP108VCP manual

Feider Machines
Feider Machines FPG-INDUCTION-1 instruction manual

Sioux Tools
Sioux Tools 5558A Operator instructions

Parkside
Parkside PDAP 75 A1 Translation of the original instructions

Makita
Makita 9237CB instruction manual

Rikon Power Tools
Rikon Power Tools 50-142 Operator's manual