Novy 7211/15 User manual

NL - België Installatievoorschriften p. 3
Nederland
FR - Belgique Instructions d’installation p. 6
France
UK - United Kingdom Installation instructions p. 8
United Kingdom
DE - Belgien Montageanleitung p. 11
Deutschland
Österreich
Schweiz
7211/15 - 7221/15 - 7470/15
7216/15 - 7226/15 - 7475/15

9 x 906055 1 x 140009 9 x 906143 1 x 7400013
1 x 140011
1 x 801006 1 x 864006 (enkel bij de
7211, 7216, 7470, 7475)
10 x 906151 1 x 7400014 2 x 906035
1
2
3
4
5
6
7
8
9

NL 3
ALGEMENE INFORMATIE
Algemeen
Dit is de montage-instructie voor de op de voorzijde aangegeven Novy-afzuigkap. De gebruiksaanwijzing is een apart
boekje dat ook bij deze afzuigkap is meegeleverd. Lees deze instructies goed door voor de installatie en ingebruikname
van de afzuigkap. Het is aan te bevelen om de installatie uitsluitend te laten uitvoeren door één of meerdere bevoegde
personen.
Neem de afzuigkap zorgvuldig uit de verpakking.
De afzuigkap dient toegepast te worden boven een kookplaat en/of domino’s en is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Belangrijk voordat u gaat monteren
Op pagina 2 van deze montage-instructie vindt u de montagetekeningen. Voordat u gaat monteren, neem de volgende
montagetips in acht:
• Voor het eenvoudiger monteren van de afzuigkap wordt aangeraden dit met minimaal 2 personen uit te voeren.
• Controleer aan de hand van de tekening op pagina 2 of alle montagematerialen meegeleverd zijn.
• Positioneer het stopcontact zodanig dat deze achter de schachten van de wandschouw valt.
• Zorg dat het muur over voldoende draagkracht beschikt.
• De beschermfolie op het rvs kunt u voor montage verwijderen van de afzuigkap of schachten. Pas op voor beschadi-
gingen van het rvs.
Afvoer of recirculatie
Voordat u gaat monteren dient u de keuze te hebben gemaakt of u een afvoerkanaal naar buiten maakt of dat u de
wandschouw als recirculatie afzuigkap gaat toepassen. Indien u kiest voor recirculatie biedt Novy de recirculatie kit aan
met artikelnummer 7210400.
Let op bij het monteren met een afvoer naar buiten dat het uitblaasrooster in de bovenste schacht aan de onderzijde
zit, zodat dit gehele rooster weg valt achter de onderste schacht. Bij recirculatie wordt de schacht gedraaid zodat het
uitblaasrooster aan de bovenzijde zit. Hier wordt dan de lucht uitgeblazen.
Bij de recirculatie kit vind u de handleiding voor de montage en gebruik van de afzuigkap met recirculatie.
InTouch
InTouch biedt de mogelijkheid om de Novy-afzuigkap te bedienen vanaf de Novy InTouch inductiekookplaat.
Bij Novy kan een set besteld worden waardoor de afzuigkap direct reageert op de bediening van de kookplaat. Bij
deze set wordt standaard een afstandsbediening geleverd. Kijk op de website voor de verschillende modellen van
inductiekookplaten met InTouch.
INSTALLATIE
Voorbereiding montage:
- Teken de verticale aslijn (V) van de afzuigkap.
- De advies montagehoogte met een elektrische of keramische kookplaat is minimaal 600 mm en maximaal 750mm.
- De montagehoogte met een gas of inductiekookplaat is minimaal 650mm en maximaal 750mm.
- De waterpaslijn (W) wordt dus getekend op hoogte (h) + 106 mm van het werkvlak.
- Plaats het stopcontact (S) dicht bij de verticale aslijn.
- Er dient een stopcontact te zijn nabij de afzuigkap. De afzuigkap dient indien nodig spanningsloos gemaakt te
kunnen worden. De afzuigkap is voorzien van een snoer met randaardesteker en dient aangesloten te worden
op een stopcontact met randaarde. Het vervangen van het aansluitsnoer dient te gebeuren door een erkende
installateur. De stroomsterkte en verbruik zijn aangegeven op de specificatiesticker die zich aan de binnenzijde van de
afzuigkap bevindt. Positioneer de stroomvoorziening zo, dat deze achter de bovenschacht valt.
Positioneer de bovenkant van de ophangbeugel (B) op de waterpaslijn (W). Plaats het midden van de ophangbeugel
op de verticale aslijn (V). Markeer en boor de gaten. Gebruik de pluggen (A) en schroef de ophangbeugel (B) vast met
de meegeleverde schroeven (C). Let op: door het aanzienlijke eigen gewicht van de afzuigkap dient de wand over
voldoende draagkracht te beschikken.
Positioneer de ophangbeugel waterpas. Fixeer de ophangbeugel door het derde gat te boren en zet de beugel vast
met een plug (A) en een schroef (C). Controleer of alle schroeven goed zijn aangedraaid.
Neem de plafondbeugel (D) en monteer deze 10 mm van het plafond, centraal ten opzichte van de aslijn, met behulp
van schroeven (C) en pluggen (A).
Bevestig de hoekbeugel (E) boven op de afzuigkap met de meegeleverde schroeven (F) en schroef deze voorzichtig
vast. Bij de modellen zonder kanaal aansluiting op het motorhuis, dient de zwarte aansluittuit gemonteerd te worden.
1
2
3
4
5

