NORAUTO DX DR-211BT User manual

ART: 2321540- NO3026
AUTORADIO
DX DR-211BT
FR - Manuel d’utilisation et informations
sur la sécurité NL -Handleiding en veiligheidsinformatie
DE - Hinweise zur Bedienung und
Sicherheit ES -Manual e información en materia de
seguridad
EN -Manual and security information IT - Manuale e informazioni di sicurezza
PT - Manual e informações de segurança

1
FR
MODE D'EMPLOI
AVANT PROPOS
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Il est conçu selon les normes de qualité
les plus élevées pour vous apporter entière satisfaction. Veuillez lire attentivement la
notice d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Respectez tous les avertissements. Si vous
confiez l’appareil à quelqu’un, veuillez également lui remettre ce manuel d’utilisation.
Veuillez garder le manuel à portée de main pour des références ultérieures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Avant d’utiliser votre appareil, veuillez attentivement lire ces précautions de sécurité
et gardez-les pour de futures références. Si vous donnez cet appareil à des tiers,
veuillez aussi leur donner ces consignes de sécurité.
2. Utilisez cet appareil comme décrit dans cette notice d’emploi. Le fabricant décline
toute responsabilité quant à aux mauvaises manipulations et à toute utilisation autre
que celle prévue dans ce manuel.
3. Le non-respect des consignes de sécurité et d’utilisation peut provoquer un risque
d’électrocution, d’incendie et/ou des blessures.
4. Cet appareil est prévu uniquement pour une utilisation domestique. Ne l’utilisez pas
dans un cadre commercial.
5. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant ! Ils peuvent
endommager l’appareil et/ou provoquer des blessures.
6. RISQUE D’ÉTOUFFEMENT ! Gardez le matériel d’emballage hors de la portée des
enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillées
ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
7. N’utilisez pas l’appareil dans un environnement ou des explosions peuvent se
produire, en présence de liquides inflammables, de gaz et de poussières.
8. N’utilisez pas l’appareil près de sources de flammes et d’étincelles.
9. Enlevez toute source d’ignition lors de l’utilisation de l’appareil.
10. Gardez l’appareil sec. Ne le plongez pas dans l’eau ni dans tout autre liquide.
11. N’exposez pas cet appareil à des égouttements d’eau ou à des éclaboussures.
12. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits exposés à l’humidité, aux intempéries et
dans des lieux mouillés.
13. Ne placez aucun objet rempli de liquide, par exemple des vases, sur l’appareil.
14. Ne couvrez pas cet appareil avec des objets tels que des journaux, torchons, rideaux,
etc.
15. N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil ou à de fortes chaleurs.

2
FR 16. Si les câbles et/ou l’appareil sont abîmés, cessez d’utiliser l’appareil. Retournez-les au
fabricant ou au service après-vente pour réparation ou remplacement.
17. Ne modifiez pas les câbles vous-même et ne les abîmez pas. Si le câblage ne
correspond pas à vos branchements, faites appel à un technicien qualifié pour qu’il
apporte les modifications nécessaires.
18. Avant tout branchement, vérifiez les points ci-dessous :
- L’appareil et ses composants ne sont pas abîmés. En cas d’endommagement
de l’appareil, cessez de l’utiliser et retournez-le au distributeur à des fins
d’inspection et de réparation.
- La tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à
celle de votre véhicule.
19. Ne démontez pas l’appareil vous-même. Tout démontage, réparation ou vérification
doit être effectué exclusivement par un technicien qualifié.
20. L’autoradio doit être utilisé uniquement sur des véhicules équipés d’une alimentation
de 12 VDC. Ne branchez pas l’appareil sur d’autres systèmes d’alimentation (6 VDC,
24 VDC, etc.).
21. La législation locale peut restreindre l’utilisation de cet appareil au volant et
punir toute infraction y relative. Utilisez donc cet appareil conformément à la
règlementation applicable et au Code de la route.
22. N’utilisez pas l’appareil lorsque les conditions de conduite en toute sécurité ne sont
pas réunies (mauvais temps, routes dangereuses, circulation dense et difficile, etc.).
23. Faites attention lorsque vous utilisez cet appareil au volant. Ne soyez pas distrait
ou perturbé lorsque vous utilisez cet appareil lors de la conduite. Un manque de
concentration peut provoquer un accident. Sachez que vous êtes maître de votre
véhicule et que vous en portez l’entière responsabilité.
24. Réglez le volume sonore à un niveau convenable. Un volume élevé peut vous
empêcher d’entendre les bruits de la circulation, ce qui peut provoquer un risque
d’accident.
25. Une exposition prolongée à un volume élevé (en particulier avec un casque d’écoute)
peut endommager votre ouïe. Évitez de régler le volume trop haut, ainsi que d’utiliser
l’appareil de manière prolongée.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. L’appareil est conçu pour être alimenté en courant continu de 12 V. Avant d’installer
l’appareil, vérifiez que votre véhicule dispose d’une alimentation électrique de 12 V
dont le pôle négatif est mis à la terre.
2. Le pôle négatif de la batterie doit être déconnecté avant le branchement de l’appareil.
Cela réduit la probabilité d’endommagement de l’appareil par un court-circuit
accidentel.
3. Vérifiez que l’appareil est correctement branché selon les couleurs de fils et sur la
base du schéma de câblage. Un mauvais câblage pourrait affecter le fonctionnement
de l’appareil ou causer des dommages au système électrique du véhicule.
4. N’oubliez pas de brancher le fil du haut-parleur marqué (-) à la borne (-). Ne
connectez jamais les fils du haut-parleur gauche et droit ensemble ou à la carrosserie
du véhicule.

