Novy 7800 User manual

NL - België Installatievoorschriften p. 3
Nederland
FR - France Instructions d’installation p. 5
Belgique
Suisse
DE - Deutschland Montageanleitung p. 7
Belgien
Österreich
Schweiz
EN - Installation Instructions p. 9
7800/16 - 7805/16

12 x 906143
12 x 906055
1 x 7800018
6 x 906151
1 x 7400013
12 x 906192

NL 3
ALGEMENE INFORMATIE
Algemeen
Dit is de montage-instructie voor de op de voorzijde aangegeven Novy-afzuigkap. De gebruiksaanwijzing is een apart
boekje dat ook bij deze afzuigkap is meegeleverd. Lees deze instructies goed door voor de installatie en ingebruikname
van de wandschouwkap. Het is aan te bevelen om de installatie uitsluitend te laten uitvoeren door één of meerdere
bevoegde personen.
Neem de afzuigkap zorgvuldig uit de verpakking.
De afzuigkap dient toegepast te worden boven een kookplaat en/of domino’s en is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Belangrijk voordat u gaat monteren
Op pagina 2 van deze montage-instructie vindt u de montagetekeningen. Voordat u gaat monteren, neem de volgende
montagetips in acht:
• Voor het eenvoudiger monteren van de wandschouwkap wordt aangeraden dit met minimaal 2 personen uit te voeren.
• Controleer aan de hand van de tekening op pagina 2 of alle montagematerialen meegeleverd zijn.
• Positioneer het stopcontact zodanig dat deze achter de schachten van de wandschouw valt.
• Zorg dat het muur over voldoende draagkracht beschikt.
• De beschermfolie op het rvs kunt u voor montage verwijderen van de wandschouwkap of schachten. Pas op voor
beschadigingen van het rvs.
InTouch
InTouch biedt de mogelijkheid om de Novy-afzuigkap te bedienen vanaf de Novy InTouch inductiekookplaat.
Bij Novy kan een set besteld worden waardoor de afzuigkap direct reageert op de bediening van de kookplaat. Bij
deze set wordt standaard een afstandsbediening geleverd. Kijk op de website voor de verschillende modellen van
inductiekookplaten met InTouch.
Bepaal de ophanghoogte van de dampkap: de afstand tussen de onderzijde en het werkvlak moet min 500
mm bedragen! De afstand tussen de vlakke zijde (1) van de uitsnijding in de ophangbeugel (2) en het werkvlak
(3) moet daartoe 848mm bedragen. Indien de luchtafvoer naar achter dient te gebeuren moet een ronde opening
met gepaste Ø in de wand worden voorzien op een centerafstand van 941.5mm tot het werkvlak. Zie “WIJZIGEN
UITBLAASRICHTING DAMPKAP”.
Teken de gaten in de ophangbeugel af op de wand. Boor gaten met de gepaste diameter. Bevestig de ophangbeugel
aan de wand met de meegeleverde schroeven en pluggen.
Hang de dampkap op de ophangbeugel. LET WEL: beide steunprofielen (4) van de mantel moeten rusten op de
randen (5) van de ophangbeugel om een veilige en stabiele bevestiging te bekomen.
Verwijder de afschermplaat met schouwdoorgang (6) en beveilig de dampkap tegen vallen door minstens één extra
schroef te bevestigen in de speciaal daartoe voorziene openingen (7).
Maak met behulp van een schroevendraaier de opening voor de afvoerbuis vrij in het deksel van de schouwdoorvoer (8).
Verbind de afvoerbuis aan de uitvoermond van de motor door middel van een spanband (9). Voor een uitblaasrichting
aan achterzijde zie stappen A tot en met E.
Schroef het onderste schouwgedeelte (10) vast aan het deksel (8) met de meegeleverde schroeven (S1). Schuif het
bovenste schouwgedeelte (11) in het onderste schouwdeel en schroef het deksel terug op de mantel (12).
Bevestig de schouwbeugel (13) zo dicht mogelijk bij het pafond aan de wand. Voer de afvoerbuis door de reeds
voorziene plafondopening. Schuif het bovenste schouwgedeelte (11) tot tegen het plafond en bevestig de schouw
aan de schouwbeugel met behulp van de meegeleverde schroeven
WIJZIGEN UITBLAASRICHTING DAMPKAP
Volg de stappen 1 tot en met 4 van deze montagehandleiding.
Verwijder beide filters
Maak de klepscharnier los ter hoogte van de handgrepen van de filters. Ondersteun de klep desgewenst met een
houten lat uit de verpakking. Fixeer de positie van de houten lat met tape (!).
Verwijder de filterhouderbrug (1) en het afschermraster (2).
1
2
3
4
5
6
7
A
B
C
D

