NORAUTO 2611991-NO3202 User manual

RADAR DE RECUL SANS
PERCAGE
RÜCKFAHRRADAR OHNE
BOHREN
ACHTERUITRIJCAMERA
ZONDER BOREN
RADAR DE MARCHA ATRÁS
SIN PERFORACIÓN
NO DRILL PARKING
SENSORS
RADAR DI RETROMARCIA
SENZA FORATURA
RADAR DE MARCHAATRÁS
SEM PERFURAÇÃO
FR -Manuel d’utilisation et informations sur la sécurité
DE -Hinweise zur Bedienung und Sicherheit
NL -Handleiding en veiligheidsinformatie
ES -Manual e información en materia de seguridad
EN -Manual and security information
IT -
Manuale e informazioni di sicurezza
PT -Manual e informações de segurança
ART: 2611991-NO3202

1
FR
MODE D'EMPLOI
AVANT PROPOS
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Il
est conçu selon les normes de qualité les plus élevées
pour vous apporter entière satisfaction. Veuillez
lire attentivement la notice d’emploi avant d’utiliser
l’appareil. Respectez tous les avertissements. Si vous
confiez l’appareil à quelqu’un, veuillez également
lui remettre ce manuel d’utilisation. Veuillez garder
le manuel à portée de main pour des références
ultérieures.
UTILISATION PRÉVUE
Le capteur de stationnement électromagnétique
se compose d’une antenne de capteur, d’un
boîtier de commande et d’une sonnette. Il est très
facile à installer. Ce système détecte la distance
entre la voiture et les obstacles situés à l’arrière
grâce à une antenne de capteur installée sur le
pare-chocs arrière de la voiture. Le produit peut
détecter correctement la zone de sécurité grâce au
changement de la sonnerie d’alarme. Les dommages
sur le pare-chocs sont réduits, car AUCUN trou
ne doit être percé ! C’est le meilleur choix pour la
sécurité de votre véhicule.

2
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi
avant d’utiliser le produit. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de blessures corporelles ou
dommages matériels résultant du non-respect des
instructions de ce manuel.
1. Veuillez installer ce produit en observant la plage
de tension spécifiée. Le non-respect de cette
consigne peut causer une décharge électrique ou
un dysfonctionnement du produit.
2. Des décharges électriques ou des
dysfonctionnements du produit peuvent se
produire s’il est installé de manière incorrecte.
3. Si vous détectez de la fumée ou une odeur de
brûlé, débranchez immédiatement le système.
4. Lors de l’installation du système, le moteur de la
voiture doit être coupé.
5. Ne placez pas l’unité de commande à proximité
d’autres sources d’interférences telles qu’un
tuyau d’échappement ou d’autres fils.
6. Lorsque le câble d’alimentation peut entrer en
contact avec un boîtier métallique, couvrez-le
avec un ruban adhésif. Un court-circuit ou un fil
déconnecté peut provoquer un incendie.
7. Introduisez autant de câble que possible à
l’intérieur du véhicule et fixez-le fermement. Cela
limite les possibilités qu’il s’accroche.
8. Gardez tous les câbles à l’écart des pièces
chaudes ou mobiles et des composants sources
de bruits électriques.

3
FR
9. Les performances peuvent être affectées dans les
situations suivantes : forte pluie, route en gravier,
route cahoteuse, route en pente et broussaille,
temps très chaud, froid ou humide. D’autres
ondes ultrasonores ou électriques, par exemple la
présence d’un interrupteur DC/AC ou de 24 V/12 V,
peuvent affecter les performances du système.
10. Testez le système pour vous assurer qu’il
fonctionne correctement avant de l’utiliser.
11. Ce système est une aide à l’inversion et le
fabricant n’assume aucune responsabilité pour
les accidents causés après l’installation du kit.
LISTE DES PIÈCES
1. Connecteur à
cosses
1
2
4
6
5
3
7
2. Antenne du
capteur
3. Anneau de
protection du fil
4. Serre-câbles
5. Autocollant
6. Sonnette
7. Boîtier de
commande