3
FR
5. Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation de l’appareil. Les bloquer augmentera
les températures à l’intérieur de l’appareil, ce qui pourrait l’endommager ou causer un
incendie.
6. Cet appareil peut lire les formats de fichiers sonores numériques MP3 et WMA.
7. N’essayez pas de réparer l’appareil, les modifications apportées à l’appareil peuvent
provoquer un dysfonctionnement ou endommager l’appareil.
8. Arrêtez le véhicule avant de faire quoi que ce soit qui puisse gêner la conduite.
9. N’allumez pas l’appareil à des températures extrêmement élevées ou basses. La
température normale de fonctionnement est comprise entre -10 et +50 °C.
ATTENTION
Veillez à une connexion correcte, en particulier l’alimentation électrique
(plus grande consommation) et la mémoire de sauvegarde (plus petite
consommation). Cela permet de réduire au minimum la consommation
de courant lorsque l’appareil est éteint et de conserver les préférences
réglées dans la mémoire de la radio de voiture.
DÉCLARATIONS
1. Le présent manuel couvre essentiellement les fonctions et le fonctionnement du
produit. Il n’est destiné qu’à fournir des directives d’utilisation à l’utilisateur, et non à
servir de base pour d’autres critères et services de maintenance.
2. Les spécifications et la conception du produit sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis en raison d’améliorations sur le produit. Veuillez contacter votre distributeur
pour plus d’informations.
3. Il est interdit d’utiliser les informations contenues dans ce manuel à d’autres fins
commerciales sans l’autorisation du fabricant.
4. Le fabricant se réserve le droit de fournir l’interprétation en dernier ressort des
informations contenues dans ce manuel.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
• Prise en charge du format MP3/WMA
• Prise en charge du port USB et de la
fente pour carte TF
• Prise en charge de la charge de téléphone
portable
• Super écran LCD
• Volume électronique numérique
• Contrôle audio de l’égaliseur
• Prise en charge de l’entrée audio

4
FR PANNEAU AVANT
1. Commutateur d’alimentation/
sélecteur de mode 10. Port USB
2. Touche d’horloge 11. Fente pour carte TF
3. Touche de sélection de piste
précédente/maintien 12. Touche de répétition
4. Touche d’avance de +10 pistes 13. Touche de lecture aléatoire
5. Touche de sélection de piste
suivante/décrocher 14. touche de réinitialisation
6. Touche balayage et lecture 15. Microphone Bluetooth
7. Écran 16. Touche de recul de -10 pistes
8. Prise d’ENTRÉE AUXILIAIRE 17. Molette du volume/touche de
sélection de la tonalité
9. Port de charge de téléphone
portable, 5 V 18. Touche pause/muet

5
FR
FONCTION ET UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
FONCTION UTILISATION
Commutateur
d’alimentation/
sélecteur de mode
( )
• Appuyez brièvement sur cette touche pour démarrer l’appareil.
L’appareil sous tension, appuyez longuement sur cette touche
pour l’arrêter.
• L’appareil démarré, appuyez brièvement sur cette touche pour
sélectionner le mode de votre choix (USB/SD/BT/AUX).
Touche d’horloge
(CLK)
Appuyez brièvement une fois sur cette touche pour afficher
l’heure. Pour régler l’heure, appuyez longuement sur cette touche
en mode affichage de l’heure. La section des heures de l’horloge
commence à clignoter ; tournez la molette du volume pour définir
le nombre d’heures. Appuyez à nouveau brièvement sur cette
touche, la section des minutes commence à clignoter ; tournez
la molette du volume pour définir le nombre de minutes. Le
système peut effectuer une confirmation automatique 5 s après
la configuration. Vous pouvez ensuite quitter le mode horloge.
Touche de sélection
de piste précédente/
maintien ( )
• En mode de lecture MP3, appuyez brièvement sur cette touche
pour revenir à la piste précédente. Appuyez longuement dessus
pour activer la fonction de lecture rapide vers l’arrière.
• Le téléphone Bluetooth connecté, appuyez brièvement sur cette
touche en cas d’appel entrant ou pendant une conversation
téléphonique pour raccrocher.
Touche de recul de
-10 pistes (-10)
En mode de lecture MP3, appuyez brièvement sur cette touche
pour effectuer un recul de -10 pistes et démarrer la lecture.
Appuyez longuement sur cette touche pour sélectionner le dossier
précédent et le lire.
Touche de sélection
de piste suivante/
décrocher ( )
• En mode de lecture MP3, appuyez brièvement sur cette touche
pour passer à la piste suivante. Appuyez longuement dessus
pour activer la fonction de lecture rapide vers l’avant.
• Le téléphone portable Bluetooth connecté, vous pouvez
répondre aux appels entrants en appuyant brièvement sur
cette touche. En mode Bluetooth, appuyez longuement sur
cette touche pour appeler le dernier numéro de téléphone.
Touche balayage et
lecture (INT)
En mode MP3, appuyez brièvement sur cette touche pour activer
la fonction de balayage des chansons MP3. Ainsi, toutes les
chansons sont lues automatiquement pendant 10 secondes, puis
la lecture de la chanson suivante démarre. Appuyez à nouveau
brièvement sur cette touche pour reprendre cette séquence.
Prise d’ENTRÉE
AUXILIAIRE (AUX) Permet de connecter l’appareil aux signaux audio externes.
Port de charge de
téléphone portable,
5 V ( )
Utilisez le câble de connexion pour charger un téléphone portable
avec une tension de 5 V.
Port USB (USB) La musique au format correspondant s’affiche automatiquement
lorsque vous insérez un disque flash USB.
Fente pour carte TF La musique au format correspondant s’affiche automatiquement
lorsque vous insérez la carte TF.

