novotechnik TP1 CANopen User manual

TP1 Gebrauchsanleitung
TP1 User manual
Art.Nr. 518885/05 Änderungen vorbehalten / Subject to change 2015/03 Seite / page 1
1Allgemeine Beschreibung 2
2Sicherheitshinweise 2
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 2
2.2 Installation & Inbetriebnahme 2
2.3 Anschlüsse prüfen 2
2.4 Einschalten des Systems 2
2.5 Messwerte prüfen 2
2.6 Funktionsfähigkeit prüfen 2
2.7 Funktionsstörung 2
3Elektrische Daten 3
4Montagehinweis 3
5Anschlüsse 3
6Einbau und Installation 4
6.1 Wegaufnehmer 4
6.2 Positionsgeber 5
6.2.1 Z-TP1-P06 5
6.2.2 Z-TP1-P07 5
6.2.3 Z-TP1-P08 5
7Elektrischer Anschluss 6
7.1 Code 101/103 6
7.2 Code 102 6
7.3 Code 201/203/205 6
7.4 Steckerbelegung 7
8Ausgangssignale 8
8.1 Impuls-Schnittstelle 8
8.2 SSI-Schnittstelle 8
8.3 Inkrementale Schnittstelle 9
8.4 DyMoS Schnittstelle 10
8.5 Analoge Schnittstellen 10
9Spezifische Stecker auf Anfrage 11
9.1 6-pol. Flanschstecker 11
9.2 12-pol. Flanschstecker 11
9.3 5-pol. Flanschstecker 11
10 Teach-In Funktion 12
11 Versatz des Positionsgebers 13
11.1 Fehlermeldung Positionsgeber 13
12 Notwendiges Zubehör 14
13 Optionales Zubehör 14
14 Bestellcode 14
1General description 2
2Safety instructions 2
2.1 Intended conditions of use 2
2.2 Installation & startup 2
2.3 Check connections 2
2.4 Turning on the system 2
2.5 Check measured values 2
2.6 Check functionality 2
2.7 Failure malfunction 2
3Electrical data 3
4Instruction for installation 3
5 Wiring 3
6Mounting and installation 4
6.1 Transducer 4
6.2 Position marker 5
6.2.1 Z-TP1-P06 5
6.2.2 Z-TP1-P07 5
6.2.3 Z-TP1-P08 5
7Electrical connection 6
7.1 Code 101/103 6
7.2 Code 102 6
7.3 Code 201/203/205 6
7.4 Pin configuration 7
8Output signals 8
8.1 Impulse interface 8
8.2 SSI interface 8
8.3 Incremental interface 9
8.4 DyMoS interface 10
8.5 Analog output 10
9Special connectors on request 11
9.1 6-pin flange connector 11
9.2 12-pin flange connector 11
9.3 5-pin flange connector 11
10 Teach-In function 12
11 Displacement of the position marker 13
11.1 Error conditions position marker 13
12 Required accessories 14
13 Optional accessories 14
14 Ordering code 14

TP1 Gebrauchsanleitung
TP1 User manual
1General description
The TP1 series is a magnetostricitve transducer for direct,
accurate measurement of travel in display- or feedback
applications.
2Safety instructions
Our products are regularly not approved for aeronautic or
aerospace applications and are not allowed to be used in
nuclear or military, in particular ABC-relevant applications.
For more information see our Terms and Conditions.
2.1 Intended use
The transducer is intended to be installed in a machine or
system. Together with a controller (e.g. PLC) it comprises a
position measuring system and may only be used for this
purpose.
Unauthorized modifications, improper usage or non-
observance of the instructions for installation will result in
the loss of warranty and liability claims.
2.2 Installation & startup
The transducer must be installed by qualified personnel in
consideration of all relevant safety regulations.
All necessary safety measures to protect personnel and
property in case of a transducer defect or failure must be
taken before startup.
2.3 Check connections
Improper connections and overvoltage can damage the
transducer.
Check the connections always carefully before turning-on
system.
Potential differences between supply voltage
GND and signal GND must be avoided.
With different potentials between supply voltage
GND and signal GND the transducer can be
destroyed!
2.4 Turning on the system
The system may execute uncontrolled movements
during first turning-on mainly when the transducer is
part of a control system whose parameters have not
yet been set. Therefore make sure that hereof no
dangers for personal and property can result.
2.5 Check measured values
After replacement of a transducer, it is advisable to verify
the output values for start- and end position of the position
marker in manual mode.
(Transducers are subject to modification or manufacturing
tolerances)
2.6 Check functionality
The functionality of the transducer and all its associated
components should be regularly checked and recorded.
2.7 Failure malfunction
If the transducer doesn‘t operate properly, it should be
taken out of service and protected against unauthorized
use.
1Allgemeine Beschreibung
Die Baureihe TP1 ist ein magnetostriktiver Wegaufnehmer
für die direkte, genaue und absolute Messung von Wegen
bzw. Längen in der Steuerungs-, Regelungs- und
Messtechnik.