NL 4
Voor 7800 Maak het motordeksel los van de mantel (8 schroeven), draai de motoruitlaat naar achter, verbind de
afvoerbuis aan de motoruitlaat met behulp van een spanband en bevestig het motordeksel opnieuw aan de mantel.
Monteer afschermraster, filterhouderbrug en klepscharnier terug op de juiste plaats. Plaats de vetfilters terug en sluit
de klep.
Voor 7805 Maak het uitlaatstuk los van de mantel (8 schroeven), draai de uitlaat naar achter, verbind de afvoerbuis
met behulp van een spanband en bevestig het uitlaatstuk opnieuw aan de mantel. Monteer afschermraster,
filterhouderbrug en klepscharnier terug op de juiste plaats. Plaats de vetfilters terug en sluit de klep.
MONTAGE MOTORUNIT OP AFSTAND
Bij het model 7805 wordt de motorunit op afstand van de afzuigkap gemonteerd. Er kan een keuze
gemaakt worden tussen een binnenmotor, een gevelmotor voor buiten of een platdakmotor. Bij een gevelmotor
dient de minimale afstand tussen de afzuigkap en de gevelmotor 5 meter te bedragen. De afzuigkap wordt op een
stopcontact met randaarde aangesloten. De elektrische verbinding tussen de afzuigkap en de motorunit gebeurt door
middel van een 6-polige stekerverbinding. Overige informatie vind u in de montage instructie van de betreffende motor.
INSTALLATIE VAN HET AFVOERKANAAL
Voor een optimale werking van de afzuigkap is het van belang om bij de installatie op de volgende punten te letten.
Bij gebruik van een rond afvoerkanaal:
• Gebruik gladde, onbrandbare buizen met een inwendige diameter die gelijk is aan de uitwendige diameter van de aan-
sluittuit van de afzuigkap. Voor de afzuigkap is een afvoerkanaal vereist van Ø150mm. Trek flexibele kanalen maximaal
uit en snij deze op maat af.
• Verminder de afvoerdiameter niet. Dit zal de capaciteit doen verminderen en het geluidsniveau doen toenemen.
• Bij aansluiting op een kort afvoerkanaal kan het gewenst zijn in het kanaal een terugslagklep te monteren om windinval
te voorkomen.
• Gebruik een slangklem of aluminiumtape voor luchtdichte verbindingen.
• Maak bij een afvoer door de buitengevel gebruik van het buitenmuurrooster.
Bij gebruik van een plat afvoerkanaal:
• Gebruik platte kanalen met afgeronde hoeken en luchtgeleiders in de bochten. Deze kanalen zijn verkrijgbaar bij Novy.
Algemeen:
• Maak het kanaal zo kort mogelijk en met zo min mogelijk bochten naar buiten.
• Vermijd haakse bochten. Maak gebruik van afgeronde bochten voor een goede luchtgeleiding.
• Bij een afvoer door de buitengevel, via een spouwmuur, dient er op gelet te worden dat het afvoerkanaal de spouw
volledig overbrugt en iets afloopt naar de buitenzijde.
• Maak bij een afvoer via het dak gebruik van een dubbelwandige dakdoorvoer met voldoende doorlaat.
• Nooit aansluiten op een rookgasafvoerkanaal.
• Zorg voor voldoende luchttoevoer. Het aanvoeren van verse lucht kan geschieden door een raam of een buitendeur
enigszins te openen of door een toevoerrooster aan te brengen.
ACCESSOIRES
Rugwandpaneel
Het rugwandpaneel is verkrijgbaar in de hoogte van 50cm.
Verlengkabel
Bij het op afstand monteren van de motorunit kan het gewenst zijn een langere kabel tussen de afzuigkap en motor te
plaatsen. De verlengkabel wordt gekoppeld aan de bestaande kabel. De verlengkabel heeft een lengte van 5 m.
Overige accessoires
- Slangklem instelbereik Ø60-215 mm 906291
- Aluminium tape rol à 50 m 906292
- Aluminium buitenmuurrooster voor Ø150 mm 906178
- Mechanisch buitenmuurrooster Ø150 mm 906419
- Terugslagklep Ø150 mm 906269
- RVS cleaner: onderhoudsmiddel voor het reinigen van het RVS 906060
Wijzigingen en zet- of drukfouten voorbehouden, juni 2015
E
F