6
FR FONCTION UTILISATION
Touche de lecture
aléatoire (RDM)
En mode lecture MP3, appuyez brièvement sur cette touche pour
activer la lecture aléatoire. Appuyez à nouveau brièvement sur
cette touche pour reprendre la lecture dans le bon ordre.
Touche de
réinitialisation (RST) En cas de dysfonctionnement du système hôte, appuyez
brièvement sur cette touche pour le réinitialiser.
Écran Permet d’afficher la fréquence de réception et les informations
sur la piste en cours de lecture.
Touche de répétition
d’une piste (RPT)
Appuyez brièvement sur cette touche pour activer la répétition
d’une piste. Appuyez à nouveau brièvement sur cette touche pour
désactiver la fonction de répétition d’une piste.
Microphone
Bluetooth (MIC) Il s’agit du point de capture du son en cas d’appel Bluetooth.
Touche d’avance de
+10 pistes (+10)
En mode de lecture MP3, appuyez brièvement sur cette touche
pour effectuer une avance de +10 pistes et démarrer la lecture.
Appuyez longuement sur cette touche pour sélectionner le dossier
suivant et le lire.
Molette du volume/
touche de sélection
de la tonalité
• En mode de lecture radio ou musicale, tournez la molette du
volume pour augmenter ou réduire le volume.
• En mode de lecture, appuyez plusieurs fois brièvement sur la
molette du volume pour sélectionner les éléments ci-dessous :
(BAS, TRE, BAL, FAD, LOUD, EQ). Il s’agit des paramètres suivants :
basse, aigus, balance gauche-droite, balance avant-arrière, sonie
équilibrée, effets audio, fonctions. Tournez la molette du volume
pour sélectionner la fonction correspondante.
Touche pause/muet
()
• Vous pouvez faire une pause de lecture en appuyant brièvement
sur cette touche en mode lecture MP3. Appuyez de nouveau
brièvement sur cette touche pour reprendre la lecture.
• En mode de lecture AUXILIAIRE, appuyez brièvement sur cette
touche pour couper le son. Appuyez de nouveau brièvement sur
cette touche pour rétablir le son.
RÉGLAGES DU BLUETOOTH
1. Couplage du téléphone portable et de l’appareil
Approchez votre téléphone portable de l’appareil et activez la fonction Bluetooth du
téléphone. Sur ce dernier, recherchez le nom du Bluetooth « DX DR-211BT » (mot de
passe : 0000) de l’appareil et connectez les deux périphériques. Lorsque l’appareil émet
une tonalité de deux secondes, cela signifie qu’il a été connecté avec succès au Bluetooth
du téléphone portable.
2. Appel via Bluetooth
Une fois la connexion Bluetooth établie, vous pouvez passer des appels via le téléphone
portable.
3. Réception d’appels via Bluetooth
Une fois la connexion Bluetooth établie, en cas d’appel entrant, appuyez brièvement sur la
touche « » du panneau de commande pour répondre. Appuyez longuement sur la touche
« » du panneau pour commuter la conversation téléphonique du téléphone vers l’appareil.
Pour raccrocher, appuyez sur la touche « » du panneau de commande à la fin de l’appel.

7
FR
4. Lecture musicale via Bluetooth
Une fois la connexion Bluetooth établie, appuyez sur le sélecteur de MODE pour
activer le mode Bluetooth. Appuyez sur la touche « » du panneau de commande
pour démarrer la lecture musicale sur le téléphone. Appuyez à nouveau dessous pour
faire une pause de lecture. Appuyez sur la touche « » ou « » pour sélectionner la
piste à lire.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Connexion à l’anode de la batterie
Connexion à l’antenne automatique
Haut-parleur arrière droit
Haut-parleur avant droit
Jaune
Bleu
Violet
Violet noir
Gris
Noir gris
Rouge
Vert
Vert noir
Blanc
Blanc noir
Noir
Connexion à la cathode de la batterie
Fusible 10 A
Branchement sur
la clé du véhicule
Haut-parleur
arrière gauche
Haut-parleur
avant gauche
Sortie audio avant
gauche 1 (blanc)
Sortie audio avant
gauche 2 (blanc)
Sortie audio avant
droite 2 (rouge)
Sortie audio avant
droite 1 (rouge)
DIAGRAMME D’INSTALLATION ET DE DÉSASSEMBLAGE
1. Diagramme d’installation
• Connectez l’appareil à l’alimentation et testez pour vous assurer que tout fonctionne
normalement.
• Fixez l’appareil après vous être assuré qu’il fonctionne correctement.
2. Installation de l’appareil
• Installez le support sur le tableau de bord du véhicule. Pliez le support du manchon de
montage.
• Connectez la prise ISO et fixez l’appareil au véhicule. Insérez l’appareil dans le support
et serrez les écrous de fixation.
3. Désinstallation de l’appareil
Dévissez les écrous de fixation des stators. Insérez les deux clés de désassemblage
simultanément dans les orifices situés à gauche et à droite de l’appareil. Accrochez les
deux clés à l’appareil et tirez délicatement pour le désolidariser du support.Ensuite,
débranchez le câble d’alimentation et le fil du klaxon, puis débranchez la fiche de l’antenne.