2 Sicherheitshinweise
Unsere Produkte sind regelmäßig nicht für Luft- und
Raumfahrtanwendungen zugelassen und dürfen nicht
in kerntechnischen oder militärischen, insbesondere
ABC-relevanten Applikationen verwendet werden.
Weitere Informationen s. unsere AGBs.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Wegaufnehmer wird zu seiner Verwendung in eine
Maschine oder Anlage eingebaut. Er bildet zusammen mit
einer Steuerung (z.B. SPS) ein Wegmesssystem und darf
auch nur für diese Aufgabe eingesetzt werden.
Unbefugte Eingriffe, nicht bestimmungsgemäße
Verwendung oder Nichtbeachtung der Montagehinweise
führen zum Verlust von Gewährleistungs-, Garantie- und
Haftungsansprüchen.
2.2 Installation & Inbetriebnahme
Der Wegaufnehmer ist nur von Fachpersonal und unter
Berücksichtigung aller geltenden Sicherheitsvorschriften
in Betrieb zu nehmen.
Alle Maßnahmen zum Schutz von Personen und Sachen
bei einem Defekt des Wegaufnehmers müssen vor der
Inbetriebnahme getroffen werden.
2.3 Anschlüsse prüfen
Falsche Verbindungen und Überspannung können zur
Beschädigung des Wegaufnehmers führen.
Prüfen Sie deshalb vor dem Einschalten die Anschlüsse
immer sorgfältig.
Potentialdifferenzen zwischen Versorgung GND
und Signal GND sind zu vermeiden.
Durch Potentialdifferenzen zwischen Versorgung
GND und Signal GND kann der Wegaufnehmer
zerstört werden!
2.4 Einschalten des Systems
Das System kann beim Einschalten unkontrollierte
Bewegungen ausführen, vor allem wenn der
Wegaufnehmer Teil eines Regelsystems ist,
dessen Parameter noch nicht eingestellt sind.
Stellen Sie daher sicher, dass hiervon keine
Gefahren für Personen und Sachen ausgehen
können.
2.5 Messwerte prüfen
Nach dem Austausch eines Wegaufnehmers wird
empfohlen, die Ausgangswerte in der Anfangs- und
Endstellung des Positionsgebers im Handbetrieb zu
überprüfen. (Änderungen oder fertigungsbedingte
Streuungen vorbehalten)
2.6 Funktionsfähigkeit prüfen
Die Funktionsfähigkeit des Wegaufnehmers und aller damit
verbundenen Komponenten sind regelmäßig zu überprüfen
und zu protokollieren.
2.7 Funktionsstörung
Wenn der Wegaufnehmer nicht ordnungsgemäß arbeitet,
ist es außer Betrieb zu nehmen und gegen unbefugte
Benutzung zu sichern.
Art.Nr. 518885/05 Änderungen vorbehalten / Subject to change 2015/03 Seite / page 2

TP1 Gebrauchsanleitung
TP1 User manual
4Montagehinweis
Bei der Montage der Befestigungsklammern ist das
maximale Drehmoment von 200Ncm zu beachten.
Es wird empfohlen, die Befestigungsklammern in
gleichmäßigen Abständen zu platzieren.
Der Positionsgeber (Zubehör) wird im Abstand laut Kap.6.2
zur Profiloberfläche montiert.
Die Aufnahme des Positionsgebers und die Befestigung
über Schrauben (M4) sollten über nichtmagnetisches
Material (z.B. Edelstahl, Messing, Aluminium) erfolgen.
Um die Genauigkeit des Wegaufnehmers zu
gewährleisten, muss der freie Positionsgeber parallel
zur Profiloberfläche geführt werden.
Starke elektrische oder magnetische Felder in
unmittelbarer Nähe des Wegaufnehmers
können zu fehlerhaften Signalen führen!
Der Mindestbiegeradius des Anschlusskabels ist
einzuhalten und scharfe Kanten sind zu vermeiden!
Bei den Varianten mit mehreren Positionsgebern muss
der Abstand zwischen den Positionsgeber jeweils
min. 100 mm betragen!
5Anschlüsse
Beim elektrischen Anschluss unbedingt zu beachten:
Anlage (Versorgung GND) und Schaltschrank (Signal
GND) müssen auf gleichem Potential liegen.
Um die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) zu
gewährleisten, sind nachfolgende Hinweise unbedingt zu
beachten:
• Wegaufnehmer und Steuerung müssen mit einem
geschirmten Kabel verbunden werden.
• Schirmung: Geflecht aus Kupfer-Einzeldrähten,
85% Bedeckung.
• Auf der Seite der Steuerung muss der Kabelschirm
geerdet, d.h. mit dem Schutzleiter verbunden werden.
Eine Verlängerung des Anschlusskabels auf
> 30 m bedeutet den Verlust der CE-Freigabe !
4Instruction for installation
The maximum torque of 200Ncm is to be considered by
assembling of the mounting clamps.
It is recommended to place the mounting clamps in
constant distances.
The position marker (accessory) is installed at a distance to
the profile surface according to item 6.2.