NL 4
Plak aan de onderzijde van de aansluittuit de isolatie band voor een goede luchtdichte aansluiting.
Haak de afzuigkap in hoekbeugel (B) en blijf de kap nog ondersteunen tot dat de afzuigkap is bevestigd aan de muur
door middel van de hoekbeugel (E), pluggen (A) en schroeven (C). Zorg dat de afzuigkap centraal hangt t.o.v. de
verticale aslijn (V). Plaats de afstandsbeugel (G) 100 mm boven de hoekbeugel (E) en plaats deze ook centraal op de
verticale aslijn (V).
Let op: indien er gekozen is voor een recirculatiekit kunt u nu de instructies volgen in de handleiding van de
recirculatiekit Plaats het afvoerkanaal (I) op de aansluittuit op de afzuigkap met behulp van een slangklem (J) 906291
of aluminium tape 906292. Meet de afstand X en snij het bijgeleverde stuk isolatiemat op maat. Plaats de steker (K)
in het stopcontact. Haal het filter (L) uit de afzuigkap door de onderplaat aan de voorzijde naar beneden te trekken,
waarna het filter uit de kap genomen kan worden.
Plaats de isolatiemat (M) rond het afvoerkanaal (I). Plaats de schachten op de afzuigkap. Schroef de onderste schacht
met de meegeleverde schroeven vast aan de kap. Zorg dat de schachten achter de afstandsbeugel (G) klemmen.
Trek de bovenste schacht omhoog tot aan het plafond. Maak deze daarna vast aan de plafondbeugel met de twee
meegeleverde rvs schroeven (H). Optioneel is er ook een verlengde schacht leverbaar (7410100).
MONTAGE MOTORUNIT OP AFSTAND
Bij de modellen 7216 en de 7226 wordt de motorunit op afstand van de afzuigkap gemonteerd. Er kan een keuze
gemaakt worden tussen een binnenmotor, een gevelmotor voor buiten of een platdakmotor. Bij een gevelmotor dient de
minimale afstand tussen de afzuigkap en de gevelmotor 5 meter te bedragen. De afzuigkap wordt op een stopcontact
met randaarde aangesloten. De elektrische verbinding tussen de afzuigkap en de motorunit gebeurt door middel van een
6-polige stekerverbinding. Overige informatie vind u in de montage instructie van de betreffende motor.
INSTALLATIE VAN HET AFVOERKANAAL
Voor een optimale werking van de afzuigkap is het van belang om bij de installatie op de volgende punten te letten.
Bij gebruik van een rond afvoerkanaal:
• Gebruik gladde, onbrandbare buizen met een inwendige diameter die gelijk is aan de uitwendige diameter van de aan-
sluittuit van de afzuigkap. Voor de afzuigkap is een afvoerkanaal vereist van Ø150mm. Trek flexibele kanalen maximaal
uit en snij deze op maat af.
• Verminder de afvoerdiameter niet. Dit zal de capaciteit doen verminderen en het geluidsniveau doen toenemen.
• Bij aansluiting op een kort afvoerkanaal kan het gewenst zijn in het kanaal een terugslagklep te monteren om windinval
te voorkomen.
• Gebruik een slangklem of aluminiumtape voor luchtdichte verbindingen.
• Maak bij een afvoer door de buitengevel gebruik van het buitenmuurrooster.
Bij gebruik van een plat afvoerkanaal:
• Gebruik platte kanalen met afgeronde hoeken en luchtgeleiders in de bochten. Deze kanalen zijn verkrijgbaar bij Novy.
Algemeen:
• Maak het kanaal zo kort mogelijk en met zo min mogelijk bochten naar buiten.
• Vermijd haakse bochten. Maak gebruik van afgeronde bochten voor een goede luchtgeleiding.
• Bij een afvoer door de buitengevel, via een spouwmuur, dient er op gelet te worden dat het afvoerkanaal de spouw
volledig overbrugt en iets afloopt naar de buitenzijde.
• Maak bij een afvoer via het dak gebruik van een dubbelwandige dakdoorvoer met voldoende doorlaat.
• Nooit aansluiten op een rookgasafvoerkanaal.
• Zorg voor voldoende luchttoevoer. Het aanvoeren van verse lucht kan geschieden door een raam of een buitendeur
enigszins te openen of door een toevoerrooster aan te brengen.
• Voor een luchtdichte afsluiting gebruik de meegeleverde isolatieband (801-006).
ACCESSOIRES
Recirculatie
Indien u kiest voor recirculatie biedt Novy de recirculatiekit aan, type 7210400. Deze kit bestaat uit een recirculatiebox
welke achter de bovenschacht gemonteerd wordt en een Monoblock recirculatiefilter.
Rugwandpaneel
De rugwandpanelen zijn verkrijgbaar in de hoogten 690mm en 750mm.
Verlengkabel
7
8
9
6

