Novy PANORAMA 1821.400 User manual

NL Installatievoorschriften
FR Instructionsd’installation
DE Montageanleitung
EN Installation Instructions
SP Instrucciones de instalación
IT Istruzionid’installazione
NO Installasjonsforskrifter
1821.400 PANORAMA kit for cabinet < 760mm
1821400_10522_MA1

2
NL - ALGEMENE INFORMATIE
Algemeen
Lees deze instructies goed door, voor de installatie en
ingebruikname van het accessoire voor uw apparaat.
In deze montage instructie wordt gewerkt met een
aantal symbolen. Hieronder vindt u de betekenis van
deze symbolen.
Symbool Betekenis
Indicatie Toelichting van een indicatie op de
afzuigkap/ accessoire.
Waarschuwing Dit symbool duidt op een belangrijke
tip of een gevaarlijke situatie
FR - INFORMATIONS GÉNÉRALES
Généralités
Lisez attenti vement ces instructions avant d’installer et
de mettre en service l’appareil.
Ces instructions de montage font usage de quelques
symboles. Ci-dessous vous trouverez la signication de
ces symboles.
Symbole Signication
Indication Signication des témoins lumineux sur la
hotte aspirante.
Avertissement Ce symbole signale un conseil important
ou une situation dangereuse
DU - ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Allgemeine Informationen
Lesen Sie sich diese Anleitung vor der Installation und
Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch.
Diese Montageanleitung enthält eine Reihe von
Symbolen, deren Bedeutung im Folgenden erläutert
wird.
Symbol Bedeutung
Anzeige Erläuterung einer Anzeige.
Warnhinweis Dieses Symbol weist auf einen wichtigen
Tipp oder eine gefährliche Situation hin.
EN - GENERAL INFORMATION
General
Carefully read these instructions before installing and
commissioning this unit.
This manual makes use of a number of symbols. The
meaning of these symbols are given below.
Symbol Signication
Indication Carefully read the instructions
Warning This symbol indicates a dangerous
situation.

3
SP - INFORMACIÓN GENERAL
Datos generales
Lea atentamente estas instrucciones
antes de la instalación y puesta en servicio del aparato.
En estas instrucciones de montaje se utiliza una serie
de símbolos. A continuación se indica el signicado de
los símbolos.
Símbolo Signicado
Indicación Nota explicativa de las indicaciones
en la campana extractora.
Advertencia Este símbolo indica un aviso
importante o una situación peligrosa.
IT - AVVERTENZE GENERALI
Informazioni generali
Leggere le istruzioni per l’installazione e la messa in
funzione dell’unità.
In queste istruzioni di montaggio sono stati utilizzati
alcuni simboli. Qui di seguito si trova il signicato di
questi simboli.
Simbolo Signicato
Indicatore Spiegazione di un’indicazione sulla cappa.
Avvertenza Questo simbolo indica un suggerimento
importante o una situazione pericolosa
NO - GENERELL INFORMASJON
Generelt
Les nøye gjennom disse anvisningene før dette
apparatet installeres og tas i bruk.
I disse monteringsanvisningene brukes det en rekke
symboler. Nedenfor nner du betydningen av disse
symbolene.
Symbol Betydning
Indikasjon Informasjon om en indikasjon på
viften.
Advarsel Dette symbolet angir et viktig tips
eller en farlig situasjon.