For the mounting of the position marker and the fixing via
screws (M4) non-magnetic material (e.g. stainless steel,
brass, aluminum) should be used preferably.
In order to ensure the accuracy of the transducer, the
floating position marker must be guided parallel to the
profile surface.
Strong electrical or magnetic fields in the
immediate vicinity of the transducer may lead to
faulty signals!
The minimum bending radius of the cable has to be
observed and sharp edges must be avoided!
For the versions with several position markers the
distance between the position markers must be
min. 100 mm!
5 Wiring
Note the following when making electrical connection:
System (supply voltage GND) and control cabinet (signal
GND) must be at the same potential.
To ensure the electromagnetic compatibility (EMC), the
following instructions must be strictly followed:
•Transducer and controller must be connected by using
a shielded cable.
•Shielding: Copper filament braided, 85% coverage.
•On the controller side the cable shield must be
grounded, i.e. be connected with the protective earth
conductor.
Elongation of the cable connection to more than
30 m results in loss of CE compliance !
3Elektrische Daten / Electrical data
Versorgungsspannung / Supply voltage: 24 VDC (siehe auch Datenblatt / see also data sheet)
Stromaufnahme / Current consumption:≤100 mA typisch / typical
Art.Nr. 518885/05 Änderungen vorbehalten / Subject to change 2015/03 Seite / page 3

TP1 Gebrauchsanleitung
TP1 User manual
Art.Nr. 518885/05 Änderungen vorbehalten / Subject to change 2015/03
6Einbau / Installation
6.1 Wegaufnehmer / Transducer
Im Lieferumfang enthalten: Spannklammern Z-46 inkl. Zylinderschrauben M5x20
Included in delivery: mounting clamps Z-46 incl. head cap screws M5x20
Beispiel Bestellcode / Example ordering code: TP1- _ _ _ _ -101- _ _ _ - _ _ _
Markierung / Elektrischer Nullpunkt
marking / electrical zero point
Markierung / Elektrischer Nullpunkt
marking / electrical zero point
Zubehör: Positionsgeber /
Accessories: position marker
Z-TP1-P06, Art.Nr. 005693
je Schraube max. 200 Ncm /
tighten to max. 200 Ncm (283 ozf in)
Seite / page 4

TP1 Gebrauchsanleitung
TP1 User manual
6.2.3 Z-TP1-P08 (Art.Nr. 005695); geführter Positionsgeber / guided position marker
6.2 Positionsgeber / Position marker
6.2.1 Z-TP1-P06 (Art.Nr. 005693); freier Positionsgeber / floating position marker
6.2.2 Z-TP1-P07 (Art.Nr. 005694); freier Positionsgeber / floating position marker
Art.Nr. 518885/05 Änderungen vorbehalten / Subject to change 2015/03 Seite / page 5
Drehung des Positionsgebers führt
zu einem Offset von 26,6mm.
Rotation of the position marker
results in an offset of 26,6 mm.

TP1 Gebrauchsanleitung
TP1 User manual
7Elektrischer Anschluss / Electrical connection
7.2 Steckverbinder M12x1 / Connector M12x1:
Beispiel Bestellcode / Example ordering code: TP1- _ _ _ _ - _ _ _ - _ _ _ -102
7.3 Kabelabgang / Cable outlet:
Beispiel Bestellcode / Example ordering code: TP1- _ _ _ _ - _ _ _ - _ _ _ -201 (1m)
Beispiel Bestellcode / Example ordering code: TP1- _ _ _ _ - _ _ _ - _ _ _ -203 (3m)
Beispiel Bestellcode / Example ordering code: TP1- _ _ _ _ - _ _ _ - _ _ _ -205 (5m)
7.1 Steckverbinder M16x0,75 / Connector M16x0,75:
Beispiel Bestellcode / Example ordering code: TP1- _ _ _ _ - _ _ _ - _ _ _ -101
Beispiel Bestellcode / Example ordering code: TP1- _ _ _ _ - _ _ _ - _ _ _ -103
Art.Nr. 518885/05 Änderungen vorbehalten / Subject to change 2015/03 Seite / page 6

TP1 Gebrauchsanleitung
TP1 User manual
7.4 Steckerbelegung / Pin configuration
(Sicht auf den Flanschstecker / front view to the flange connector)
8-pol. Flanschstecker / 8-pin flange connector
M16x0,75 (IEC 130-9, DIN 45326)
Beispiel Bestellcode / Example ordering code: TP1- _ _ _ _ - _ _ _ - _ _ _ -101
Zubehör / accessories : Kupplungsdose / straight connector EEM 33-84; IP67; Art.-Nr. 005627
Winkeldose / angled connector EEM 33-85; IP67; Art.-Nr. 005628