8
FR ENTRETIEN
1. Nettoyage de l’appareil : essuyez la saleté sur le panneau de commande avec un
tampon en silicone ou un chiffon doux sec, sinon cela risque d’endommager l’écran ou
l’appareil.
2. Nettoyage du connecteur : essuyez la saleté sur le connecteur de l’appareil et la
façade à l’aide d’un coton-tige ou d’un chiffon.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Lecture MP3
Réponse en fréquence 100 Hz - 10 000 Hz (±5 dB)
Rapport signal/bruit ≥ 45 dB
Séparation des voies ≥ 30 dB
Distorsion harmonique de la tension (1 kHz) ≤ 5 %
Balance du canal de lecture stéréo ≤ 3 dB
Indicateurs généraux
Tension d’alimentation 12 VDC
Impédance du haut-parleur 4 à 8 Ω
Puissance de sortie nominale 45 W × 4 canaux
Taille 178 mm (L) × 50 mm (H) × 100 mm (P)
Ce produit est conforme à toutes les exigences réglementaires de base
applicables de l’UE.
Collecte sélective des déchets électriques et électroniques.
Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les
produits ménagers.
Selon la Directive Européenne 2012/19/UE pour le rebut des matériels
électriques et électroniques et de son exécution dans le droit national,
les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et
disposés dans des points de collecte prévus à cet effet. Adressez-vous
auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir des
conseils sur le recyclage.

9
NL
HANDLEIDING
VOORWOORD
We bedanken u voor uw aankoop van dit product. Het is voor u ontworpen volgens
de hoogste kwaliteitsnormen. Lees de handleiding zorgvuldig voordat u het apparaat
gebruikt en bedient. Neem alle waarschuwingen in acht. Als het apparaat aan iemand
anders wordt doorgegeven, dan moet deze handleiding er worden bijgeleverd. Bewaar
deze handleiding bij voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Vooraleer uw apparaat te gebruiken moet u deze veiligheidsvoorschriften aandachtig
lezen en deze bewaren als referentiemateriaal voor de toekomst. Als u dit apparaat
aan derden meegeeft, voeg er dan ook deze veiligheidsvoorschriften bij.
2. Gebruik dit apparaat zoals beschreven in deze handleiding. De fabrikant kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor elke slechte hantering en elk ander gebruik dan
voorzien in deze handleiding.
3. Indien de veiligheids- en gebruiksinstructies niet worden opgevolgd, bestaat er kans
op elektrische schokken, brand en/of persoonlijk letsel.
4. Dit apparaat is uitsluitend voorzien voor binnengebruik. Gebruik het niet in een
commerciële omgeving.
5. Gebruik geen accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant! Deze kunnen het
apparaat beschadigen en/of kwetsuren veroorzaken.
6. VERSTIKKINGSGEVAAR! Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door mensen met een
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis,
indien ze goed worden bewaakt of de instructies voor het gebruik van het apparatuur
worden gegeven en als de risico’s werden aangepakt. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. De schoonmaak en het onderhoud door de gebruiker mag niet
worden gemaakt door kinderen zonder toezicht.
7. Gebruik het apparaat niet in een omgeving waarin zich ontploffingen kunnen voordien,
in aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen en stofontwikkeling.
8. Gebruik het apparaat niet in de buurt van naakte vlammen en vonken.
9. Neem elke ontstekingsbron weg bij het gebruik van het apparaat.
10. Houd het apparaat droog. Dompel het niet onder in water en evenmin in enige andere
vloeistof.
11. Stel dit apparaat niet bloot aan druip- of spatwater.
12. Gebruik het apparaat niet op plaatsen die zijn blootgesteld aan vochtigheid, aan weer
en wind en op vochtige plaatsen.
13. Geen enkel met vloeistof gevuld voorwerp zoals vazen mag op het apparaat worden
geplaatst.
14. Dek dit apparaat niet af met voorwerpen zoals kranten, dweilen, gordijnen enz.
15. Stel het apparaat niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen en aan grote warmte.
16. Als de kabels en/of het apparaat beschadigd zijn, gebruik het apparaat dan niet
en zend het terug naar de fabrikant of naar de naverkoopdienst voor herstelling of
vervanging.

10
NL 17. Pas de kabels niet zelf aan en beschadig ze niet. Als de kabels niet overeenkomen
met uw aansluitingen, doe dan een beroep op een bekwame technicus zodat hij
aanpassingen kan uitvoeren.
18. Voor elke loskoppeling het volgende nagaan:
- Of het apparaat en zijn elementen niet beschadigd zijn. Als het apparaat is
beschadigd, gebruik het dan niet en stuur het terug naar de verkoper voor
inspectie en herstelling.
- Of de spanning aangegeven op het identificatieplaatje van het apparaat wel
overeenkomt met deze van uw voertuig.
19. Demonteer het apparaat niet zelf. Elke demontage, herstelling, inspectie mag alleen
door een ervaren persoon worden uitgevoerd.
20. De autoradio mag alleen worden gebruikt met voertuigen uitgerust met een systeem
met een spanning van 12Vdc. Sluit het apparaat niet aan op andere systemen (6Vdc,
24Vdc enz.).
21. De wetten van uw land kunnen het gebruik van dit apparaat beperken tijdens het
rijden en elk misbruik bestraffen; Gebruik dit apparaat dus met naleving van de
wetgeving en de verkeersreglementen.
22. Gebruik het apparaat niet als geen veilige rijomstandigheden verenigd zijn (slecht
weer, gevaarlijke wegen, druk en hectisch verkeer enz.)
23. Let goed op bij het gebruik van dit apparaat tijdens het rijden. Zorg dat u niet
verstrooid of verward bent als u dit apparaat gebruikt tijdens het rijden. Een gebrek
aan concentratie kan een ongeval veroorzaken. Vergeet niet dat u meester bent van
en verantwoordelijk voor het voertuig dat u bestuurt.
24. gebruik het geluidsvolume op een aanvaardbaar niveau; een hoog volumeniveau
kan u beletten omgevings- en verkeersgeluiden te horen, wat een ongevalrisico kan
inhouden.
25. Een lange blootstelling aan een hoog volume (in het bijzonder met een koptelefoon)
kan uw gehoor beschadigen; Vermijd het geluidsvolume te hoog te zetten en stel u
niet te lang bloot aan het geluid.
INSTALLATIEHANDLEIDING
1. Het apparaat is ontworpen voor gebruik met 12 V gelijkstroom. Voordat u het
apparaat installeert, moet u controleren of uw voertuig een 12 V-voeding heeft met
de minpool naar de aarding.
2. De minpool van de batterij moet worden losgekoppeld voordat het apparaat wordt
aangesloten. Dit verkleint de kans op beschadiging van het apparaat door een
onbedoelde kortsluiting.
3. Controleer of het apparaat correct is aangesloten volgens de gekleurde kabels op
basis van het bedradingsschema. Een verkeerde verbinding van de bedrading kan
storingen in het apparaat of schade aan het elektrische systeem van het voertuig
veroorzaken.
4. Vergeet niet de luidsprekerkabel die gemarkeerd is met (-) aan te sluiten op de (-)
aansluiting. Verbind de linker en rechter luidsprekerkabels nooit met elkaar of met de
carrosserie.
5. Bedek de ventilatieopeningen van het apparaat niet. Als u deze blokkeert, zal de
temperatuur in het apparaat stijgen, wat het apparaat kan beschadigen of brand kan
veroorzaken.