NL 5
Bij het op afstand monteren van de motorunit kan het gewenst zijn een langere kabel tussen de afzuigkap en motor te
plaatsen. De verlengkabel wordt gekoppeld aan de bestaande kabel. De verlengkabel heeft een lengte van 5 m.
Overige accessoires
- Slangklem instelbereik Ø60-215 mm 906291
- Aluminium tape rol à 50 m 906292
- Aluminium buitenmuurrooster voor Ø150 mm 906178
- Mechanisch buitenmuurrooster Ø150 mm 906419
- Terugslagklep Ø150 mm 906269
- RVS cleaner: onderhoudsmiddel voor het reinigen van het RVS 906060
Wijzigingen en zet- of drukfouten voorbehouden, januari 2015

FR 6
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Généralités
Il s’agit de la notice de montage de la hotte Novy illustrée en page de couverture. Le mode d’emploi consiste en un livret
distinct fourni avec cette hotte. Lisez attentivement ces instructions avant d’installer et de mettre en service la hotte à
cheminée murale. Il est recommandé de confier l’installation exclusivement à une ou plusieurs personnes compétentes.
Retirez la hotte de son emballage avec précaution.
La hotte doit être installée au-dessus d’une table de cuisson et/ou de dominos. Elle est exclusivement à usage domestique.
Important ! Avant de commencer le montage
Vous trouverez les dessins de montage en page 2 de cette notice de montage. Avant de commencer le montage, suivez
les conseils de montage suivants :
• Pour faciliter le montage de la hotte, il est conseillé d’y procéder avec 2 personnes.
• Vérifiez, en vous référant au dessin de la page 2, si tout le matériel a été livré.
• Positionnez la prise de courant de telle manière qu’elle se trouve derrière les gaines de la cheminée murale.
• Assurez-vous que le mur possède une capacité portante suffisante.
• Vous pouvez, avant le montage, enlever le film de protection sur l’acier inoxydable de la hotte à cheminée murale ou
• des gaines. Attention à ne pas endommager l’acier inoxydable.
Évacuation ou recyclage
Avant de commencer le montage, vous devez avoir opté pour la réalisation d’un conduit d’évacuation vers l’extérieur ou
si vous allez utiliser la cheminée murale comme hotte à recyclage. Si vous optez pour le recyclage, Novy propose un kit
de recyclage (7210.400).
InTouch
InTouch permet de commander la hotte Novy à partir de la table de cuisson à induction Novy InTouch.
Novy propose un kit permettant à la hotte de réagir directement aux commandes de la table de cuisson. Ce kit est
accompagné d’une télécommande. Visitez le site web pour voir les différents modèles de table de cuisson à induction
avec InTouch.
INSTALLATION
Suivez les dessins de montage en page 2.
- Tracez l’axe vertical (V) de la hotte aspirante et de la cheminée.
- La hauteur de montage recommandée avec une table de cuisson électrique ou céramique est de 600 mm minimum
et 750 mm maximum.
- La hauteur de montage avec une table de cuisson au gaz ou à induction est de 650 mm minimum et 750 mm
maximum.
- La ligne à niveau (W) sera tracée à la hauteur h + 106 mm du plan de travail pour Pro’line.
- Placez la prise de courant (S) près de l’axe vertical.
Positionnez le bord supérieur de l’étrier de suspension (B) à la hauteur de la ligne de nivellement (W). Placez le centre
de l’étrier de suspension sur l’axe vertical (V). Marquez et percez les trous. Utilisez les chevilles (A) et vissez l’étrier de
suspension (B) en douceur à l’aide des vis (C) fournies
Positionnez l’étrier de manière parfaitement horizontale. Fixez l’étrier en perçant un troisième trou et bloquez le à
l’aide de la cheville (A) et de la vis (C). Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées.
Dégagez l’étrier supérieur (D) de la cheminée et suspendez-le à 10mm du plafond, au centre par rapport à l’axe
vertical, à l’aide des vis (C) et chevilles (A).
Fixez l’étrier d’angle (E) au-dessus de la hotte aspirante à l’aide des vis (F) fournies. Vissez en douceur. Placez le
conduit d’évacuation (Q) sur le caisson vide avec les vis fournis (F). Utilisez la mousse (P) pour une connection
hermétique.
Accrochez la hotte murale dans l’étrier (B). Continuer de la soutenir jusqu’à ce que la hotte aspirante soit fixée au mur
à l’aide de l’étrier d’angle (E), des chevilles (A) et des vis (C). Assurez-vous que la hotte aspirante est suspendue au
centre par rapport à l’axe vertical. Placez l’entretoise (G) à 100 mm au-dessus de l’étrier d’angle (E). Assurez-vous
que la hotte aspirante est suspendue au centre par rapport à l’axe vertical.
1
2
3
4
5
6