FR 5
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Généralités
Il s’agit de la notice de montage de la hotte Novy illustrée en page de couverture. Le mode d’emploi consiste en un livret
distinct fourni avec cette hotte. Lisez attentivement ces instructions avant d’installer et de mettre en service la hotte à
cheminée murale. Il est recommandé de confier l’installation exclusivement à une ou plusieurs personnes compétentes.
Retirez la hotte de son emballage avec précaution.
La hotte doit être installée au-dessus d’une table de cuisson et/ou de dominos. Elle est exclusivement à usage domestique.
Important ! Avant de commencer le montage
Vous trouverez les dessins de montage en page 2 de cette notice de montage. Avant de commencer le montage, suivez
les conseils de montage suivants :
• Pour faciliter le montage de la hotte, il est conseillé d’y procéder avec 2 personnes.
• Vérifiez, en vous référant au dessin de la page 2, si tout le matériel a été livré.
• Positionnez la prise de courant de telle manière qu’elle se trouve derrière les gaines de la cheminée murale.
• Assurez-vous que le mur possède une capacité portante suffisante.
• Vous pouvez, avant le montage, enlever le film de protection sur l’acier inoxydable de la hotte à cheminée murale ou
des gaines. Attention à ne pas endommager l’acier inoxydable.
InTouch
InTouch permet de commander la hotte Novy à partir de la table de cuisson à induction Novy InTouch.
Novy propose un kit permettant à la hotte de réagir directement aux commandes de la table de cuisson. Ce kit est
accompagné d’une télécommande. Visitez le site web pour voir les différents modèles de table de cuisson à induction
avec InTouch.
La hauteur d’implantation entre le profil inférieur de la hotte et le plan de cuisson doit être au minimum de 500mm.
La distance entre la partie horizontale de la découpe de l’étrier (2) et le plan de cuisson (3) est de 848mm. En cas
d’évacuation par l’arrière, une ouverture circulaire d’un diamètre minimum de 160mm doit être prévue dans le mur.
L’axe de ce trou se trouve à 941.5mm du plan de cuisson. Voir “MODIFICATION DE LA SORTIE DU MOTEUR“
Repérez les trous de fixation. Forez au diamètre requis. Ajustez et verrouillez l’étrier à l’aide des chevilles et vis
fournies.
Accrocher la hotte à l’étrier. ATTENTION: Pour assurer une bonne stabilité, les deux profils de support (4) de la hotte
doivent impérativement reposer sur les bords de l’étrier (5).
En cas de sortie supérieure dévisser la plaque de fixation de cheminée (6). Fixer la hotte par une vis dans minimum à
travers l’un des trous prévus à cet effet (7).
A l’aide d’un tournevis, découper la plaque de fixation de la cheminée pour ménager le passage de la gaine (8). Fixer
la gaine d’évacuation sur la collerette du moteur à l’aide d’un collier de serrage (9) . Pour une évacuation par l’arrière
voir instructions A – E.
Fixer la cheminée inférieure sur la plaque (8) à l’aide des vis fournies (S1). Introduire la cheminée supérieure (11) dans
la cheminée inférieure et visser la plaque de cheminée sur la hotte (12).
Accrocher l’étrier (13) au mur, le plus près possible du plafond. Faire sortir la gaine par le plafond. Remonter la
cheminée supérieure (11) jusqu’au plafond et assurer sa fixation sur l’étrier supérieur par vissage sur les parois
latérales.
MODIFICATION DE LA SORTIE MOTEUR
Suivre les instructions 1 à 4 du montage.
Oter les filtres à graisse.
Dévisser le bras articulé du coté filtres à graisse. Soutenir le carter par moyen de la latte en bois livrée. Fixer la latte
avec un adhésif (!).
Enlever le support médian des filtres (1) et la grille de protection (2).
Pour 7800 Dévisser le couvercle du moteur (8 vis), le tourner avec la sortie vers l’arrière. Fixer la gaine d’évacuation
sur la collerette du moteur à l’aide d’un collier de serrage et revisser le couvercle moteur. Remettre en position la
grille de protection, le support médian des filtres, le support d’ouverture. Mettre en place les filtres à graisse suivant
les instructions du mode d’emploi.
1
2
3
4
5
6
7
A
B
C
D
E