8-pol. Flanschstecker / 8-pin flange connector
M12x1, DIN EN 50044
Beispiel Bestellcode / Example ordering code: TP1- _ _ _ _ - _ _ _ - _ _ _ -102
Zubehör / accessories : Kupplungsdose / straight connector EEM 33-86; IP67; Art.-Nr. 005629
Winkeldose / angled connector EEM 33-87; IP67; Art.-Nr. 005630
6-pol. Flanschstecker. / 6-pin flange connector
M16x0,75 (IEC130-9, DIN 45326)
Beispiel Bestellcode / Example ordering code: TP1- _ _ _ _ - _ _ _ - _ _ _ -103
Zubehör / accessories : Kupplungsdose / straight connector EEM 33-82; IP67; Art.-Nr. 005639
Winkeldose / angled connector EEM 33-94; IP67; Art.-Nr. 005648
5-pol. Flanschstecker / 5-pin flange connector
M12x1, DIN EN 50044
Beispiel Bestellcode / Example ordering code: TP1- _ _ _ _ - _ _ _- _ _ _ -113
Zubehör / accessories : Kupplungsdose / straight connector EEM 33-73; IP67; Art.-Nr. 005645
Winkeldose / angled connector EEM 33-75; IP67; Art.-Nr. 005646
12-pol. Flanschstecker. / 12-pin flange connector
M16x0,75 (IEC130-9, DIN 45326)
Beispiel Bestellcode / Example ordering code: TP1- _ _ _ _ - _ _ _ - _ _ _ -112
Zubehör / accessories : Kupplungsdose / straight connector Auf Anfrage / on request
Winkeldose / angled connector Auf Anfrage / on request
Art.Nr. 518885/05 Änderungen vorbehalten / Subject to change 2015/03 Seite / page 7

TP1 Gebrauchsanleitung
TP1 User manual
8.2 SSI-Schnittstelle / SSI Interface
Beispiel Bestellcode / Example ordering code: TP1- _ _ _ _ - _ _ _ -2_ _ - _ _ _
8Ausgangssignale / Output Signals
START/STOP
START/STOP
START/STOP
START/STOP
INIT
INIT
tmess = d
8.1 Impuls-Schnittstelle / Impulse interface
Beispiel Bestellcode / Example ordering code: TP1- _ _ _ _ - _ _ _ -1_ _ - _ _ _
Konfektionierte Kabel können abweichende Farbbelegung aufweisen !
Customized cable may show different color coding !
Art.Nr. 518885/05 Änderungen vorbehalten / Subject to change 2015/03 Seite / page 8
Stecker / Plug
101 / 102
Stecker / Plug
103
Kabel / Cable
201, 203, 205
Stecker mit Kabel /
Connector w. cable
EEM33-_ _
Signal
Impuls / Impulse
PIN 1 PIN 3 YE gelb / yellow WH weiß / white INIT +
PIN 2 PIN 2 GY grau / grey BN braun / brown Start/Stop +
PIN 3 PIN 4 PK rosa / pink GN grün / green INIT -
PIN 4 - RD rot / red YE gelb / yellow nicht anschließen /
do not connect
PIN 5 PIN 1 GN grün / green GY grau / grey Start/Stop -
PIN 6 PIN 6 BU blau / blue PK rosa / pink GND
PIN 7 PIN 5 BN braun / brown BU blau / blue + 24 VDC
PIN 8 - WH weiß / white RD rot / red nicht anschließen /
do not connect
Stecker / Plug
101 / 102
Stecker / Plug
103
Kabel / cable
201, 203, 205
Stecker mit Kabel /
connector w. cable
EEM33-_ _
Signal
SSI
PIN 1 PIN 3 YE gelb / yellow WH weiß / white CLK +
PIN 2 PIN 2 GY grau / grey BN braun / brown DATA +
PIN 3 PIN 4 PK rosa / pink GN grün / green CLK -
PIN 4 - RD rot / red YE gelb / yellow nicht anschließen /
do not connect
PIN 5 PIN 1 GN grün / green GY grau / grey DATA -
PIN 6 PIN 6 BU blau / blue PK rosa / pink GND
PIN 7 PIN 5 BN braun / brown BU blau / blue + 24 VDC
PIN 8 - WH weiß / white RD rot / red nicht anschließen /
do not connect

TP1 Gebrauchsanleitung
TP1 User manual
Arbeitsweise der inkrementellen Schnittstelle
Der Wegaufnehmer liefert zwei um 90° phasenversetzte
A+ und B+ Impulse und zusätzlich einen Referenzpuls Z+.
Zur Vermeidung von Störungen werden bei der RS422
Signalübertragung zusätzlich invertierte Impulse A-, B-, Z-
übertragen.
A eilt B vor bei positiver Bewegung (Positionsgeber bewegt
sich vom Anschlussflansch weg), bzw. B eilt A vor bei
negativer Bewegung.
Das Referenzsignal Z wird für die Nullstellung der
Steuerung zur Verfügung gestellt.
Die Wegaufnehmer mit inkrementellen Ausgang können
direkt an übliche Standard-Encodereingänge mit Quadratur-
bzw. 4-fach-Auswertung angeschlossen werden.
Die Ermittlung des zurückgelegten Weges erfolgt
synchronisiert alle 62,5 µs.
Die Pulsbreite der Quadratur-Signale wird innerhalb dieses
Refreshzyklus an die Anzahl der zu übertragenden Pulse
angepasst.