FR 7
Placez le conduit d’évacuation (I) sur le conduit d’échappement à l’aide d’un anneau de blocage (J) 906-291 ou d’un
ruban d’aluminium 906-292. Mesure la distance X puis découpez sur mesure l’élément d’isolation fourni. Retirez les
filtres (L) de la hotte aspirante et branchez d’ores et déjà la fiche (K) dans la prise de courant.
Disposez l’isolation fournie (M) autour du conduit d’évacuation. Fixez les cheminées (N) sur la partie aspiration. Vissez
les cheminées via le collecteur sous les filtres à l’aide des vis (F) fournies. Clipsez la cheminée par l’entretoise (G).
Dégagez la cheminée intérieure contre le plafond puis fixez-la à l’aide des 2 vis inox (H) fournies.
MONTAGE DU BLOC MOTEUR À DISTANCE
Pour les modèles 7605 et 7615, le bloc moteur sera monté à distance de la hotte à cheminée. Vous pouvez choisir entre
un moteur intérieur, un moteur pour façade pour montage extérieur et un moteur pour toit plat. Dans le cas d’un moteur
pour façade, la distance minimale entre la hotte et le moteur doit être de 5 mètres. La hotte sera raccordée à une prise
mise à la terre. Le raccordement électrique entre la hotte et le bloc moteur sera effectué au moyen d’un connecteur à 6
broches. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice de montage du moteur en question.
INSTALLATION DE L’ÉVACUATION
Pour un fonctionnement optimal de la hotte, il est important, lors de l’installation, de respecter les consignes suivantes :
Lors de l’utilisation d’un conduit d’évacuation rond:
• Utilisez des tubes lisses et ignifuges dont le diamètre intérieur est égal au diamètre extérieur du raccord de la hotte.
• Etirez les conduits souples le plus possible puis découpez-les à dimension.
• Ne réduisez pas le diamètre de l’évacuation. Tout rétréci entraine une diminution de l’efficacité et une augmentation
du niveau sonore.
• En cas de raccordement en toiture, il est nécessaire de mettre en place un antirefouleur pour stopper un retour d’air
froid en cuisine.
• Utilisez un collier de serrage ou de ruban adhésif aluminium pour rendre étanche les raccords.
• En cas d’évacuation sur une façade extérieure, utilisez un clapet à volets mobiles.
Lors de l’utilisation d’un conduit d’évacuation plat:
• Utilisez des conduits plats aux angles arrondis équipés de conducteurs d’air dans les coudes. Ces conduits sont dis-
ponibles chez Novy.
Généralités:
• Faites en sorte que le conduit soit le plus court possible et le plus direct possible vers l’extérieur.
• Évitez les coudes à 90°. Réalisez des coudes ouverts pour un bon acheminement de l’air.
• En cas d’évacuation au travers d’un mur à vide d’air, assurez-vous que le conduit d’évacuation le traverse et débouche
à l’extérieur.
• En cas d’évacuation, utilisez un tubage à double paroi d’une section suffisante.
• Ne raccordez jamais à un conduit de cheminée en service pour une autre fonction.
• Prévoyez impérativement une entrée d’air suffisante dans la pièce. On peut assurer l’apport d’air frais avec une grille
d’aération ou une fenêtre ou une porte entrouverte.
• Pour assurer l’étanchéité de l’installation, utilisez le ruban d’isolation blanc fourni.
ACCESSOIRES
Recyclage
Si vous optez pour la recirculation, Novy propose le kit de recirculation réf. 7210400. Ce kit se compose d’une boîte de
recirculation qui se monte derrière la gaine supérieure et d’un filtre de recirculation Monoblock.
Prolongateur électrique
En cas de montage à distance au-delà de 4m du bloc-moteur, un prolongateur électrique est nécessaire. Il a une longueur
de 5m et sera couplé au câble existant.
Autres Accessoires
- Collier de serrage ø 60 mm jusqu’au 215 mm
- Collier de serrage ø 60 mm jusqu’au 135 mm
- Adhésif Aluminium par 50 m
- Clapet de façade clapet aluminium ø 150 mm
- Clapet Antirefouleur ø 150 mm
- Clapet Antirefouleur ø 125 mm
7
8
9