FR 6
Pour 7805 Dévisser le couvercle de sortie (8 vis), le tourner avec la sortie vers l’arrière. Fixer la gaine d’évacuation
sur la collerette à l’aide d’un collier de serrage et revisser le couvercle. Remettre en position la grille de protection,
le support médian des filtres, le support d’ouverture. Mettre en place les filtres à graisse suivant les instructions du
mode d’emploi.
MONTAGE DU BLOC MOTEUR À DISTANCE
Pour le modèle 7305, le bloc moteur sera monté à distance de la hotte à cheminée. Vous pouvez choisir entre un moteur
intérieur, un moteur pour façade pour montage extérieur et un moteur pour toit plat. Dans le cas d’un moteur pour façade,
la distance minimale entre la hotte et le moteur doit être de 5 mètres. La hotte sera raccordée à une prise mise à la terre.
Le raccordement électrique entre la hotte et le bloc moteur sera effectué au moyen d’un connecteur à 6 broches. Vous
trouverez de plus amples informations dans la notice de montage du moteur en question.
INSTALLATION DE L’ÉVACUATION
Pour un fonctionnement optimal de la hotte, il est important, lors de l’installation, de respecter les consignes suivantes :
Lors de l’utilisation d’un conduit d’évacuation rond:
• Utilisez des tubes lisses et ignifuges dont le diamètre intérieur est égal au diamètre extérieur du raccord de la hotte.
• Etirez les conduits souples le plus possible puis découpez-les à dimension.
• Ne réduisez pas le diamètre de l’évacuation. Tout rétréci entraine une diminution de l’efficacité et une augmentation
du niveau sonore.
• En cas de raccordement en toiture, il est nécessaire de mettre en place un antirefouleur pour stopper un retour d’air
froid en cuisine.
• Utilisez un collier de serrage ou de ruban adhésif aluminium pour rendre étanche les raccords.
• En cas d’évacuation sur une façade extérieure, utilisez un clapet à volets mobiles.
Lors de l’utilisation d’un conduit d’évacuation plat:
• Utilisez des conduits plats aux angles arrondis équipés de conducteurs d’air dans les coudes. Ces conduits sont
disponibles chez Novy.
Généralités:
• Faites en sorte que le conduit soit le plus court possible et le plus direct possible vers l’extérieur.
• Évitez les coudes à 90°. Réalisez des coudes ouverts pour un bon acheminement de l’air.
• En cas d’évacuation au travers d’un mur à vide d’air, assurez-vous que le conduit d’évacuation le traverse et dé-
bouche à l’extérieur.
• En cas d’évacuation, utilisez un tubage à double paroi d’une section suffisante.
• Ne raccordez jamais à un conduit de cheminée en service pour une autre fonction.
• Prévoyez impérativement une entrée d’air suffisante dans la pièce. On peut assurer l’apport d’air frais avec une grille
d’aération ou une fenêtre ou une porte entrouverte.
• Pour assurer l’étanchéité de l’installation, utilisez le ruban d’isolation blanc fourni.
ACCESSOIRES
Prolongateur électrique
En cas de montage à distance au-delà de 4m du bloc-moteur, un prolongateur électrique est nécessaire. Il a une longueur
de 5m et sera couplé au câble existant.
Autres Accessoires
- Collier de serrage ø 60mm jusqu’au 215mm 906291
- Adhésif Aluminium par 50m 906292
- Clapet de façade clapet aluminium ø 150mm 906178
- Traversée méchanique ø 150mm 906419
- Clapet Antirefouleur ø 150mm 906269
- Nettoyant inox 906060
Sous réserve de modifications et d’erreurs de composition et d’impression, juin 2015
F