Z-Signal / Referenzfahrt
Bei überschreiten der Position 0 wird das Z-Signal für die
Dauer eines Inkrementes auf logisch „HIGH“ gesetzt.
Das Z-Signal kann zur Rücksetzung des Zählers in der
Steuerung genutzt werden. Nach der Zähler-Rücksetzung
kann die absolute Position durch eine einfache Aufwärts- /
Abwärts-Zählung ermittelt werden.
8.3 Inkrementale Quadratur Schnittstelle / Incremental Quadrature interface
Beispiel Bestellcode / Example ordering code: TP1- _ _ _ _ - _ _ _ -8_ _ - _ _ _
Konfektionierte Kabel können abweichende Farbbelegung aufweisen!
Customized cable may show different color coding !
Principle of incremental interface
The transducer provides two of 90 degrees phase-shifted A+
and B+ pulses and an additional reference Z+ pulse.
To avoid troubles by the signal transmission additionaly an
inverted A-, B- and Z- pulses are transferred.
A precede to B by positive movement (moving position marker
away from connection flange), respectively B precede to A by
negative movement.
The reference signal Z is used for zero position of the
controller (resetting the counter of the controller).
The transducers with incremental output can directly
connected to standard incremental encoder input devices for
quadratur respectively fourfold-processing.
The calculation of the position difference is synchronized
internally each 62,5 µs.
The pulse width of the quadrature signals are adopted to the
number of pulses to be transmitted in-between this refresh
cycle.
Z signal / Reference movement
By crossing the 0 position, the Z signal (zero indication) will be
set on logical „HIGH“ for the duration of one increment.
The Z signal can be used to reset the position counter of a
control system.
After a reset of the counter the absolute position can be
determined by counting up/down.
Art.Nr. 518885/05 Änderungen vorbehalten / Subject to change 2015/03 Seite / page 9
Stecker / Plug
102
Kabel / Cable
201, 203, 205
Stecker m. Kabel /
connector w. cable
EEM33-_ _
Signal
Inkremental /
Incremental
PIN 1 YE gelb / yellow WH weiss / white A +
PIN 2 GY grau / grey BN braun / brown B +
PIN 3 GN grün / green GN grün / green B -
PIN 4 WH weiss / white YE gelb / yellow Z +
PIN 5 RD rot / red GY grau / grey Z -
PIN 6 BU blau / blue PK rosa / pink GND
PIN 7 BN braun / brown BU blau / blue + 24 VDC
PIN 8 PK rosa / pink RD rot / red A -

TP1 Gebrauchsanleitung
TP1 User manual
8.5 Analoge Schnittstellen / Analog Output
Beispiel Bestellcode / Example ordering code: Spannung / Voltage output: TP1- _ _ _ _ - _ _ _ -41_ - _ _ _
Konfektionierte Kabel können abweichende Farbbelegung aufweisen !
Customized cable may show different color coding !
Beispiel Bestellcode / Example ordering code: Strom / Current output: TP1- _ _ _ _ - _ _ _ -42_ - _ _
*) Nur für Teach-In-Funktion anschließen (siehe auch Seite 12).
Connect only for Teach-In function (see also page 12).
*) Nur für Teach-In-Funktion anschließen (siehe auch Seite 12).
Connect only for Teach-In function (see also page 12).
Art.Nr. 518885/05 Änderungen vorbehalten / Subject to change 2015/03 Seite / page 10
Stecker / Plug
101 / 102
Stecker / Plug
103
Kabel / Cable
201, 203, 205
Stecker mit Kabel /
connector w. cable
EEM33-_ _
Signal
Spannung / Voltage
PIN 1 - YE gelb / yellow WH weiß / white nicht anschließen /
do not connect
PIN 2 PIN 2 GY grau / grey BN braun / brown Signal GND
PIN 3 PIN 3 PK rosa / pink GN grün / green + 10 …0 (-10) VDC
PIN 4 - RD rot / red YE gelb / yellow DIAG *
PIN 5 PIN 1 GN grün / green GY grau / grey (-10) 0 … +10 VDC
PIN 6 PIN 4 / PIN 6 BU blau / blue PK rosa / pink Versorgung GND /
supply voltage GND
PIN 7 PIN 5 BN braun / brown BU blau / blue + 24 VDC
PIN 8 - WH weiß / white RD rot / red PROG *
Stecker / Plug
101 / 102
Stecker / Plug
103
Kabel / Cable
201, 203, 205
Stecker mit Kabel /
connector w. cable
EEM33-_ _
Signal
Strom / Current