EN 8
GENERAL INFORMATION
General
These are the mounting instructions for the Novy hood shown on the cover. The user manual is a separate booklet that
is also delivered with this hood. Carefully read these instructions before installing and commissioning the hood. It is
recommended to have one or more qualified persons carry out the installation only.
Carefully take the hood from the packaging.
The hood should be installed above a cooker and/or domino, and is intended for domestic use only.
Important before mounting
Page 2 of these mounting instructions show the mounting drawings. Observe the following mounting tips before starting
the mounting activities:
• For easier mounting of the hood it is recommended to do this with at least 2 persons.
• Check if all mounting materials have been supplied using the drawings on page 2.
• Position the electrical socket so that it is behind the shafts of the extractor.
• Ensure the wall has sufficient load-bearing capacity.
• The protective foil on the stainless steel can be removed from the hood or shafts before mounting. Avoid damaging
the stainless steel.
Exhaust or recirculation
Before starting any mounting activities, you must have made the choice if you are going to make an exhaust duct to the
outside or if you are going to use the wall-mounted chimney hood as a recirculation hood. If you choose for recirculation,
Novy offers the recirculation kit with item number 7210400.
Please note that when installing an exhaust to the outside, the air outlet grate must be on the underside of the uppermost
shaft, so the whole grate is hidden behind the lower shaft. For recirculation, the shaft is rotated so that the air outlet grate
is at the top. The air can then be blown out.
In the recirculation kit, you will find the instructions for mounting and use of the hood with recirculation.
InTouch
InTouch provides the ability to operate the Novy hood from the Novy InTouch induction hob.
A set can be ordered from Novy which makes the cooker hood react directly to the operation of the cooking plate. This set
by default includes a remote control. Visit the website for the different models of induction cooking plates with InTouch.
INSTALLATION
Preparations for mounting:
- Draw the vertical axis line (V) of the hood.
- The recommended mounting height with electric or ceramic stove is minimum 600 mm and maximum 750 mm.
- The recommended mounting height with a gas or induction hob is minimum 650 mm and maximum 750 mm.
- The horizontal line (W) will therefore be drawn at height (h) + 106 mm from the working surface.
- Position the outlet (S) close to the vertical axis line.
- There must be an electrical socket near the hood. If necessary, the hood must be able to be
disconnected. The hood has a cable with earthed plug and must be connected
with an earthed wall socket. Replacement of the connection cable is to be done by a qualified
installer. The amperage and the energy consumption have been indicated on the specification label attached to the
inside of the hood. Position the power supply so that it is positioned behind the upper shaft.
Position the upperside of the mounting bracket (B) on the horizontal line (W). Place the centre of the mounting bracket
on the vertical axis line (V). Mark and drill the holes. Use the plugs (A) and screw the mounting bracket (B) to the wall
using the screws (C). Note: Due to the considerable weight of the hood, the wall must have sufficient load-bearing
strength.
Position the mounting bracket level. Fix the mounting bracket by drilling the third hole and secure the bracket with a
plug (A) and a screw (C). Check all screws are tightly screwed.
Take the ceiling bracket (D) and mount it using screws (C) and plugs (A) at a distance 10 mm from the ceiling and
central with respect to the axis line.
Attach the angle bracket (E) to the hood using the screws (F) and carefully screw them tight. In models without a duct
connection on the motor housing, the black spigot must be installed. Place the insulating tape on the underside of the
spigot for a good, air-tight connection.
1
2
3
4
5