DE 7
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Allgemeine Informationen
Dies ist die Montageanleitung für die auf der Vorderseite genannte Novy Dunstabzugshaube. Die Gebrauchsanleitung
ist ein separates Heft, das ebenfalls im Lieferumfang dieser Dunstabzugshaube enthalten ist. Lesen Sie sich diese
Anleitungen vor der Installation und Inbetriebnahme der Wand-Dunstabzugshaube sorgfältig durch. Es empfiehlt sich, die
Installation ausschließlich durch eine oder mehrere autorisierte Person(en) durchführen zu lassen.
Nehmen Sie die Dunstabzugshaube vorsichtig aus der Verpackung.
Die Dunstabzugshaube ist für die Anbringung über Kochplatten und/oder Domino-Kochfeldern geeignet und ausschließlich
für den Gebrauch im Haushalt vorgesehen.
Wichtige vor der Montage zu beachtende Punkte
Auf Seite 2 dieser Montageanleitung finden Sie die Montagezeichnungen. Bitte lesen Sie sich die folgenden Hinweise
durch, bevor Sie mit der Montage beginnen:
• Die Wandhaube lässt sich einfacher montieren, wenn mindestens 2 Personen die Arbeiten durchführen.
• Kontrollieren Sie anhand der Zeichnung auf Seite 2, ob alle Befestigungsteile mitgeliefert wurden.
• Positionieren Sie die Steckdose so, dass sie hinter die Schächte der Wandhaube fällt.
• Stellen Sie sicher, dass die Tragfähigkeit der Wand ausreicht.
• Die Schutzfolie auf dem Edelstahl der Wandhaube oder Schächte können Sie vor der Montage entfernen. Achten Sie
darauf, dass der Edelstahl nicht beschädigt wird.
InTouch
InTouch bietet die Möglichkeit, die Novy-Dunstabzugshaube von der Novy InTouch Induktionskochplatte aus zu bedienen.
Bei Novy kann ein Set bestellt werden, der dafür sorgt, dass die Dunstabzugshaube direkt auf die Bedienung der
Kochplatte reagiert. Im Lieferumfang dieses Sets ist standardmäßig eine Fernbedienung enthalten. Auf der Website finden
Sie verschiedene Induktionskochplatten-Modelle mit InTouch.
Der Abstand zwischen Oberkante Arbeitsplatte (z. B. 91 cm) und Unterkante Dunsthaube muss mind. 500 mm
betragen. Der Abstand zwischen der flachen Seite (1) der Ausschneidung im Aufhängebügel (2) und der Arbeitsplatte
(3) muss 848 mm betragen. Bei einer Abluftführung direkt hinten aus dem Gerät ergibt sich eine Höhe bis Mitte
Wandrohr von 941 mm.
Markieren Sie die Gerätemitte auf der Wand. Kennzeichnen Sie nach der Wandplatte die äußeren vier Bohrpunkte.
Befestigen Sie die Wandplatte nun mit den beigefügten vier Schrauben.
Nun hängen Sie das Gerät von oben in die obere und untere Halterung der Wandplatte ein. BEACHTEN SIE BITTE:
Beide Stützprofile (4) des Mantels müssen auf den Rändern (5) des Aufhängebügels ruhen, um eine sichere und
stabile Befestigung zu gewährleisten.
Lösen Sie die obere Abdeckung. Sichern Sie das Gerät durch Eindrehen von zwei Schrauben gegen ein
unbeabsichtigtes Aushängen des Gerätes aus der Wandplatte.
Lösen Sie mittels Schraubendreher das mittlere Blechstück der Abdeckung.Verbinden Sie mit einem Spannband (9)
das Abluftrohr mit der Auslassöffnung des Motors. In Bezug auf die Ausblasrichtung an der Rückseite siehe Schritte
A bis E.
Schrauben Sie die Unterseite des unteren Kaminrohres an die Abdeckplatte. Montieren Sie die Platte mit Schacht
auf das Gerät.
Nehmen Sie den Haltebügel für das obere Kaminrohr und schrauben diesen unterhalb der Decke an die Wand. (Siehe
Skizze)
Nach Anschluß des Abluftrohrsystems ziehen Sie das obere Rohr nach oben unter die Decke und dieses seitlich fest.
ÄNDERUNG DER AUSBLASRICHTUNG NACH HINTEN
Führen Sie zuerst die Arbeiten nach den Punkten 1-4 der Montageanleitung aus.
Entnehmen Sie die Fettfilter.
Lösen Sie die untere Halterung der schrägen Platte, wie in der Skizze gezeigt. Eine zweite Person sichert dabei die
Platte gegen Herunterfallen und gegen Beschädigung.
Nun wird das Schutzgitter abgeschraubt.
1
2
3
4
5
6
7
A
B
C
D