PIN 1 PIN 1 YE gelb / yellow WH weiß / white 0 (4) … 20 mA
PIN 2 PIN 2 GY grau / grey BN braun / brown Signal GND
PIN 3 PIN 3 PK rosa / pink GN grün / green nicht anschließen /
do not connect
PIN 4 - RD rot / red YE gelb / yellow DIAG *
PIN 5 - GN grün / green GY grau / grey nicht anschließen /
do not connect
PIN 6 PIN 4 / PIN 6 BU blau / blue PK rosa / pink Versorgung GND /
supply voltage GND
PIN 7 PIN 5 BN braun / brown BU blau / blue + 24 VDC
PIN 8 - WH weiß / white RD rot / red PROG *
8.4 DyMoS-Schnittstelle / DyMoS Interface
Beispiel Bestellcode / Example ordering code: TP1- _ _ _ _ - _ _ _ -13_ - _ _ _
Stecker / Plug
101 / 102
Kabel / Cable
201, 203, 205
Stecker mit Kabel /
connector w. cable
EEM33-_ _
Signal
DyMoS
PIN 1 YE gelb / yellow WH weiß / white CLK +
PIN 2 GY grau / grey BN braun / brown DATA 1 +
PIN 3 PK rosa / pink GN grün / green CLK -
PIN 4 RD rot / red YE gelb / yellow DATA 2 -
PIN 5 GN grün / green GY grau / grey DATA 1 -
PIN 6 BU blau / blue PK rosa / pink GND
PIN 7 BN braun / brown BU blau / blue + 24 VDC
PIN 8 WH weiß / white RD rot / red DATA 2 +

TP1 Gebrauchsanleitung
TP1 User manual
9.3 5-pol. Flanschstecker / 5-pin flange connector M12x1, DIN EN 50044
Beispiel Bestellcode / Example ordering code: TP1- _ _ _ _ - _ _ _ -411-113
9.2 12-pol. Flanschstecker / 12-pin flange connector M16x0,75 (IEC130-9, DIN 45326)
Beispiel Bestellcode / Example ordering code: TP1- _ _ _ _ - _ _ _ -8_ _ -112
9Spezifische Stecker auf Anfrage / Special connectors on request
9.1 6-pol. Flanschstecker / 6-pin flange connector M16x0,75 (IEC130-9, DIN 45326)
Beispiel Bestellcode / Example ordering code: TP1- _ _ _ _ - _ _ _ -4_ _ -111
Stecker / Plug
112
Signal
Quadrature
PIN A A +
PIN B B +
PIN C B -
PIN D Z +
PIN E Z -
PIN F Versorgung GND /
supply voltage GND
PIN G + 24 VDC
PIN H A -
PIN J Teach-in
PIN K Power-On-Burst
PIN L nicht anschließen /
do not connect
PIN M nicht anschließen /
do not connect
Stecker / Plug
111
Signal
0...10 VDC
Signal
0(4)...20 mA
PIN 1 0…10 VDC 0(4)...20 mA
PIN 2 Signal GND Signal GND
PIN 3 DIAG* DIAG*
PIN 4 PROG* PROG*
PIN 5 + 24 VDC + 24 VDC
PIN 6 Versorgung GND /
supply voltage GND
Versorgung GND /
supply voltage GND
Art.Nr. 518885/05 Änderungen vorbehalten / Subject to change 2015/03 Seite / page 11
*) Nur für Teach-In-Funktion anschließen (siehe auch Seite 12).
Connect only for Teach-In function (see also page 12).
Stecker / Plug
113 Signal
PIN 1 0…10 VDC
PIN 2 + 24 VDC
PIN 3 Versorgung GND /
supply voltage GND
PIN 4 Signal GND
PIN 5 10…0 VDC

TP1 Gebrauchsanleitung
TP1 User manual
10 Teach-In Funktion für analoge Varianten
Teach-In nicht während des Maschinenbetriebes
durchführen.
Die Anlage ist vorher außer Betrieb zu nehmen.
Die Teach-In Funktion gilt nicht bei Spannungsausgang mit
galvanischer Trennung (TP1-_ _ _-_ _ _-414 bzw. -416 -_ _ _)!
10.1 Beschreibung
Die Start- und/oder Endposition des Wegaufnehmers TP1
mit Analogschnittstelle kann nachträglich justiert werden,
um den (die) Verstellbereich(e) anwendungsspezifisch neu
festzulegen.
10.2 Wichtige Hinweise
Die Ausgangswerte des Wegaufnehmers müssen während
des Teach-In ausgelesen werden können z.B. mittels
Multimeter oder der Anlagensteuerung.
Nach dem Teach-In müssen die Sicherheitshinweise laut
Punkt 2wie bei einer Neuinstallation berücksichtigt werden.
Die zuletzt eingestellten Werte werden sofort gespeichert.
Die Werte bleiben auch nach Unterbrechung der
Versorgungsspannung erhalten.
Die Programmierung erfolgt über die Programmierleitungen.
Nach den angegebenen Programmierzeiten sowie nach
Beendigung des Teach-In sind PROG und DIAG von GND
zu trennen.
10.3 Positions-Programmierung
(Nullpunkt und/oder Endpunkt einstellen)
Die vollständige Programmierung muss innerhalb von 180 s
abgeschlossen sein.
1 Aktivierung Positions Teach-In
PROG & DIAG gleichzeitig für 3...6 s auf GND legen.
Sensor im Positions-Teach-In-Modus.