EN 9
Hook the hood in angle bracket (B) and keep supporting the hood until it is attached to the wall by means of the angle
bracket (E), plugs (A) and screws (C). Be sure to hang the hood central to the vertical axis line (V). Place the off-set
bracket (G) 100 mm above the angle bracket (E) and centrally on the vertical axis line (V).
Please note, if a recirculation kit has been chosen, you can now follow the instructions in the manual
of the recirculation kit. Place the exhaust duct (I) on the spigot on the hood using a hose clamp (J) 906291 or aluminium
tape 906292. Measure the distance X and cut the supplied piece of insulation to fit. Insert the plug (K) into the electrical
socket. Remove the filter (L) from the hood by pulling the bottom plate at the front downwards, after which the filter
can be removed from the hood.
Fit the insulating mat (M) around the exhaust duct (I). Fit the shafts on the hood. Screw the lower shaft to the hood
using the provided screws. Make sure the shafts clamp to the off-set bracket (G).
Pull the upper shaft up to the ceiling. Attach it to the ceiling bracket using the two stainless steel screws (H) provided.
An elongated shaft (7410100) is also available as an option.
MOUNT THE REMOTE MOTOR UNIT
For the models 7216 and 7226 the motor unit is mounted remotely from the hood. A choice can be made between an
internal motor, an external motor for outside mounting or a roof motor. With an external motor the minimum distance
between the hood and the external motor must be 5 metres. The hood is connected to an earthed wall socket. The
electrical connection between the hood and the motor unit is by means of a 6-pole plug connector. Additional information
can be found in the mounting instructions of the motor involved.
INSTALL THE EXHAUST DUCT
For optimum performance of the hood it is important to pay attention to the points given below during the installation.
When using a round exhaust duct:
• Use smooth, non-flammable pipes with an internal diameter that is equal to the external diameter of the connection
nozzle of the hood. The hood requires an exhaust duct of Ø150 mm. Maximally extend flexible ducts and cut them to
size.
• Do not reduce the exhaust diameter. This will reduce the capacity and increase the noise level.
• When connecting to a short exhaust duct, it may be required to mount a non-return valve to prevent the wind from
blowing in.
• Use a hose clamp or aluminium tape for airtight connections.
• In case of an exhaust pipe through the outside wall, use the outside wall grate.
When using a flat exhaust duct:
• Use flat ducts with rounded corners and air conductors in the bends. These ducts are to be obtained through Novy.
General:
• Make the duct as short as possible and with as few as possible bends to the outside.
• Avoid square bends. Use rounded bends for proper air conduction.
• If an exhaust pipe through the outside wall passes a cavity wall, make sure that the exhaust duct fully bridges the cavity
and slightly declines to the outside.
• In case of an exhaust pipe through the roof, use a double-walled roof passage with sufficient width.
• Never connect the exhaust to a flue duct.
• Make sure that sufficient air is supplied. Fresh air can be supplied by slightly opening a window or an outside door or
by installing an inlet grate.
• For an airtight seal, use the supplied insulation tape (801-006).
ACCESSORIES
Recirculation
If you choose for recirculation, Novy offers the recirculation kit, type 7210400. This kit includes a recirculation box that is
mounted behind the upper shaft and a Monoblock recirculation filter.
Rear wall panel
The rear wall panels are available in two heights - 690 mm and 750 mm.
Extension cable
For off-set mounting of the motor unit, it may be desirable to place a longer cable between the hood and motor. The
extension cable is connected to the existing cable. The extension cable has a length of 5 m.
7
8
9
6

EN 10
Other accessories
- Hose clamp adjustment range Ø60-215 mm 906291
- Aluminium tape roll - 50 m 906292
- Aluminium external grate for Ø150 mm 906178
- Mechanical external grate Ø150 mm 906419
- Non-return valve Ø150 mm 906269
- Stainless steel cleaner: maintenance product for cleaning the stainless steel 906060
Changes and misprints reserved, January 2015