4
FR INSTALLATION ET TEST
Diagramme de connexion du capteur de
stationnement
Boîtier de commande
Fil rouge +
connecté à la borne +
Feu de recul
Fil noir - connecté
à la terre
Fil blanc/noir
Avant l’installation
Déroulez temporairement le ruban adhésif (antenne
du capteur) jusqu’à ce que l’ensemble de la paroi
interne du pare-chocs soit couvert d’un bout à l’autre.
Évitez de déployer l’antenne du capteur au niveau des
flancs du couvre-pare-chocs. À ce stade, ne retirez
pas le film de protection couvrant le côté adhésif.
Disposez le boîtier de commande et la sonnette là où
vous comptez les installer, puis vérifiez ce qui suit :
1. La longueur des fils est suffisante pour réaliser
l’installation sur le véhicule.
2. Une surface propre et lisse est présente derrière
le pare-chocs et permet de monter le système
avec un espacement suffisant pour fixer la feuille
d’antenne. Gardez l’antenne du capteur à l’écart
des pièces métalliques.
3. Nettoyez systématiquement la paroi interne du
couvre-pare-chocs avant d’installer l’antenne.

5
FR
4. Une surface convenable et lisse existe pour
permettre d’installer le boîtier de commande et la
sonnette.
Installation sur la paroi interne du couvre-
pare-chocs
1. Nettoyez soigneusement la surface interne du
pare-chocs avec des chiffons humides ou imbibés
d’alcool pour garantir que le ruban adhésif
en aluminium adhérera bien à la surface en
plastique.
2. Prenez l’extrémité de la feuille d’antenne avec le
connecteur à cosses et retirez une petite section
du film de protection.
3. Appliquez l’extrémité de la feuille d’antenne avec
le connecteur à cosses près de l’endroit où sortira
le fil noir.
4. Ajustez la feuille d’antenne afin de l’installer le
long de la paroi interne du couvre-pare-chocs,
puis continuez à retirer le film de protection de
la feuille d’antenne au fur et à mesure que vous
pressez la feuille d’antenne contre le couvre-
pare-chocs.

6
FR Test
Le moteur du véhicule doit être à l’ARRÊT et le frein
à main actionné.
1. Tournez la clé de contact sur la position MARCHE,
mais sans démarrer le véhicule.
2. Enclenchez la marche arrière.
3. Placez-vous à environ 1,8 m du pare-chocs, puis
approchez-vous doucement du véhicule.
4. À une distance comprise entre 70 et 40 cm, vous
entendrez Bi...Bi.... À une distance comprise entre
40 et 20 cm, vous entendrez BiBi....
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension nominale 12 V
Courant nominale 200 mA
Distance de détection 0,3-1,0 m
Fréquence ultrasonique 2 kHz
Température de
fonctionnement -20 °C à +70 °C

7
FR
Ce produit est conforme à toutes les
exigences réglementaires de base
applicables de l’UE.
Collecte sélective des déchets
électriques et électroniques. Les
produits électriques ne doivent pas
être mis au rebut avec les produits
ménagers. Selon la Directive
européenne 2012/19/UE pour le
rebut des matériels électriques et
électroniques et de son exécution
dans le droit national, les produits
électriques usagés doivent être
collectés séparément et disposés
dans des points de collecte prévus
à cet effet. Adressez-vous auprès
des autorités locales ou de votre
revendeur pour obtenir des conseils
sur le recyclage.

8
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
VORBEMERKUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt
entschieden haben. Es wurde für Sie unter
Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards
konzipiert. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
Beachten Sie alle Warnhinweise. Wenn Sie das
Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt
auch diese Bedienungsanleitung mit. Bewahren Sie
die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung
auf.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER
GEBRAUCH
Der elektromagnetische Parksensor besteht aus
einer Sensorantenne, einem Steuergerät und
einem Summer. Es ist sehr einfach zu installieren.
Dieses System erkennt den Abstand zwischen der
Karosserie und Hindernissen auf der Rückseite mit
der Sensorantenne, die an der hinteren Stoßstange
des Autos installiert ist. Anhand der Änderung des
Alarmtons kann das Produkt den sicheren Bereich
korrekt erkennen. Da kein Loch gebohrt werden
muss, werden Schäden an der Stoßstange minimiert!
Es ist die beste Wahl für die Sicherheit Ihres Autos.