11
NL
6. Dit apparaat kan de digitale geluidsbestandsindelingen MP3 en WMA afspelen.
7. Probeer het apparaat niet te repareren. Wijzigingen aan het apparaat kunnen
storingen veroorzaken of het apparaat beschadigen.
8. Stop het voertuig voordat u een handeling uitvoert die van invloed kan zijn op de
besturing.
9. Schakel het apparaat niet in bij extreem hoge of lage temperaturen. De normale
bedrijfstemperatuur ligt tussen -10 en +50 °C.
OPGELET
Zorg voor een juiste aansluiting, vooral van de voeding (groter verbruik)
en het back-upgeheugen (kleiner verbruik). Hierdoor wordt het verbruik
in uitgeschakelde toestand tot een minimum beperkt en blijven uw
ingestelde voorkeuren in het geheugen van de autoradio behouden.
VERKLARINGEN
1. Deze handleiding behandelt voornamelijk de functies en de bediening van het product.
Ze dient enkel als gebruikershandleiding en is niet bedoeld voor onderhoudsdiensten
of andere toepassingen.
2. Specificaties en het ontwerp van het product kunnen zonder kennisgeving worden
gewijzigd ter verbetering van het product. Neem contact op met de leverancier voor
meer informatie.
3. Zonder onze toestemming mag de inhoud van deze handleiding niet worden gebruikt
voor andere commerciële doeleinden.
4. De uiteindelijke interpretatie van deze handleiding wordt bepaald door de fabrikant.
PRODUCTKENMERKEN
• Ondersteuning voor MP3/WMA-formaat
• Ondersteuning voor USB- en
TF-kaartpoorten
• Ondersteuning voor opladen van mobiele
telefoons
• Super LCD-scherm
• Digitaal elektronisch volume
• Equalizer voor geluidsregeling
• Ondersteuning voor externe audio-ingang

12
NL VOORPANEEL
1. Aan/uit- en modus-schakelaar 10. USB-aansluiting
2. Klok-toets 11. TF-kaartslot
3. Achterwaartse muziekselectie- en
hold-toets 12. Toets ‘Herhalen’.
4. 10 nummers vooruit-toets 13. Shuffle-toets
5. Muziek vooruit spoelen/
beantwoorden-toets 14. Reset-toets
6. Bladeren en afspelen-toets 15. Bluetooth-microfoon
7. Display 16. 10 nummers achteruit-toets
8. AUX-IN-aansluiting 17. Volume- en toonkeuze-toets
9. 5V-aansluiting voor opladen
mobiele telefoon 18. Pauze- en mute-toets

13
NL
WERKING VAN HET BEDIENINGSPANEEL
FUNCTIE BEDIENING
Aan/uit- en
modus-schakelaar
( )
• Druk kort op deze toets om in te schakelen en druk na het
opstarten lang op deze toets om uit te schakelen.
• Druk kort op deze toets om van modus te wisselen na het
opstarten (USB/SD/BT/AUX).
Klok-toets (CLK)
U kunt de klok controleren door één keer kort op deze toets te
drukken. U kunt de tijd wijzigen door lang op deze toets te drukken
als de tijd wordt weergegeven. De klok zal nu knipperen en u kunt
het uur instellen door aan de volumeknop te draaien. Drukt u
nogmaals kort op de knop dan beginnen de minuten te knipperen
en kunt u deze instellen door aan de volumeknop te draaien. Het
systeem bevestigt dit automatisch 5 seconden nadat u de tijd
hebt gewijzigd, daarna kunt u de tijdsaanduiding sluiten.
Achterwaartse
muziekselectie- en
hold-toets
( )
• Als u deze toets kort indrukt in de MP3-modus wordt het vorige
nummer geopend. Als u deze toets lang indrukt spoelt u achteruit.
• U kunt een telefoongesprek beëindigen door kort op deze toets
te drukken bij een inkomende oproep of als het gesprek werd
beantwoord en de telefoon met Bluetooth is verbonden.
10 nummers
vooruit-toets (+10)
In de MP3-modus kunt u 10 nummers vooruitspringen door kort
op deze toets te drukken. Als u lang op deze toets drukt worden
de nummers in de volgende map afgespeeld.
Muziek vooruit
spoelen/
beantwoorden-toets
( )
• Als u deze toets kort indrukt in de MP3-modus wordt het volgende
nummer geopend. Als u deze toets lang indrukt spoelt u vooruit.
• Als de mobiele telefoon is verbonden met Bluetooth, dan
kunt u de oproep beantwoorden door kort op deze toets te
drukken bij een inkomende oproep, en u kunt het laatstgekozen
telefoonnummer bellen door lang op deze toets te drukken als
er een Bluetooth-verbinding is.
Bladeren en
afspelen-toets (INT)
In MP3-modus kunt u door nummers bladeren door kort op deze
toets te drukken. Elk nummer zal 10 seconden worden afgespeeld
en het normale afspelen wordt hervat als u deze toets nogmaals
kort indrukt.
AUX-IN-aansluiting
(AUX) Voor externe audio-apparaten.
5V-aansluiting voor
opladen mobiele
telefoon ( )Via deze aansluiting kunt u uw mobiele telefoon opladen met 5 V.
USB-aansluiting
(USB) De muziek in het overeenkomstige formaat wordt automatisch
weergegeven na het verbinden van een USB-stick.
TF-kaartslot De muziek in het overeenkomstige formaat wordt automatisch
weergegeven na het plaatsen van de TF-kaart.
Shuffle-toets (RDM) Druk in MP3-modus kort op deze toets om nummers in
willekeurige volgorde af te spelen. Druk opnieuw kort op deze
toets om de nummers in volgorde af te spelen.