DE 8
Für 7800 Lösen Sie die Motorhalterung und drehen diese mit Ausblasöffnung nach hinten. Anschließend erfolgt
wieder der Zusammenbau der Punkte D bis B.
Für 7805 Lösen Sie die Ausblashalterung und drehen diese mit Ausblasöffnung nach hinten. Anschließend erfolgt
wieder der Zusammenbau der Punkte D bis B.
SEPARATE MONTAGE DER MOTOREINHEIT
Bei die Model 7305 wird die Motoreinheit separat von der Wandhaube montiert. Es kann zwischen einem Innenmotor,
einem Fassadenmotor für die Außenmontage und einem Flachdachmotor gewählt werden. Bei einem Fassadenmotor
muss der Abstand zwischen der Dunstabzugshaube und dem Fassadenmotor mindestens 5 Meter betragen. Die
Dunstabzugshaube wird an eine Steckdose mit Schutzerdung angeschlossen. Die elektrische Verbindung zwischen der
Dunstabzugshaube und der Motoreinheit erfolgt mithilfe eines 6-poligen Steckverbinders. Weitere
Informationen finden Sie in der Montageanleitung für den betreffenden Motor.
INSTALLATION DES ABLUFTKANALS
Der Auslass des Motors hat einen Durchmesser von 150 mm. Es wird empfohlen, einen Abluftkanal mit einem Durchmesser
von 150 mm daran anzuschließen. Reduzieren Sie den Durchmesser nicht.
Für eine optimale Funktion der Dunstabzugshaube ist es wichtig, dass bei der Installation die folgenden Punkte beachtet
werden.
Bei Verwendung eines runden Abluftkanals:
• Verwenden Sie glatte, nicht brennbare Rohre, deren Innendurchmesser dem Außendurchmesser von der Anschlusstül-
le der Dunstabzugshaube entspricht. Ziehen Sie die flexiblen Kanäle maximal straff und schneiden Sie sie auf Länge
ab.
• Verringern Sie nicht den Durchmesser des Abluftkanals. Hierdurch würde sich die Kapazität verringern und der Lärm-
pegel entsprechend zunehmen.
• Bei Anschluss an einen kurzen Abluftkanal kann es wünschenswert sein, in dem Kanal ein Rückschlagklappe zu mon-
tieren, um Windeinfall zu verhindern.
• Benutzen Sie eine Schlauchklemme oder ein Aluminium-Klebeband zur Herstellung von luftdichten Verbindungen.
• Verwenden Sie bei einer Ableitung durch die Außenfassade das Außenmauergitter.
Bei Verwendung eines flachen Abluftkanals:
• Verwenden Sie flache Kanäle mit abgerundeten Ecken und Luftführungen in den Kurven. Diese Kanäle sind bei Novy
erhältlich.
Allgemeine Informationen:
• Machen Sie den Kanal so kurz wie möglich und führen Sie die Abluft mit möglichst wenig Kurven nach draußen.
• Vermeiden Sie rechtwinklige Kurven. Nutzen Sie abgerundete Kurven, damit die Luftströmung möglichst nicht behin-
dert wird.
• Bei Ableitung über eine Hohlwand durch die Außenfassade ist darauf zu achten, dass der Abluftkanal die Hohlwand
vollständig überbrückt und mit leichtem Abwärtsgefälle nach außen verlegt wird.
• Verwenden Sie bei einer Ableitung über das Dach eine doppelwandige Dachdurchführung mit ausreichendem Durch-
lass.
• Niemals an einen Kanal zur Ableitung von Rauchgas anschließen.
• Für ausreichende Luftzufuhr sorgen. Die Zuführung von Frischluft kann erfolgen, indem man ein Fenster oder eine
Außentür etwas öffnet oder ein Zuluftgitter anbringt.
ZUBEHÖR
Umluftbetrieb
Wenn Sie sich für die Umluftlösung entscheiden, können Sie bei Novy einen Monoblock-Umluftfilter bekommen, der in
der Dunstabzugshaube angeordnet wird. In der mit dem Umluftset mitgelieferten Anleitung finden Sie die Montage- und
Gebrauchsanweisungen.
Weiteres Zubehör
- Schlauchklemme Einstellbereich Ø 60-215 mm
- Aluminium-Klebeband, Rolle à 50 m
- Aluminiumdivisie Außenmauergitter Ø 150 mm
- Rückschlagklappe Ø 150 mm
- Edelstahlreiniger: Pflegemittel zum Reinigen von Edelstahl
Änderungen und Satz- oder Druckfehler vorbehalten, Juni 2015
E
F