DE 11
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Allgemeine Informationen
Dies ist die Montageanleitung für die auf der Vorderseite genannte Novy Dunstabzugshaube. Die Gebrauchsanleitung
ist ein separates Heft, das ebenfalls im Lieferumfang dieser Dunstabzugshaube enthalten ist. Lesen Sie sich diese
Anleitungen vor der Installation und Inbetriebnahme der Wand-Dunstabzugshaube sorgfältig durch. Es empfiehlt sich, die
Installation ausschließlich durch eine oder mehrere autorisierte Person(en) durchführen zu lassen.
Nehmen Sie die Dunstabzugshaube vorsichtig aus der Verpackung.
Die Dunstabzugshaube ist für die Anbringung über Kochplatten und/oder Domino-Kochfeldern geeignet und ausschließlich
für den Gebrauch im Haushalt vorgesehen.
Wichtige vor der Montage zu beachtende Punkte
Auf Seite 2 dieser Montageanleitung finden Sie die Montagezeichnungen. Bitte lesen Sie sich die folgenden Hinweise
durch, bevor Sie mit der Montage beginnen:
• Die Wandhaube lässt sich einfacher montieren, wenn mindestens 2 Personen die Arbeiten durchführen.
• Kontrollieren Sie anhand der Zeichnung auf Seite 2, ob alle Befestigungsteile mitgeliefert wurden.
• Positionieren Sie die Steckdose so, dass sie hinter die Schächte der Wandhaube fällt.
• Stellen Sie sicher, dass die Tragfähigkeit der Wand ausreicht.
• Die Schutzfolie auf dem Edelstahl der Wandhaube oder Schächte können Sie vor der Montage entfernen. Achten Sie
darauf, dass der Edelstahl nicht beschädigt wird.
Abluft oder Umluft
Bevor Sie mit der Montage beginnen, muss festgelegt werden, ob Sie einen Abluftkanal ins Freie legen oder die Wandhaube
als Umluftgerät verwenden werden. Wenn Sie sich für die Umluftlösung entscheiden, bietet Novy ein passendes Umluftset
(7210.400) an.
InTouch
InTouch bietet die Möglichkeit, die Novy-Dunstabzugshaube von der Novy InTouch Induktionskochplatte aus zu bedienen.
Bei Novy kann ein Set bestellt werden, der dafür sorgt, dass die Dunstabzugshaube direkt auf die Bedienung der
Kochplatte reagiert. Im Lieferumfang dieses Sets ist standardmäßig eine Fernbedienung enthalten. Auf der Website finden
Sie verschiedene Induktionskochplatten-Modelle mit InTouch.
INSTALLATION
- Zeichnen Sie die vertikale Mittellinie (V) von der Dunstabzugshaube und dem Schacht.
- Die empfohlene Montagehöhe bei einem Elektrro- oder Keramikkochfeld beträgt mindestens 600 mm und höchstens
750 mm.
- Die empfohlene Montagehöhe bei einem Gas- oder Induktionskochfeld beträgt mindestens 650 mm und höchstens
750 mm.
- Die Nivellierlinie (W) auf einer Höhe h + 106 mm von der Arbeitsfläche aus zeichnen für Pro’line
- Montieren Sie die Steckdose (S) nahe der vertikalen Mittellinie.
Positionieren Sie die Oberseite des Aufhängebügels (B) auf der Nivellierlinie (W). Dabei muss sich die Mitte des
Aufhängebügels auf der vertikalen Mittellinie befinden (V). Zeichnen Sie die Lage der Bohrungen an und bohren Sie
die Löcher. Verwenden Sie die Dübel (A) und schrauben Sie die Aufhängebügel (B) langsam mit den beiliegenden
Schrauben (C) fest.
Der Bügel muss waagerecht positioniert werden. Bohren Sie ein drittes Loch, um den Bügel zu fixieren und befestigen
Sie den Bügel mit Dübel (A) und Schraube (C). Kontrollieren Sie, ob alle Schrauben gut festgezogen sind.
Den obersten Bügel (D) der Haube hängen Sie mit den Schrauben (C) und den Dübeln (A) 10 mm von der Decke aus
so auf, dass er zur Mittellinie genau in der Mitte hängt.
Befestigen Sie mit den beiliegenden Schrauben (F) den Eckbügel (E) auf der Dunstabzugshaube. Schrauben Sie
diese langsam fest. Für die Modelle ohne Abluftrohr: Positionieren Sie das Abluftrohr (Q) auf der Behausung mit den
beiliegenden Schrauben (F). Brauchen Sie die Mousse für eine hermetische Verbindung (P).
Haken Sie die Wandhaube in den Bügel (B) ein. Die Dunstabzugshaube muss so lange gestützt werden, bis sie
mit dem Eckbügel (E), den Dübeln (A) und Schrauben (C) an der Wand befestigt ist. Achten Sie darauf, dass die
Dunstabzugshaube zur vertikalen Mittellinie genau in der Mitte hängt. Positionieren Sie den Abstandshalter (G) 100
mm über dem Eckbügel (E). Achten Sie darauf, dass die Dunstabzugshaube zur vertikalen Mittellinie genau in der
Mitte hängt.
Positionieren Sie mit einem Klemmring (J) 906-291 oder Aluminium-Tape 906-292 das Abluftrohr (I) auf dem
Abluftstutzen. Messen Sie den Abstand X. Schneiden Sie das beiliegende Stück Isolation nach Maß. Entfernen Sie
die Filter (L) aus der Dunstabzugshaube und stecken Sie den Netzstecker (K) in die Steckdose.
1
2
3
4
5
6
7