14
NL FUNCTIE BEDIENING
Reset-toets (RST) Als het systeem niet goed meer werkt dan kunt u het resetten
door kort op deze toets te drukken.
Display Geef de ontvangstfrequentie en huidige afspeelinformatie weer.
Eén nummer
herhalen-toets (RPT)
In de MP3-modus kunt u één nummer laten herhalen door kort
op deze toets te drukken. U kunt het herhalen annuleren door
nogmaals kort op deze toets te drukken.
Bluetooth-microfoon
(MIC) Tijdens het bellen via Bluetooth wordt het geluid opgevangen
door deze microfoon.
10 nummers
achteruit-toets (-10)
In de MP3-modus kunt u 10 nummers achteruitspringen door kort
op deze toets te drukken. Als u lang op deze toetst drukt worden
de nummers in de volgende map afgespeeld.
Volume- en
toonkeuze-toets
• Tijdens het afspelen kunt u aan de volumeknop draaien om het
volume aan te passen.
• U kunt de volgende geluidsinstellingen kiezen door tijdens
het afspelen kort op de volumeknop te drukken: (BAS, TRE,
BAL, FAD, LOUD, EQ), dit wil zeggen: Bas, hoge tonen, balans
links-rechts, balans voor-achter, loudness, geluidseffecten,
equalizer-functies, de overeenkomstige functies kunnen worden
geselecteerd door aan de volumeknop te draaien.
Pauze- en
mute-toets
()
• Het afspelen kan worden gepauzeerd door kort op deze toets te
drukken in de MP3-modus, en het afspelen kan worden hervat
door nogmaals kort op deze toets te drukken.
• De mute-functie kan worden in- en uitgeschakeld door kort op
deze toets te drukken in de AUX-modus.
WERKING BLUETOOTH
1. Telefoon koppelen aan het apparaat
Met uw mobiele telefoon in de buurt van het apparaat, schakelt u eerst Bluetooth in op uw
mobiele telefoon en zoekt u op uw telefoon naar het Bluetooth-apparaat met de naam
‘DX DR-211BT’ (wachtwoord: 0000) waarna u verbinding kunt maken. Als het apparaat
twee keer piept dan is het verbonden met de mobiele telefoon via Bluetooth.
2. Bellen via Bluetooth
Nadat u verbinding hebt gemaakt via Bluetooth, kunt u telefoneren vanaf uw mobiele
telefoon.
3. Oproepen beantwoorden via Bluetooth
Nadat u verbinding hebt gemaakt via Bluetooth kunt u inkomende oproepen
beantwoorden door kort op de toets “ ” op het bedieningspaneel te drukken. Om het
gesprek over te schakelen van de luidsprekers van de auto naar de telefoon, drukt
u lang op de toets “ ”. Om het gesprek te beëindigen drukt u op de toets “ ” op het
bedieningspaneel.
4. Muziek afspelen via Bluetooth
Nadat er verbinding is gemaakt via Bluetooth, kan de BT-modus worden ingeschakeld
door op de “MODUS”-toets te drukken. Nu kunt u muziek afspelen vanaf de telefoon door
op de toets “ ” op het bedieningspaneel te drukken. U kunt het afspelen pauzeren door
nogmaals op de toets te drukken, en u kunt muziek selecteren door op de toetsen “ ” en “
” te drukken.

15
NL
BEDRADINGSSCHEMA
Verbinden met de positieve
batterijpool
Verbinden met de automatische
antenne
Luidspreker rechtsachter
Luidspreker rechtsvoor
Geel
Blauw
Paars
Paars zwart
Grijs
Zwart grijs
Rood
Groen
Groen zwart
Wit
Wit zwart
Zwart
Verbinden met de negatieve batterijpool
Zekering 10 A
Verbinden met
het contactslot
Luidspreker
linksachter
Luidspreker
linksvoor
Audio-uitgang
linksvoor 1 (wit)
Audio-uitgang
linksvoor 2 (wit)
Audio-uitgang
rechtsvoor 2 (rood)
Audio-uitgang
rechtsvoor 1 (rood)
SCHEMATISCH DIAGRAM VOOR MONTAGE EN DEMONTAGE
1. Schematisch diagram voor montage
• Verbind het apparaat met de voeding om het te testen voordat u de montage afwerkt.
• Het apparaat kan definitief worden gemonteerd als het correct werkt.
2. Het apparaat monteren
• Installeer de beugel op het dashboard en buig de klemhouder.
• Verbind de ISO-aansluiting en bevestig het apparaat in het voertuig. Duw het apparaat
in de beugel en draai de bevestigingsmoeren vast.
3. Het apparaat demonteren
Draai de bevestigingsmoeren van stators los, steek twee demontagesleutels tegelijk in de
openingen aan de linker- en rechterkant, haak de demontagesleutel aan het apparaat
en trek dit voorzichtig naar buiten om het te verwijderen uit de beugel.Ontkoppel nu de
voedingskabel, de kabel naar de claxon en de antennestekker.
ONDERHOUD
1. Het toestel reinigen: Veeg het vuil van het paneel met een droge en zachte doek.
Wanneer u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit leiden tot schade aan
de monitor of het toestel.
2. De aansluiting reinigen: Veeg het vuil van de aansluiting of het toestel en het
voorpaneel. Gebruik een wattenstaafje of doek.