NL 9
GENERAL INFORMATION
General
These are the mounting instructions for the Novy hood shown on the cover. The user manual is a separate booklet that
is also delivered with this hood. Carefully read these instructions before the installation and commissioning of the wall-
mounted chimney hood. It is recommended that the installation is carried out by one or more qualified persons.
Carefully take the hood from the packaging.
The hood must only be fitted above a cooking plate and/or domino, and it is only intended for household use.
Important before mounting
Page 2 of these mounting instructions show the mounting drawings. Observe the following mounting tips before starting
the mounting activities:
• For easier mounting, it is recommended a minimum of 2 persons install the wall-mounted chimney hood.
• Check if all mounting materials have been supplied using the drawings on page 2.
• Position the electrical socket so that it is behind the shafts of the extractor.
• Ensure the wall has sufficient load-bearing capacity.
• The protective foil on the stainless steel can be removed from the wall-mounted chimney hood or shafts before mount-
ing. Avoid damaging the stainless steel.
InTouch
InTouch provides the ability to operate the Novy hood from the Novy InTouch induction hob.
A set can be ordered from Novy, which makes the hood react directly to the operation of the cooking plate.
This set contains a remote control as standard. Check the website for the various models of
induction hobs with InTouch.
Determine the suspension height of the hood; the distance between the underside and the work surface should
be at least 500 mm. This means the distance between the flat side (1) of the cut-out in the suspension bracket
(2) and the work surface (3) must be 848 mm. If the air exhaust must be directed towards the rear, a round hole
with an appropriate diameter must be made in the wall at a centre distance of 941.5 mm to the work surface. See
“CHANGING THE DIRECTION OF THE HOOD OUTLET”
Mark the wall with the holes from the mounting bracket. Drill appropriately-sized holes. Attach the mounting bracket
to the wall using the screws and plugs provided.
Hang the hood on the mounting bracket. NOTE: both of the casing support profiles (4) must rest on the mounting
bracket rims (5) in order to ensure secure and stable attachment.
Remove the cover plate with chimney passage (6) and secure the hood against falling by attaching at least one
additional screw in the openings provided for this purpose (7).
Using a screwdriver, free the opening for the exhaust tube in the chimney lid passage (8). Connect the exhaust tube
mouth to the motor output mouth using a jubilee clip (9). See steps A through E for an outlet directed towards the rear.
Screw the lowest chimney section (10) to the cover (8) using the supplied screws (S1). Push the uppermost chimney
section (11) into the lowest chimney section and screw the cover on the casing (12).
Attach the chimney bracket (13) to the wall as close as possible to the ceiling. Insert the exhaust tube through the
already provided ceiling opening. Push the uppermost chimney section (11) up against the ceiling and attach the
chimney to the chimney bracket using the supplied screws
CHANGING THE DIRECTION OF THE HOOD OUTLET
Follow steps 1 to 4 of these instructions.
Remove both filters
Loosen the flap hinge at the height of the filter handles. Support the flap with a wooden bar from the packaging if
required. Fix the position of the wooden bar with tape.
Remove the filter holder bridge (1) and the protective grill (2).
For 7800 Loosen the motor cover from the casing (8 screws), turn the motor outlet rearwards, connect the exhaust
tube to the motor outlet using a jubilee clip, and attach the motor cover back to the casing. Remount the protective
grill, filter holder bridge and flap hinge. Put the grease filters back and close the flap.
1
2
3
4
5
6
7
A
B
C
D
E