2 Nullpunkt einstellen
2a Neue zu programmierende Position mit dem
Positionsgeber anfahren.
2b PROG für 3..6 s auf GND legen Neuer Nullpunkt
gesetzt, Ausgang auf 0,1 V / 0 mA / 4 mA
3 Endpunkt einstellen
3a Neue zu programmierende Position mit dem
Positionsgeber anfahren.
3b DIAG für 3..6 s auf GND legen Neuer Endpunkt
gesetzt, Ausgang auf 10 V / 20 mA
4 Beenden Teach-In
PROG & DIAG gleichzeitig mindestens 6 s auf GND legen,
oder nach Ablauf von 180 s.
Die Programmier-Reihenfolge von Null- und/oder Endpunkt,
ist beliebig und kann beliebig oft durchgeführt werden.
Eine Programmierung von nur Null- oder Endpunkt ist
möglich.
Bei Programmierung Endposition kleiner als Startposition
wird die Kennlinie invertiert.
10.4 Rücksetzen auf Werkseinstellung (Master-Reset)
Teach-In muss hierfür beendet sein:
PROG & DIAG gleichzeitig mindestens 6 s auf GND
legen.
10 Teach-In function for analog models
Do not activate Teach-In during machine operation.
Machine must be put out of operation before
activating Teach-In.
The teach-in function is not applicable for voltage output
with galvanic isolation (TP1 _ _ _ _ _-_-414 and -416 -_ _ _)!
10.1 Description
Starting and/or final position of the transducer TP1 with
analog output can additional be adjusted, in order to define
the setting range(s) custom-specific.
10.2 Important details
Use a digital volt meter to monitor output signal during
programming.
After Teach-In all relevant safety regulations as in item 2
mentioned must be considered.
The last programmed values remain stored in memory,
even after power-off.
Use the programming-input-lead for programming.
According to the stated programming times as well as after
completion of Teach-In PROG and DIAG have to be
isolated from GND.
10.3 Position Programming
(setting up zero- and/or end point)
Complete programming must be final within 180 s.
1 Activation of Position Teach-In
PROG & DIAG at the same time for 3...6 s on GND.
Position Teach-In Mode activated.
2 Setting up zero-point
2a Start-up new programming position with the position
marker.
2b PROG for 3..6 s on GND
New zero-point set,
output shows 0,1 V / 0 mA / 4 mA
3 Setting up end point
3a Start-up new programming end position with the
position marker.
3b DIAG for 3..6 s on GND
New end point set,
output shows 10 V / 20 mA
4 Finalize Teach-In
PROG & DIAG at the same time at least for 6 s on GND,
or after 180 s has elapsed.
The programming sequence of zero- and/or end point can
be made in any order and as often as desired.
Also a programming of only zero- or end point is possible.
When programming end position less than start position,
the output curve is inverted.
10.4 Reset to factory setting (master reset)
Teach-In must be completed:
Activate PROG & DIAG at the same time at least for 6 s on
GND.
Art.Nr. 518885/05 Änderungen vorbehalten / Subject to change 2015/03 Seite / page 12

TP1 Gebrauchsanleitung
TP1 User manual
11.1 Fehlermeldung Positionsgeber
Fehlermeldung bei:
- fehlendem Positionsgeber,
- Höhen- / Seitenversatz des Positionsgebers
außerhalb des zulässigen Bereiches,
- Positionsgeber außerhalb des elektrischen
Messbereichs.
siehe Tabelle
11.1 Error conditions position marker
Error conditions by:
-missing position marker,
-horizontal / vertical displacement of position marker
out of specified range,
-Position marker out of electrical measuring range.
see chart
Art.Nr. 518885/05 Änderungen vorbehalten / Subject to change 2015/03 Seite / page 13
Messweg / stroke100%0
Ausgang / output
V/mA 100%
PROG
DIAG
Bild / figure 1: Null- und/oder Endpunkt einstellen (z.B. 5...45 mm anstatt 0...50 mm).
Setting up zero- and/or end point (e.g. 5...45 mm instead of 0...50 mm).
11 Versatz des Positionsgebers / Displacement of the position marker
Der optimale Arbeitsabstand des Positionsgebers Z-TP1-P06 beträgt 2 mm.
The optimum operating distance of the position marker Z-TP1-P06 is 2 mm.