9
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig,
bevor Sie das Produkt verwenden. Wenn Sie die in
dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hinweise
zur sachgemäßen Handhabung des Produkts nicht
beachten, können wir für allfällige Personen- oder
Sachschäden nicht haftbar gemacht werden.
1. Bitte achten Sie beim Installieren dieses Produkts
darauf, im angegebenen Spannungsbereich zu
bleiben. Bei Nichtbeachten kann es zu einem
Stromschlag oder einer Fehlfunktion des Produkts
kommen.
2. Bei unsachgemäßem Installieren dieses Produkts
kann es zu Stromschlägen oder Fehlfunktionen
des Produkts kommen.
3. Wenn Sie Rauch oder Brandgeruch wahrnehmen,
trennen Sie das System sofort von der
Stromversorgung.
4. Bei der Installation des Systems sollte das
Fahrzeug ausgeschaltet sein.
5. Bringen Sie das Steuergerät nicht in der Nähe
von anderen Störquellen wie Auspuffrohren oder
anderen Kabeln an.
6. Wenn das Netzkabel ein Metallgehäuse berühren
könnte, decken Sie das Kabel mit einem Isolierband
ab. Ein Kurzschluss oder ein unterbrochenes Kabel
kann einen Brand verursachen.
7. Führen Sie so viel Kabel wie möglich in das
Fahrzeug und klemmen Sie es sicher fest.
Dadurch wird die Möglichkeit verringert, dass sich
das Kabel verhakt oder verheddert.
8. Halten Sie alle Kabel von heißen oder sich
bewegenden Teilen und elektrischen, lauten
Komponenten fern.

10
DE 9. Die Leistung kann in den folgenden Situationen
beeinträchtigt werden: starker Regen,
Schotterstraßen, holprige Straßen, abschüssige
Straßen und Büsche, sehr heißes, kaltes oder
nasses Wetter. Andere Ultraschall- oder
elektrische Wellen, z. B. der DC/AC-Schalter oder
der 24V/12V-Schalter, können die Leistung des
Systems beeinträchtigen.
10. Testen Sie das System vor der Verwendung, um
die ordungsgemäße Funktion sicherzustellen.
11. Bei diesem System handelt es sich um eine
Rückfahrhilfe. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Unfälle, die nach dem Einbau
des Kits verursacht werden.
LISTE DER KOMPONENTEN
1. Flachstecker
1
2
4
6
5
3
7
2. Sensorantenne
3. Drahtschutzring
4. Kabelbinder
5. Aufkleber
6. Summer
7. Steuerbox

11
DE
INSTALLATION UND TESTEN
Anschlussplan des EinparksensorsSteuerbox
+Rotes Kabel
an Strom+
Rückfahrleuchte
-Schwarz an GND
Schwarzweißes Kabel
Vor der Installation
Rollen Sie das Klebeband (Sensorantenne)
vorübergehend ab, bis die gesamte Innenseite der
Stoßstange von einer Seite zur anderen bedeckt
ist, wickeln Sie die Sensorantenne nicht um die
Seiten der Stoßstangenabdeckung. Entfernen Sie zu
diesem Zeitpunkt noch nicht das Trägerpapier von
der Klebeseite. Legen Sie das Steuergerät und den
Summer an der Stelle aus, an der Sie es einbauen
wollen, und prüfen Sie dann Folgendes:
1. Reicht die Länge der Kabel aus, um die
Installation am Fahrzeug abzuschließen?
2. Ist eine saubere, glatte Fläche hinter der
Stoßstange vorhanden, die eine Montage
mit genügend Spielraum für die Befestigung
der Antennenfolie ermöglicht? Halten Sie die
Sensorantenne von allen Metallteilen fern.
3. Reinigen Sie immer die Innenseite der
Stoßstangenabdeckung, bevor Sie die Antenne
montieren.

12
DE 4. Ist eine geeignete, glatte Fläche für die Montage
des Steuergeräts und des Summers vorhanden?
Montage innerhalb der
Stoßstangenabdeckung
1. Reinigen Sie die Innenseite der Stoßstange
gründlich mit Feucht- oder Alkoholtüchern, um
sicherzustellen, dass das Folienband gut auf der
Kunststoffoberfläche haften kann.
2. Nehmen Sie das Ende der Antennenfolie mit dem
Flachstecker und ziehen Sie ein wenig von dem
Trägerpapier ab.
3. Bringen Sie das Ende der Antennenfolie mit dem
Flachstecker in der Nähe des Bereichs an, durch
den der schwarze Draht geführt werden soll.
8. Richten Sie die Antennenfolie so aus, dass sie an
der Innenseite der Stoßstangenabdeckung anliegt,
und ziehen Sie dann das Schutzpapier von der
Antennenfolie ab, während Sie die Antennenfolie
an die Stoßstangenabdeckung drücken.