For 7805 Loosen the outlet piece from the casing (8 screws), turn the outlet rearwards, connect the exhaust tube
using a jubilee clip and attach the outlet piece back to the casing. Remount the protective grill, filter holder bridge and
flap hinge. Put the grease filters back and close the flap.
MOUNT THE REMOTE MOTOR UNIT
For the 7805 model, the motor unit will be mounted at a distance from the hood. A choice can be made between an
internal motor, an external motor for outside mounting or a flat roof motor. With an external motor the minimum distance
between the hood and the external motor must be 5 metres. The hood is connected to an earthed electrical socket. The
electrical connection between the hood and the motor unit is by means of a 6-pole plug connector. Additional information
can be found in the mounting instructions of the motor involved.
INSTALL THE EXHAUST DUCT
For optimum performance of the hood it is important to pay attention to the points given below during the installation.
When using a circular exhaust duct:
• Use smooth, non-flammable pipes with an internal diameter that is equal to the external diameter of the connection
nozzle of the hood. The hood requires an exhaust duct of Ø150 mm. Maximally extend flexible ducts and cut them to
size.
• Do not reduce the exhaust diameter. This will reduce the capacity and increase the noise level.
• When connecting to a short exhaust duct, it may be required to mount a non-return valve to prevent the wind from
blowing in.
• Use a hose clamp or aluminium tape for airtight connections.
• In case of an exhaust pipe through the outside wall, use the outside wall grille.
When using a flat exhaust duct:
• Use flat ducts with rounded corners and air conductors in the bends. These ducts are to be obtained through Novy.
General:
• Make the duct as short as possible and with as few as possible bends to the outside.
• Avoid square bends. Use rounded bends for proper air conduction.
• If an exhaust pipe through the outside wall passes a cavity wall, make sure that the exhaust duct fully bridges the cavity
and slightly declines to the outside.
• In case of an exhaust pipe through the roof, use a double-walled roof passage with sufficient width.
• Never connect the exhaust to a flue duct.
• Make sure that sufficient air is supplied. Fresh air can be supplied by slightly opening a window or an outside door or
by installing an inlet grille.
ACCESSORIES
Rear wall panel
The rear wall panel is available with a height of 50 cm.
Extension cable
When mounting the motor unit remotely, it may be desirable to fit a longer cable between the hood and the motor. The
extension cable is connected to the existing cable. The extension cable has a length of 5 m.
Other accessories
- Hose clamp adjustment range Ø60-215 mm 906291
- Aluminium tape roll - 50 m 906292
- Aluminium external grille for Ø150 mm 906178
- Mechanical external grille Ø150 mm 906419
- Non-return valve Ø150 mm 906269
- Stainless steel cleaner: maintenance product for cleaning the stainless steel 906060
Changes and misprints reserved, June 2015
F


NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen.
NOVY SA se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la construction et les prix de ses produits.
Die NOVY AG behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ändern.
NOVY nv reserves the right at any time and without reservation to change the structure and the prices of its products.
NOVY nv
Noordlaan 6
B - 8520 KUURNE
Tel. 056/36.51.00 - Fax 056/35.32.51
E-mail : novy@novy.be
http://www.novy.be
France: Tél: 0320.940662
Deutschland und Österreich: Tel: +49 (0)511.54.20.771
Nederland: Tel.: +31 (0)88-0119110 M7800 E
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Novy Ventilation Hood manuals

Novy
Novy Pureline 6833 User manual

Novy
Novy 650 User manual

Novy
Novy Fusion 680 User manual

Novy
Novy Panorama 1821 User manual

Novy
Novy 7809/16 User manual

Novy
Novy 7901 UP_SIDE User manual

Novy
Novy 7530 User manual

Novy
Novy 736 User manual

Novy
Novy 7510/16 User manual

Novy
Novy Pure'line Pro Compact 6910 User manual
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Schweigen
Schweigen Isodrive 1600 installation guide

Atag
Atag WS90211EM Instructions for use

Urban
Urban E701 user guide

AMERICAN METAL
AMERICAN METAL AMERIVENT HS Installation & assembly instructions

Teka
Teka GFH-55 instruction manual

Franke
Franke FGAS/3 E FX 1000 CE XS WM Instructions for use and installation