4
2
4
3
1
C G I Ymin Ymax
830 <760 300 885 975
G < 760

5
NL - INSTALLATIE
1Maak de uitsparing in de bodemplaat van de
kast volgens de aangegeven afmetingen.
Meet de hoogte links en rechts Y vanaf de grond
tot steunvlak voor het glas van de kookplaat.
Opbouw = Bovenvlak werkblad.
Vlakbouw = Freesrand in werkblad.
2Draai beide stelvoeten volledig uit de afzuigkap.
3Plaats links en rechts de basisplaat, extensie en
stelvoeten terug in de afzuigkap.
4Stel de hoogte (Y1 & Y2) in met de stelvoeten,
meet vanaf het bovenvlak van de afzuigkap tot
de onderkant van de stelvoeten.
5Vervolg terug de installatie van de afzuigkap
volgens de hoofdinstallatie handleiding.
FR - INSTALLATION
1Faire la découpe dans le meuble bas.
Mesurez la hauteur à droite et gauche Y entre
le sol et l’espace de support de la plaque de
cuisson.
Espace de support en pose standard = face
supérieure du plan de travail.
Espace de support afeurant = bord de
fraisage du plan de travail.
2Retirer les deux pieds réglables de la hotte.
3 Installez la plaque de support, l’extension et les
pieds réglables de mise à niveau dans la hotte.
4 Réglez la hauteur (Y1 & Y2) à l’aide des pieds
réglables.
5 Poursuivre l’installation de la hotte selon le
manuel d’installation principal.
DE - INSTALLATION
1Ausschnitt für das Abluftrohr im Korpusboden
vornehmen.
Messen Sie die Höhe Links und Rechts (Y) von
der Grund zur Auageäche des Kochfelds.
Auage = Oberseite der Arbeitsplatte.
Flächenbündig = Fräsrand in der Arbeitsplatte.
2Entfernen Sie beide Stellfüßen aus der Dunst-
abzugshaube
3Die Stützplatte, Verlängerungs- und Stellfüßen
wieder in die Dunstabzugshaube einsetzen
4Stellen Sie die Höhe (Y1 & Y2) mit den Stellfüßen
ein; messen Sie von der Oberseite des
Dunstabzugs bis zur Unterseite der Stellfüße.
5Fahren Sie mit der Installation der Dunstabzugs-
haube gemäß der Installationsanleitung fort.
EN - INSTALLATION
1Make the cut-out in the cabinet according the
dimensions on the image.
Measure the height left and right Y from the
ground to the supporting surface of the hob.
Surface mount = Top worktop surface.
Flush mount supporting = Milled edge in
worktop.
2Remove both levelling feet out of the cooker
hood
3Install the support plate , extension and levelling
feet back in the cooker hood
4Set the height (Y1 & Y2) with the levelling feet,
measure from the top surface of the hood to the
underside of the levelling feet.
5Continue the installation of the extractor hood
according to the main installation manual.

6
2
4
3
1G < 760
C G I Ymin Ymax
830 <760 300 885 975

7
SP - INSTALACIÓN
1Dimensiones de encimera.
Mida la profundidad izquierda y derecha Y desde
el suelo hasta el tablero de apoyo de la placa de
cocción.
Placa de apoyo para instalación superpuesta
= supercie superior de encimera.
Placa de apoyo para instalación al ras =
Borde fresado en la encimera.
2Retire ambos pies niveladores de la campana
extractora.
3Instale la placa de soporte, extensión y pies
niveladores en la campana extractora
4Ajuste la profundidad (Y1 & Y2) con los pies
niveladores.
Mida desde la supercie superior de la campana
hasta la parte inferior de los pies niveladores.
5Continúe con la instalación de la campana ext-
ractora de acuerdo con el manual de instalación
principal.
IT - INSTALLAZIONE
1Misure del piano di lavoro e del mobile per
l’installazione.
Misurare l’altezza sinistra e destra (Y) dalla terra
alla supercie d’appoggio del piano cottura.
Montaggio sopratop = supercie superiore nel
piano di lavoro.
Montaggio a lotop = fresata nel piano di
lavoro.
2Rimuovere entrambi i piedini regolabili dalla
cappa.
3 Installare la piastra di supporto, l’estensione e i
piedini regolabili nella cappa
4 Impostare con i piedini regolabili l’altezza (Y1
& Y2), misurata dalla supercie superiore della
cappa al lato inferiore dei piedini regolabili.
5Continuare l‘installazione della cappa aspirante
in base al manuale di installazione principale.
NO - MONTERING
1Må det taes ut et stykke av skrogets bunnplate.
Mål dybden (Y) fra bakke til overaten der
platetoppen skal ligge.
Liggested liggende oppe på benken =
Overkanten av benkeplaten.
Liggested nedsenket i benken = Fresekanten i
benkeplaten.
2Fjern begge justeringsbeina ut av hetten
3Monter støtteplaten, forlengelsen og utjevning
av føttene tilbake i hetten
4Still inn dybden (Y1 & Y2) med justeringsbeina
og mål fra kjøkkenviftens overside til undersiden
av justeringsbeina.
5Fortsett installasjonen av avtrekksviften i hen-
hold til hovedinstallasjonshåndboken.

NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen.
NOVY SA se réserve le droit de modier en tout temps et sans préavis la construction et les prix de ses produits.
NOVY nv behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise seiner Produkte zu ändern.
Novy nv reserves the right at any time and without reservation to change the structure and the prices of its products.
NOVY nv
Noordlaan 6
B - 8520 KUURNE
Tel. 056/36.51.00 - Fax 056/35.32.51
http://www.novy.be
France: Tél: 0320.940662
Deutschland und Österreich: Tel: +49 (0)511.54.20.771
Nederland: Tel.: +31 (0)88-0119110
España: Tel.: +34 938 700 895
Italia: Tel.: +39 039.20.57.501
Table of contents