16
NL TECHNISCHE SPECIFICATIES
Afspelen van MP3’s
Frequentiebereik 100 Hz - 10.000 Hz (±5 dB)
SNR ≥45 dB
Kanaalscheiding ≥30 dB
Harmonische spanningsvervorming (1 kHz) ≤5%
Balans van het stereokanaal ≤3 dB
Algemene indicatoren
Voedingsspanning 12Vdc
Luidsprekerimpedantie 4-8 Ω
Nominaal uitgangsvermogen 45 W × 4 kanalen
Maat 178 mm (B) × 50 mm (H) × 100 mm (D)
Dit product voldoet aan alle van toepassing zijnde EU-richtlijnen.
Selectieve ophaling van het elektrisch en elektronisch afval.
Elektrische apparaten mogen niet worden weggeworpen met het
huishoudafval.
Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU voor het opruimen van
elektrische en elektronische materialen en de uitvoering ervan in het
nationale recht moeten versleten elektrische producten afzonderlijk
worden ingezameld en worden opgeruimd in speciaal voorziene
recyclagepunten. Richt u tot de plaatselijke autoriteiten of tot uw
dealer om adviezen te krijgen over de recyclage.

17
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
VORBEMERKUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Es wurde für Sie
unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards konzipiert. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten Sie
alle Warnhinweise. Wenn Sie die Kühlbox an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt
auch diese Bedienungsanleitung mit. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die
weitere Nutzung auf.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Sicherheitswarnungen vor der Verwendung dieses Gerätes sorgfältig
durch und bewahren Sie sie als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie dieses Gerät an
Dritte weitergeben, dann geben Sie ihnen auch diese Sicherheitshinweise.
2. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanweisung
beschrieben. Jegliche Änderung oder eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung
des Geräts entbindet den Hersteller jeglicher Verantwortung oder Haftung.
3. Bei Nichtbeachtung der Sicherheits- und Bedienungsanweisungen besteht das Risiko
eines Stromschlags, eines Brandes und/oder von Verletzungen an Personen.
4. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Der kommerzielle
Gebrauch des Geräts ist untersagt.
5. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör! Ansonsten kann das Gerät
beschädigt werden und/ oder Verletzungen verursachen.
6. ERSTICKUNGSGEFAHR! Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren oder Personen
mit eingeschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrungen oder Kenntnissen benutzt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt
oder wurden mit der sicheren Verwendung des Geräts vertraut gemacht und haben
die Gefahren verstanden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung, in der
Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Staub.
8. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen und Funken.
9. Entfernen Sie während der Verwendung des Ladegeräts jegliche Zündquellen.
10. Halten Sie das Gerät trocken. Tauchen Sie es weder in Wasser, noch in andere
Flüssigkeiten.
11. Setzen Sie dieses Gerät keinen Wassertropfen oder Spritzern aus.
12. Benutzen Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung. Verwenden Sie das Gerät
nicht in einer feuchten, nassen oder dem Wetter ausgesetzten Umgebung.
13. Auf keinen Fall darf ein mit Wasser gefülltes Objekt (z.B. eine Vase) auf das Gerät
gestellt werden.
14. Legen Sie keine Objekte wie Zeitungen, Handtücher, Vorhänge usw. auf das Gerät.
15. Setzen Sie das Gerät keinen direkten Sonnenstrahlen oder Hitze aus.
16. Wenn das Ladekabel beschädigt ist, bringen Sie es zum Hersteller, zur Verkaufsstelle
oder zu einem qualifizierten Techniker, um Gefahren zu vermeiden.