13
DE
Prüfung
Der Motor des Fahrzeugs muss ausgeschaltet und
die Feststellbremse angezogen sein.
1. Drehen Sie den Zündschlüssel des Fahrzeugs
in die Stellung EIN, lassen Sie den Motor jedoch
nicht an.
2. Legen Sie den Rückwärtsgang des Fahrzeugs ein.
3. Stellen Sie sich etwa 1,8 m von der Stoßstange
entfernt auf und nähern Sie sich langsam dem
Fahrzeug.
4. Bei einem Abstand von 70 bis 40 cm hören Sie
Bi...Bi.... Bei einem Abstand von 40 bis 20 cm
hören Sie BiBi...
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 12 V
Nennstrom 200 mA
Erkennungsabstand 0,3-1,0 m
Ultraschallfrequenz 2 kHz
Betriebstemperatur -20 °C bis +70 °C

14
DE Dieses Produkt erfüllt alle
grundlegenden und für das
Produkt relevanten regulatorischen
Anforderungen der EU.
Getrennte Sammlung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Elektrogeräte dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und deren
Umsetzung in nationales Recht sind
gebrauchte Elektrogeräte getrennt
zu sammeln und an zu diesem
Zweck vorgesehenen Sammelstellen
abzugeben. Wenden Sie sich an
die örtlichen Behörden oder Ihren
Fachhändler, um Ratschläge
bezüglich des Recyclings einzuholen.

15
NL
HANDLEIDING
VOORWOORD
We bedanken u voor uw aankoop van dit product.
Het is voor u ontworpen volgens de hoogste
kwaliteitsnormen. Lees de handleiding zorgvuldig
voordat u het apparaat gebruikt en bedient. Neem
alle waarschuwingen in acht. Als het apparaat aan
iemand anders wordt doorgegeven, dan moet deze
handleiding er worden bijgeleverd. Bewaar deze
handleiding voor toekomstig gebruik.
BEOOGD GEBRUIK
De parkeersensor bestaat uit een sensorantenne,
een regelkastje en een zoemer. Het is eenvoudig te
installeren. Dit systeem detecteert de afstand tussen
de auto en obstructies achter de auto door middel
van een sensorantenne die op de achterbumper van
de auto is gemonteerd. Door de verandering van
het alarmgeluid kan het product obstakels correct
detecteren en waarschuwen. Bumperbeschadiging
wordt geminimaliseerd omdat er GEEN gat geboord
hoeft te worden! Het is de beste keuze voor de
veiligheid van uw auto.

16
NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze gebruikershandleiding aandachtig voordat
u het product gebruikt. Als u zich niet houdt aan de
instructies voor correct gebruik zoals vermeld in deze
handleiding, kunnen wij niet aansprakelijk worden
gesteld voor persoonlijk letsel of materiële schade.
1. Installeer dit product volgens het vermelde
spanningsbereik. Doet u dit niet dan kan dit elektrische
schokken of storingen aan het product veroorzaken.
2. Bij een foutieve installatie kunnen elektrische
schokken en storingen aan het product ontstaan.
3. Als u rook of een brandgeur opmerkt, koppel het
systeem dan onmiddellijk los.
4. Bij het installeren van het systeem moet het
contact van de auto zijn uitgeschakeld.
5. Plaats de regelunit niet in de buurt van andere
interferentiebronnen zoals de uitlaatpijp of
andere bekabeling.
6. Als de voedingskabel een metalen behuizing
kan raken, isoleer deze kabel dan met tape die
bestand is tegen wrijving. Kortsluiting of een
loszittende draad kan brand veroorzaken.
7. Leid zoveel mogelijk kabel in het voertuig en klem
deze stevig vast. Dit verkleint de kans dat de
kabel komt klem te zitten of vasthaakt.
8. Houd alle kabels uit de buurt van hete of
bewegende onderdelen en componenten die
elektrische ruis veroorzaken.
9. De prestaties kunnen in de volgende situaties
worden beïnvloed: zware regenval; een
onverharde weg, een hobbelige weg, een
hellende weg en struikgewas; zeer warm-, koud-
of vochtig weer. Andere ultrasone- of elektrische
golven, zoals van een DC/AC-schakelaar of een

