
Fig. 11 + 12:
t Turn dowelling strip 180°, lay flat on board Band push left side clamp
against the left board edge. Press the dowelling strip with the corner
stops firmly onto the board and fix with the two screw clamps. Adjust
the drill depth to: X= 32 mm + 2/3 of the board thickness of board B.
Drill dowel holes from left to right with the same position nos. as in
board A(e.g. pos.: 4, 10, 5).
p Tourner le listel à 180°, le placer horizontalement sur la planche B, et
pousser l'arrêt gauche pour les déplacements latéraux contre la face
gauche de la planche. Presser, sur la planche, le listel avec les équerres,
et fixer avec deux serre-joints. Régler la profondeur de forage:
X= 32 mm + 2/3 de l’épaisseur de la planche B. Forer les trous
des chevilles avec le même n° de pos. que dans la planche Ade
gauche à droite (p. ex. pos. 4, 10, 5).
n Girar el listón de tacos en 180°, colocarlo de forma plana sobre la
tabla By empujar el tope lateral izquierdo contra el canto izquierdo
de la tabla. Apretar el listón de tacos con los topes angulares de forma
sucinta contra la tabla y fijarlo mediante dos tornillos de sujeción.
Ajustar la profundidad de la perforación X= 32 mm + 2/3 del espesor
de la tabla B. Peforar de izquierda a derecha los agujeros de taco con
el mismo número de posición que en la tabla A(p.ej. posición 4, 10, 5).
L Hijst voor deuvels 180° draaien, plat op plank Bleggen en de linker
zijdelingse aanslag tegen de linker rand van de plank aan duwen.
De Hijst voor deuvels met de hoekaanslagen in één lijn tegen de plank
aan duwen en fixeren d.m.v. 2 schroefklemmen. Boordiepte instellen:
X= 32 mm + 2/3 van de dikte van plank B. Deuvelgaten met dezelfde
pos.nrs. als bij plank Avan links naar rechts boren (bijv. pos. 4, 10,b)
y Girare la guida a 180°, orizzontalmente sull'asse B, e spingere
l'arresto sinistro per gli spostamenti laterali contro l'angolo sinistro
dell'asse. Premere sull'asse la guida il listello con squadre, e fissare con
due anelli serragiunti. Regolare la profondità di foratura: X= 32 mm
+ 2/3 dello spessore dell'asse B. Forare i fori dei tasselli con lo stesso
n° di pos. come nell'asse Ada sinistra verso destra (p.es. pos. 4, 10, 5).
M Rodar a barra de buchas 180°, colocá-la totalmente sobre a prancha B
e empurrar o encosto lateral esquerdo contra o rebordo esquerdo da
prancha. Fazer pressão na barra de buchas com os encostos angulares de
forma a ficar coincidir com a prancha e fixá-la com dois sargentos. Ajustar
a profundidade do furo X= 32mm+2/3 da espessura da prancha B. Fazer
os furos para as buchas com o mesmo nº de posição como na prancha A,
começando da esquerda para a direita (por ex. Pos.: 4,10,5)
m Drej dyvellisten 180°, læg den fladt på bræt Bog skub venstre sideanslag
ind mod venstre bræddekant. Pres dyvellisten med vinkelanslagene ned
mod brættet, så de er i niveau og fastgør dem med to skruetvinger. Indstil
boredybden X= 32 mm + 2/3 af tykkelsen på bræt B. Dyvelhuller med
samme pos. nr. som i bræt Abores fra venstre mod højre (f.eks. pos.:
4,10,5).
S Vänd pluggmallen 180°, lägg den plant mot bräda Boch skjut det vänstra
sidoanslaget mot den vänstra brädkanten. Tryck pluggmallen mot brädan
med vinkelanslagen och fixera den med två skruvtvingar. Ställ in borrdjupet
X= 32 mm + 2/3 av brädans Btjocklek. Borra plugghål med samma
positionsnummer som i bräda Afrån vänster till höger (t ex pos 4, 10, 5).
q Kierrä vaarnoituslistaa 180°, aseta se suoraksi laudan Bpäälle ja työnnä
vasen sivuvaste vasenta laudanreunaa vasten. Paina vaarnoituslista
kulmavasteiden kanssa tukevasti lautaan ja kiinnitä se paikalleen kahden
ruuvipuristimen avulla. Säädä poraussyvyys X= 32 mm + 2/3 laudan B
paksuudesta. Poraa vaarnareiät, joiden positionro on sama kuin laudassa
A, vasemmalta oikealle (esim. pos.: 4,10,5).
K Plugglist dreies 180°, legges flatt på bord Bog venstre sideanslag skyves
mot venstre bordkant. Trykk plugglist med vinkelanslag i plan på bordet og
fest med to skrutvingere. Innstilling av boredybde X= 32 mm + 2/3 av
bordtykkelsen på bord B. Plugghull bores med samme pos. nr som i bord
A, fra venstre mot høyre. (f. eks. POS:, 4, 10, 5).
N Przekręcić listwę kołkową o 180°, położyć płasko na desce Bi
przesunąć lewy ogranicznik boczny do lewej krawędzi deski. Listwę
kołkową z ogranicznikami kątowymi docisnąć do powierzchni deski i
przymocować za pomocą dwóch ścisków. Ustawić głębokość
wiercenia X= 32 mm + 2/3 grubości deski B. Wywiercić otwory pod
kołki o tych samych numerach pozycji jak na desce A, od strony lewej
do prawej (np. poz.: 4, 10, 5).
v Στρφουμε το πηχκι οπατ κατ 180° μορες, τοποθετημνο
πλκα στη σανδα Bκαι σπρχνουμε τον αριστερ πλευρικ
οδηγ προς την αριστερ$ κχη της σανδας. Πιζουμε το πηχκι
ουπατ με τους οδηγος γωνας ισοσκελισμνα στη σανδα και
ακινητοποιομε με δο σφιγκτ$ρες μαραγκν. Ρυθμζουμε το
βθος τρυπανσματος X= 32 χιλιοστ + 2/3 του πχους της
σανδας B. Τρυπανζουμε τις τρπες οπατ με τον αυτ αριθμ
θσης οπως στην σανδα Aαπ αριστερ προς τα δεξι. (π.χ.
ΘΕΣH: 4,10,5).
W Dübel çıtasını 180° derece döndürün, tahta B’nin üzerine düz bir şekilde
yatırın ve sol yan dayanağı tahtanın sol kenarına karşı yanaştırın. Dübel
çıtasını açı dayanakları ile tahtaya doğru bastırın ve iki mengene ile sabit-
leyin. Delme derinliğini ayarlayın X=32 mm + tahta Bkalınlığının 2/3’ü.
Aynı poz. numarasına sahip dübel deliklerini tahta A’da olduğu gibi soldan
sağa delin. (örneğin Poz: 4, 10, 5).
k Otočte kolíkovací lištu o 180°, položte ji naplocho na desku Ba posuňte
levý boční doraz směrem k levé hraně desky. Přitiskněte kolíkovací lištu s
úhlovými dorazy těsně k desce a upevněte ji dvěma šroubovacími svorkami.
Nastavte hloubku vrtání X= 32 mm + 2/3 tloušťky desky B. Otvory pro
kolíky vrtejte do pozic se stejnými čísly jako u desky Azleva doprava
(např. poz. 4, 10, 5): 4, 10 ,5).
12
BDAL 4650.000 116314650 03.05.16 13:00 Seite 12