Novy 829/1 User manual

NL Installatievoorschriften p. 4
FR Instructions d’installation p. 8
DE Montageanleitung p. 11
EN Operating and installation Instructions p. 15
828/1
829/1
MA828 V06 Montage NL-FR-DE-EN.indd 1 18/08/16 09:16

1
3
5
7
6
4
2
2
1x661053
MA828 V06 Montage NL-FR-DE-EN.indd 2 18/08/16 09:16

NL 3
ALGEMENE INFORMATIE
Algemeen
Dit is de montage-instructie voor de op de voorzijde aangegeven Novy afzuigkap. De gebruiksaanwijzing is een apart
boekje dat ook bij deze afzuigkap is meegeleverd. Lees deze instructies goed door voor de installatie en ingebruikname
van de afzuigkap. Het is aan te bevelen om de installatie uitsluitend te laten uitvoeren door één of meerdere bevoegde
personen.
In deze montage instructie wordt gewerkt met een aantal symbolen. Hieronder vind u de betekenis van deze symbolen.
Symbool Betekenis Actie
Indicatie Toelichting van een indicatie op de
afzuigkap.
Waarschuwing Dit symbool duidt op een belangrijke
tip of een gevaarlijke situatie
Veiligheid
Neem volgende montage- en veiligheidstips in acht voor montage:
• De installatie en de elektrische aansluiting van het toestel dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden.
• De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw
of aansluiting.
• Neem de afzuigkap zorgvuldig uit de verpakking en controleer deze op schade.
• Monteer de afzuigkap niet indien deze schade heeft.
• Controleer aan de hand van tekening op pagina 2 of alle montagematerialen meegeleverd zijn.
• Het toestel is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik (bereiding van voedingsmiddelen) met uitsluiting van alle
ander huishoudelijk, commercieel of industrieel gebruik.
• De veiligheid wordt enkel verzekerd wanneer het apparaat volgens de vereiste voorschriften op een aardleiding is
aangesloten.
• Gebruik geen verlengkabel voor de aansluiting op het elektrische net.
• Defecte of beschadigde onderdelen mogen alleen door originele Novy onderdelen worden vervangen.
• Indien het elektrische aansluitsnoer beschadigd is dient dit vervangen te worden door een origineel Novy aansluit-
snoer.
Belangrijk voordat u gaat monteren
Op pagina 2 van deze montage-instructie vindt u de montage tekeningen. Voordat u gaat monteren, neem de volgende
montage tips in acht:
• Voor het eenvoudiger monteren van de afzuigkap wordt aangeraden dit met minimaal 2 personen uit te voeren.
• Zorg dat het plafond over voldoende draagkracht beschikt.
• Positioneer het stopcontact zodanig dat deze achter de plafondunit valt.
Afvoer of recirculatie
Voordat u gaat monteren dient u de keuze te hebben gemaakt of u een afvoerkanaal naar buiten maakt of dat u de afzuig-
kap als recirculatie afzuigkap gaat toepassen. Bij een afvoerkanaal naar buiten lees dan goed de paragraaf door in deze
montage instructie voor de installatie van het afvoerkanaal. Indien u kiest voor recirculatie biedt Novy de uitblaasbox aan
(zie accessoires).
MA828 V06 Montage NL-FR-DE-EN.indd 3 18/08/16 09:16