17
NL
24V/12V-schakelaar, kunnen de prestaties van
het systeem beïnvloeden.
10. Test het systeem voordat u het gebruikt om er
zeker van te zijn dat het goed werkt.
11. Dit systeem is een hulpmiddel bij het achteruitrijden
en de fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die worden veroorzaakt nadat het
systeem is geïnstalleerd.
LIJST MET ONDERDELEN
1. Schoentje-
aansluiting
1
2
4
6
5
3
7
2. Sensorantenne
3. Beschermingskabel-
ring
4. Kabelbinder
5. Kleefband
6. Zoemer
7. Regelkastje

18
NL INSTALLATIE EN TEST
Aansluitschema van parkeersensor
Regelkastje
+Rode draad
naar voeding+
Achteruitrijdlicht
-Zwart aan massa
Witte/zwarte draad
Alvorens te installeren
Rol de tape (sensorantenne) tijdelijk af totdat de
gehele binnenkant van de bumper van kant tot kant
is bedekt. Wikkel de sensorantenne niet rond de
zijkanten van de bumperafdekking. Verwijder het
beschermingspapier nu nog niet van de kleefzijde.
Plaats het bedieningskastje en de zoemer waar u
deze wilt installeren en controleer dan het volgende:
1. Is de lengte van de bekabeling lang genoeg voor
installatie op het voertuig?
2. Is er een schoon, glad oppervlak achter de
bumper dat montage mogelijk maakt met
voldoende ruimte om de antennefolie te
bevestigen? Houd de sensorantenne uit de buurt
van metalen onderdelen.
3. Maak altijd eerst de binnenkant van de
bumperafdekking schoon voordat u de antenne
monteert.
4. Is er een geschikt, glad oppervlak om het
regelkastje en de zoemer te monteren?

19
NL
Installatie aan de binnenkant van de
bumperafdekking
1. Maak de binnenkant van de bumper grondig
schoon met natte of alcoholische doekjes om
ervoor te zorgen dat de folie goed hecht aan het
plastic oppervlak.
2. Pak het uiteinde van de antennefolie met
het schoentje en trek een stukje van het
beschermingspapier er af.
3. Plak het uiteinde van de antennefolie met het
schoentje vast bij het gebied waar de zwarte
draad doorkomt.
4. Breng de antennefolie op één lijn met de
binnenkant van de bumperafdekking en trek het
beschermingspapier van de antennefolie terwijl u
de antennefolie tegen de bumperafdekking drukt.
Testen
De motor van het voertuig moet UIT staan en de
handrem moet er op staan.
1. Draai de contactsleutel van de auto in de AAN-
stand, maar start de motor nog niet.
2. Zet de het voertuig in de achteruitversnelling.
3. Ga op ongeveer 1,8 m afstand van de bumper
staan en loop langzaam naar het voertuig toe.
4. Op afstanden van 70 tot 40 cm hoort u Bi...Bi....
Op afstanden van 40 tot 20 cm hoort u BiBi....
Table of contents
Languages:
Other NORAUTO Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Baumer
Baumer UNAR 12P3914/S14H operating instructions

Notifier
Notifier FSL-751 Installation and maintenance instructions

Oregon Scientific
Oregon Scientific GP123 user manual

Maxkin
Maxkin SS-V01 Plus quick start guide

Orno
Orno OR-CR-204 quick start guide

Wasserstein
Wasserstein Premium Smart Water, Temperature, and Humidity... user manual

McAfee
McAfee IFO-M65K-ISAA - Network Security Platform M-6050... quick start guide

Axor
Axor Carlton Towel Ring 41421XX1 Specification sheet

Ayyeka
Ayyeka WA3888-V2 Series quick start guide

Barazza
Barazza 1PPT Installation and use manual

Vega
Vega vegaflex 83 operating instructions

Labnet
Labnet I5110 operating instructions