Z-TP1- P07 Höhenversatz/
horizontal displacement
Signaländerung
signal change
Seitenversatz/
vertical displacement
Signaländerung
signal change
Seitenversatz/
vertical displacement
Signaländerung
signal change
Analoge Schnittstelle
analog interface 3 - 12 mm 310 µm/mm ± 2 mm keine/ no ± 2 - 15 mm 10 µm/mm
Digitale Schnittstellen
digital interface 3 - 12 mm 175 µm/mm ± 2 mm keine/ no ± 2 - 15 mm 4 µm/mm
Z-TP1- P06 Höhenversatz/
horizontal displacement
Signaländerung
signal change
Seitenversatz/
vertical displacement
Signaländerung
signal change
Analoge Schnittstelle
analog interface 0,5 - 3 mm 300 µm/mm ± 2 mm keine/ no
Digitale Schnittstellen
digital interface 0,5 - 3 mm 100 µm/mm ± 2 mm keine/ no
Schnittstelle/Interface Code Fehlerm eldung/Error condition
Start Stop 1_ _ 0
SSI 2_ _ FFFFFF
Quadrature 8_ _ 0
0…10 VDC/10…0 VDC 411 /
414
1. Kanal/channel ca. 10,1 VDC
2. Kanal/channel ca. 0,1 VDC
-10…+10 VDC/+10…-10 VDC 416 1. Kanal/channel ca. +10,1 VDC
2. Kanal/channel ca.-10,1 VDC
0…20 mA 421 ca. 20,1 mA
20…0 mA 422 ca. 0,1 mA
4…20 mA 423 ca. 20,1 mA
20…4 mA 424 ca. 3,9 mA

TP1 Gebrauchsanleitung
TP1 User manual
12 Notwendiges Zubehör
• Positionsgeber Z-TP1-P06, Art.Nr. 005693
• Positionsgeber Z-TP1-P07, Art.Nr. 005694
• Geführter Positionsgeber Z-TP1-P08, Art.Nr. 005695
13 Optionales Zubehör
• Schubstange Z-TP1-S01- _ _ _ _ ,
für geführte Positionsgeber Z-TP1-P08,
Standard Nennlängen 0075 - 2000mm.
• 2x Standard Stahl-Befestigungsklammern Z-46
inkl. 4x Zylinderschrauben M5x20, Art.Nr.056029
• Kupplungsdose IEC 130-9:
6-pol., EEM 33-82, Art.Nr. 005639
8-pol., EEM 33-84, Art.Nr. 005627
• Winkeldose IEC 130-9:
6-pol., EEM 33-94, Art.Nr. 005648
8-pol., EEM 33-85, Art.Nr. 005628
• PUR-Kabel mit 8-pol. Kupplungsdose,
M12x1, 8x0,25 mm², geschirmt:
2m Länge, EEM 33-86, Art.Nr. 005629
5m Länge, EEM 33-90, Art.Nr. 005635
10m Länge, EEM 33-92, Art.Nr. 005637
• PUR-Kabel mit 8-pol. Winkeldose,
M12x1, 8x0,25 mm², geschirmt:
2m Länge, EEM 33-87, Art.Nr. 005630
5m Länge, EEM 33-91, Art.Nr. 005636
10m Länge, EEM 33-93, Art.Nr. 005638
• Kupplungsdose M12x1, 5-pol., nicht konfektioniert,
für Kabeldurchmesser 6...8 mm, max. 0,75 mm²,
EEM 33-73, Art.Nr. 005645
• Winkeldose M12x1, 5-pol., nicht konfektioniert,
für Kabeldurchmesser 6...8 mm, max. 0,75 mm²,
EEM 33-75, Art.Nr. 005646
14 Bestellcode / Ordering code
12 Required Accessories
•Position marker Z-TP1-P06, P/N 005693
•Position marker Z-TP1-P07, P/N 005694
•Guided position marker Z-TP1-P08, P/N 005695
13 Optional accessories
•Actuating rod Z-TP1-S01- _ _ _ _ ,
for guided position marker Z-TP1-P08,
standard nominal length from 0075 - 2000mm.
•2x Standard steel mounting clamps Z-46
incl. 4x cylinder screws M5x20, P/N 056029
•Mating female connector, straight IEC130-9:
6-pin, EEM 33-82, P/N 005639
8-pin, EEM 33-84, P/N 005627
•Mating female connector, angled IEC 130-9:
6-pin, EEM 33-94, P/N 005648
8-pin, EEM 33-85, P/N 005628
•Cable set - female connector M12x1, 8-pin, straight,
with molded PUR-cable, shielded, 8x0,25 mm², IP67,
open-ended:
2m length, EEM 33-86, P/N 005629
5m length, EEM 33-90, P/N 005635
10m length, EEM 33-92, P/N 005637
•Cable set - female connector M12x1, 8-pin, angled,
with molded PUR-cable, shielded, 8x0,25 mm², IP67,
open-ended:
2m length, EEM 33-87, P/N 005630
5m length, EEM 33-91, P/N 005636
10m length, EEM 33-93, P/N 005638
•Mating female connector, straight, M12x1, 5-pin,
for wire gauge 6...8 mm, max. 0.75 mm²,
EEM 33-73, P/N 005645
•Mating female connector, angled M12x1; 5-pin,
for wire gauge 6...8 mm, max. 0.75 mm²,
EEM 33-75, P/N 005646
TP1- _ _ _ _ - _ _ _ - _ _ _ - _ _ _
Elektrischer Messbereich
Electrical measuring range
Mechanische Ausführung
Mechanical configuration
Elektrische Schnittstelle
Electrical interface
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
Art.Nr. 518885/05 Änderungen vorbehalten / Subject to change 2015/03 Seite / page 14
Other manuals for TP1 CANopen
1
Other novotechnik Security Sensor manuals