INSTALLATIE
Volg de montage tekeningen op pagina 2.
1Maak een uitsparing:
Type 828: 525 mm x 275 mm
Type 829: 825 mm x 275 mm
• De inbouwunit dient in een stevige montageplaat (dikte van minimaal 18mm en maximaal 35mm) gemonteerd te
worden.
• Het is aan te bevelen de uitsparing waterdicht af te werken.
• Het is aan te bevelen de montageplaat waar de inbouwunit in wordt geplaatst ca. 10cm verdiept aan te brengen.
Hierdoor wordt de vangcapaciteit vergroot.
• Er dient een stopcontact te zijn nabij de inbouwunit. De inbouwunit is voorzien van een snoer met randaardestek-
ker en dient aangesloten te worden op een stopcontact met randaarde. De stoomsterkte en verbruik zijn aange-
geven op de specificatiesticker die zich aan de binnen zijde van de inbouwunit bevindt.
Er zijn 2 methoden voor de installatie:
• Installatie mogelijkheid 1: Standaard installatie d.m.v. klemveren
• Installatie mogelijkheid 2: Alternatieve installatie die enkel van toepassing is wanneer een tussenschot, op een
hoogte van 280mm, zich in de verdiepte omkasting bevindt
Installatie mogelijkheid 1:
2Plaats de inbouwunit in de uitsparing van de verdiepte omkasting en duw deze omhoog. De klemmen aan de zijkant
van de inbouwunit rusten op de zijkanten van de verdiepte omkasting.
3Indien nodig (wanneer er een tussenschot zich op een hoogte van 280mm bevindt) de 4 aangeduide schroeven los
draaien en uit de kap nemen. Let op, dat er een uitsparing voor het afvoerkanaal in het tussenschot gemaakt dient te
worden.
4Neem het vetfilter uit de inbouwunit.
5Door het aandraaien van de klemschroeven, zowel aan de linker als aan de rechterzijde, wordt de inbouwunit stevig
in de verdiepte omkasting gemonteerd.
Plaats hierna het vetfilter weer terug in de afzuigkap.
Installatie mogelijkheid 2:
6• Draai de 4 schroeven (906136) bovenop de inbouwunit volledig los. Indien nodig de klemveren aan de zijkant
verwijderen.
• Maak in het tussenschot de uitsparing voor het afvoerkanaal en de 4 bevestigingsschroeven.
• Plaats de inbouwunit in de verdiepte omkasting tegen het tussenschot.
• Schroef de inbouwunit tegen het tussenschot met de 4 schroeven (906136).
7De uitlaat van de motor heeft een diameter van 150mm. Het advies is om hier een afvoerkanaal op aan te sluiten met
een diameter van 150mm.
Installatie van het afvoerkanaal
Voor een optimale werking van de afzuigkap is het van belang om bij de installatie op de volgende punten te letten.
Bij gebruik van een rond afvoerkanaal:
• Gebruik gladde, onbrandbare buizen met een inwendige diameter die gelijk is aan de uitwendige diameter van de
aansluittuit van de afzuigkap. Voor de afzuigkap is een afvoerkanaal vereist van Ø150mm. Trek flexibele kanalen
maximaal uit en snij deze op maat af.
• Verminder de afvoerdiameter niet. Dit zal de capaciteit doen verminderen en het geluidsniveau doen toenemen.
• Bij aansluiting op een kort afvoerkanaal kan het gewenst zijn in het kanaal een terugslagklep te monteren om windin-
val te voorkomen.
• Gebruik een slangklem of aluminiumtape voor luchtdichte verbindingen.
• Maak bij een afvoer door de buitengevel gebruik van het buitenmuurrooster.
Bij gebruik van een plat afvoerkanaal:
• Gebruik platte kanalen met afgeronde hoeken en luchtgeleiders in de bochten. Deze kanalen zijn verkrijgbaar bij
Novy.
NL 4
MA828 V06 Montage NL-FR-DE-EN.indd 4 18/08/16 09:16

Algemeen:
• Maak het kanaal zo kort mogelijk en met zo min mogelijk bochten naar buiten.
• Vermijd haakse bochten. Maak gebruik van afgeronde bochten voor een goede luchtgeleiding.
• Bij een afvoer door de buitengevel, via een spouwmuur, dient er op gelet te worden dat het afvoerkanaal de spouw
volledig overbrugt en iets afloopt naar de buitenzijde.
• Maak bij een afvoer via het dak gebruik van een dubbelwandige dakdoorvoer met voldoende doorlaat.
• Nooit aansluiten op een rookgasafvoerkanaal.
• Zorg voor voldoende luchttoevoer. Het aanvoeren van verse lucht kan geschieden door een raam of een buitendeur
enigszins te openen of door een toevoerrooster aan te brengen.
• Voor een luchtdichte afsluiting gebruik de meegeleverde isolatieband (801-006).
ACCESSOIRES
Recirculatie
Indien u kiest voor recirculatie biedt Novy koolstoffilters aan welke in de afzuigkap geplaatst worden.
Overige accessoires
Artikel nummers van diverse accessoires:
• Slangklem instelbereik Ø60-215 mm 906291
• Aluminium tape rol à 50 m 906292
• Buitenmuurrooster: aluminium jaloezierooster Ø150mm 906178
• Terugslagklep Ø150mm 906432
• RVS cleaner: onderhoudsmiddel voor het reinigen van het RVS 906060
Wijzigingen en zet- of drukfouten voorbehouden, juli 2016
NL 5
MA828 V06 Montage NL-FR-DE-EN.indd 5 18/08/16 09:16