DE 12
Bringen Sie die mitgelieferte Isolation (M) rund um das Abluftrohr an. Befestigen Sie die Schächte (N) am Abluftkanal.
Die Schächte können Sie mit den beiliegenden Schrauben (F) über den Auffangbehälter unter den Filtern festschrauben.
Klemmen Sie den Schacht über den Abstandshalter (G).
Ziehen Sie den Teleskopschacht bis hin zur Decke aus und befestigen Sie ihn mithilfe der 2 beiliegenden Inox-
Schrauben (H).
SEPARATE MONTAGE DER MOTOREINHEIT
Bei den Modellen 7605 und 7615 wird die Motoreinheit separat von der Wandhaube montiert. Es kann zwischen einem
Innenmotor, einem Fassadenmotor für die Außenmontage und einem Flachdachmotor gewählt werden. Bei einem
Fassadenmotor muss der Abstand zwischen der Dunstabzugshaube und dem Fassadenmotor mindestens 5 Meter
betragen. Die Dunstabzugshaube wird an eine Steckdose mit Schutzerdung angeschlossen. Die elektrische Verbindung
zwischen der Dunstabzugshaube und der Motoreinheit erfolgt mithilfe eines 6-poligen Steckverbinders. Weitere
Informationen finden Sie in der Montageanleitung für den betreffenden Motor.
INSTALLATION DES ABLUFTKANALS
Die Ableitung der Abluft von der Dunstabzugshaube muss korrekt gelöst werden. Für eine optimale Funktion der
Dunstabzugshaube ist es wichtig, dass bei der Installation die folgenden Punkte beachtet werden:
• Verwenden Sie glatte, nicht brennbare Rohre, deren Innendurchmesser dem Außendurchmesser von der Anschlusstül-
le der Dunstabzugshaube entspricht. Ziehen Sie die flexiblen Kanäle maximal straff und schneiden Sie sie auf Länge
ab.
• Verringern Sie nicht den Durchmesser des Abluftkanals. Hierdurch würde sich die Kapazität verringern und der Lärm-
pegel entsprechend zunehmen.
• Machen Sie den Kanal so kurz wie möglich und führen Sie die Abluft mit möglichst wenig Kurven nach draußen.
• Vermeiden Sie rechtwinklige Kurven. Nutzen Sie abgerundete Kurven, damit die Luftströmung möglichst nicht behin-
dert wird.
• Flacher Kanal: Die Oberfläche des flachen Kanals muss gleich groß sein Ø150 mm = 177 cm².
• Bei Ableitung über eine Hohlwand durch die Außenfassade ist darauf zu achten, dass der Abluftkanal die Hohlwand
vollständig überbrückt und mit leichtem Abwärtsgefälle nach außen verlegt wird.
• Bei Anschluss an einen kurzen Abluftkanal kann es wünschenswert sein, in dem Kanal ein Rückschlagklappe zu mon-
tieren, um Windeinfall zu verhindern.
• Benutzen Sie eine Schlauchklemme oder ein Aluminium-Klebeband zur Herstellung von luftdichten Verbindungen.
• Verwenden Sie bei einer Ableitung durch die Außenfassade das Außenmauergitter.
• Verwenden Sie bei einer Ableitung über das Dach eine doppelwandige Dachdurchführung mit ausreichendem
• Durchlass.
• Niemals an einen Kanal zur Ableitung von Rauchgas anschließen.
• Für ausreichende Luftzufuhr sorgen. Die Zuführung von Frischluft kann erfolgen, indem man ein Fenster oder eine
• Außentür etwas öffnet oder ein Zuluftgitter anbringt.
8
9



NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen.
NOVY SA se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la construction et les prix de ses produits.
Die NOVY AG behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ändern.
NOVY nv
Noordlaan 6
B - 8520 KUURNE
Tel. 056/36.51.00 - Fax 056/35.32.51
E-mail : novy@novy.be
http://www.novy.be
France: Tél: 0320.940662
Deutschland und Österreich: Tel: +49 (0)511.54.20.771
Nederland: Tel.: +31 (0)88-0119110 ref M7211 B
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Novy Ventilation Hood manuals

Novy
Novy Flat'line 7640 User manual

Novy
Novy 230 CLOUD User manual

Novy
Novy 1801 User manual

Novy
Novy Salsa User manual

Novy
Novy 6201/15 User manual

Novy
Novy Pure'line Cubic 6833 User manual

Novy
Novy 7811/2 User manual

Novy
Novy 7300.400/12 User manual

Novy
Novy 736 User manual

Novy
Novy Flat'line 7640 User manual