18
DE 17. Ändern Sie nichts an dem Kabel oder an der Steckdose. Wenn das Kabel und/oder
die Steckdose nicht zu Ihrer elektronischen Einrichtung passen, rufen Sie einen
qualifizierten Techniker, damit er die nötigen Anpassungen vornimmt.
18. Bevor Sie das Gerät verbinden, kontrollieren Sie:
- dass das Gerät und das Zubehör nicht beschädigt sind. Sollten Sie einen
Schaden bemerken, verwenden Sie das Gerät nicht und bringen es zu Ihrem
Verkäufer/Händler zur Überprüfung bzw. Reparatur.
- Ihrem Verkäufer/Händler zur Überprüfung bzw. Reparatur.
19. Nehmen Sie das Gerät nicht selbst auseinander. Jegliches Demontieren, Reparieren
und Überprüfen muss von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden.
20. Das Autoradio darf ausschließlich mit Fahrzeugen verwendet werden, deren 12V DC
Spannungssystem besitzen. Verbinden Sie das Gerät nicht mit anderen Systemen
(6V DC, 24V DC etc.).
21. Gemäß den in ihrem Land geltenden Gesetzen kann die Verwendung dieses
Geräts während der Fahrt Einschränkungen unterliegen und bei Nichtbeachtung
eine Ordnungswidrigkeit darstellen. Halten Sie sich daher stets an die geltenden
Bestimmungen und befolgen Sie die Straßenverkehrsordnung.
22. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn keine sicheren Fahrbedingungen erfüllt sind
(schlechtes Wetter, gefährliche Straßen, schwerer und komplizierter Verkehr usw.).
23. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Gerät während der Fahrt verwenden. Lassen Sie
sich nicht ablenken oder stören, wenn Sie dieses Gerät während der Fahrt benutzen.
Konzentrationsschwäche kann zu einem Unfall führen. Denken Sie daran, dass Sie der
Eigentümer und verantwortlich für das Fahrzeug sind, das Sie fahren.
24. Verwenden Sie die Lautstärke auf einem geeigneten Niveau; ein hoher
Lautstärkepegel kann Sie daran hindern, Umgebungs- und Verkehrslärm zu hören,
was zu einem Unfallrisiko führen kann.
25. Längere Exposition gegenüber hoher Lautstärke (insbesondere mit Kopfhörern) kann
Ihr Hörvermögen beeinträchtigen; vermeiden Sie es, die Lautstärke zu laut zu drehen
und setzen Sie sich nicht zu lange dem Ton aus.
INSTALLATIONSHINWEISE
1. Das Gerät ist für den Betrieb mit 12 V DC (Gleichstrom) ausgelegt. Vergewissern
Sie sich deshalb vor dem Einbau des Geräts, dass Ihr Fahrzeug über eine
12-V-Stromversorgung verfügt, deren Minuspol auf Masse liegt.
2. Bevor Sie das Gerät anschließen, sollten Sie zunächst einmal den Minuspol der
Batterie abklemmen. Dadurch verringert sich die Wahrscheinlichkeit, dass das Gerät
durch einen unbeabsichtigten Kurzschluss des Stromkreises beschädigt wird.
3. Überprüfen Sie anhand der farbigen Leitungen im Schaltplan, dass das Gerät
ordnungsgemäß angeschlossen ist. Eine falsche Verdrahtung kann zu einem Defekt
des Geräts oder zu Schäden am Bordnetz ihres Fahrzeugs führen.
4. Denken Sie daran, das mit „-“ gekennzeichnete Lautsprecherkabel an die
entsprechende Klemme „-“ anzuschließen. Verbinden Sie niemals das linke und rechte
Lautsprecherkabel miteinander oder mit der Karosserie.
5. Decken Sie unter keinen Umständen die Lüftungsöffnungen am Gerät ab. Bei
Nichtbeachtung erhöhen sich die Temperaturen im Inneren des Geräts, wodurch es zu
irreparablen Schäden am Gerät oder zur Entstehung eines Brandes kommen kann.
6. Dieses Gerät kann digitale Audiodateien mit den Formaten „MP3“ und „WMA“
wiedergeben.

19
DE
7. Sehen Sie davon ab, Reparaturen oder Änderungen am Gerät vorzunehmen.
Änderungen am Gerät können Betriebsstörungen oder irreparable Schäden nach sich
ziehen.
8. Bringen Sie das Fahrzeug stets zum Stillstand, bevor Sie eine Handlung ausführen,
die Sie bei der Fahrt ablenken oder beeinträchtigen könnte.
9. Nehmen Sie das Gerät nicht bei äußerst hohen oder niedrigen Temperaturen in
Betrieb. Der Temperaturbereich, in dem sich das Gerät störungsfrei verwenden lässt,
beträgt -10 bis +50 °C.
ACHTUNG
Achten Sie insbesondere auf den korrekten Anschluss an die
Stromversorgung (größere Stromaufnahme) und den Pufferspeicher
(kleinere Stromaufnahme). Dadurch wird die Stromaufnahme
im ausgeschalteten Zustand auf ein Minimum reduziert und Ihre im
Musik-Player gespeicherten Einstellungen bleiben erhalten.
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN
1. Diese Bedienungsanleitung dient hauptsächlich dazu, die Funktionen und
die Handhabung des Geräts zu erläutern. Sie soll dem Nutzer/der Nutzerin
lediglich als Leitlinie für die Bedienung des Geräts dienen, und nicht als Basis für
Wartungsarbeiten oder andere Maßnahmen;
2. Bei einem Update des Produkts können die technischen Daten und das Design ohne
Vorankündigung geändert werden. Bitte kontaktieren Sie für detaillierte Angaben den
Hersteller oder Ihren Fachhändler.
3. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne unsere Zustimmung für
kommerzielle Zwecke verwendet werden.
4. Die abschließende Auslegung dieser Bedienungsanleitung liegt im Streitfall beim
Hersteller.
PRODUKTMERKMALE
• Unterstützt die Audioformate MP3
und WMA
• Verfügt über USB-Anschluss und
TF-Kartensteckplatz
• Unterstützt das Aufladen von
Mobilgeräten
• Super-LCD-Display
• Digitale Lautstärkeregelung
• EQ-Klangregelung
• Verfügt über Klinkenbuchse (AUX) für
externe Geräte
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other NORAUTO Car Receiver manuals

NORAUTO
NORAUTO 2201427 User manual

NORAUTO
NORAUTO DX AV-870 DBT User manual

NORAUTO
NORAUTO SOUND NS-228 BT User manual

NORAUTO
NORAUTO 2190891/NO3002 User manual

NORAUTO
NORAUTO SOUND NS-218 DBT User manual

NORAUTO
NORAUTO DX AV-875 DBT User manual

NORAUTO
NORAUTO NS-228 DBT User manual

NORAUTO
NORAUTO NS-202 BT User manual

NORAUTO
NORAUTO NS-201 BT User manual

NORAUTO
NORAUTO SOUND NS-318 DBT User manual