INFORMATIONS GENERALES
Généralités
Il s’agit de la notice de montage de l’appareil Novy illustré en page de couverture. Le mode d’emploi de cet appareil est
fourni séparément. Lisez attentivement ces instructions avant d’installer et de mettre en service l’appareil.
Ce mode d’emploi fait usage de certains symboles. Ci-dessous vous trouverez la signification de ces symboles.
Symbole Signification Action
Indication Signification des témoins lumineux
sur la hotte aspirante.
Avertissement Ce symbole signale un conseil
important ou une situation
dangereuse.
Sécurité
Respectez les conseils de montage et de sécurité suivants pour le montage:
• L’installation ainsi que le raccordement électrique de l’appareil doivent être confiés à un professionnel agréé.
• Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages éventuels, résultant d’un montage ou d’un raccordement
incorrects.
• Retirez le produit de son emballage avec précaution.Vérifiez l’absence de dommages sur l’appareil avant le montage.
• Ne procédez pas au montage si l’appareil est endommagé.
• Vérifiez, en vous référant au dessin 2, si tout le matériel de montage a été livré.
• L’appareil est uniquement destiné à l’usage domestique (préparation d’aliments) à l’exclusion de tout autre usage
domestique, commercial ou industriel.
• La sécurité n’est garantie que lorsque l’appareil a été branché à une prise de terre conformément aux prescriptions
exigées.
• N’utilisez pas de rallonge pour le raccordement au réseau électrique.
• Les pièces défectueuses ou endommagées ne peuvent être remplacées que par des pièces d’origine Novy.
• Si le cordon de raccordement électrique est endommagé, il doit être remplacé par un nouveau cordon d’origine Novy.
Important ! Avant de commencer le montage
Vous trouverez les dessins de montage en page 2 de cette notice de montage. Avant de commencer le montage, suivre
les conseils de montage suivants:
• Pour faciliter le montage de la hotte, il est conseillé d’être 2 personnes.
• Assurez-vous que le plafond possède une capacité portante suffisante.
• Positionnez la prise de courant de telle manière qu’elle se trouve dans l’armoire où l’appareil va être installé.
Évacuation ou recyclage
Avant de commencer le montage, vous devez opter pour la réalisation d’un conduit d’évacuation vers l’extérieur ou pour
un fonctionnement en mode recyclage. Si vous optez pour un conduit d’évacuation vers l’extérieur, lire le paragraphe
attentivement de la notice ci-après consacrée à « l’installation du conduit d’évacuation ». Pour la version recyclage, il est
nécessaire de commander un caisson de recyclage.
FR 6
MA828 V06 Montage NL-FR-DE-EN.indd 6 18/08/16 09:16

FR 7
,INSTALLATION
Suivre les dessins de montage en page 2.
1Dans un panneau d’une épaisseur de 18 à 35 mm maximum, effectuez une découpe d’encastrement aux dimensions
suivantes :
Type 828 : 525 mm x 275 mm.
Type 829 : 825 mm x 275 mm.
• Il est recommandé de rendre l’ouverture étanche.
• Il est recommandé de remonter le panneau porteur du groupe d’environ 10 cm à l’intérieur de la structure déco-
rative de façon à accroître la capacité d’absorption.
• Prévoir une alimentation électrique à proximité du groupe. Le groupe est équipé d’un cordon avec fiche à prise de
terre et doit être raccordé à une prise avec terre. Le courant et la consommation sont indiqués sur l’autocollant
signalétique avec les spécifications apposées sur la face interne du groupe.
Deux possibilités d’installation :
• 1ère Installation possible 1 : Installation standard à l’aide de pattes de fixation
• 2ème Installation possible 2 : Installation alternative possible en présence d’une étagère positionnée à 280mm du
bas du meuble.
1ère Installation :
2Insérez le groupe dans la découpe du meuble et poussez-le vers le haut. Les pattes de fixation sur les côtés du
groupe reposent sur les côtés du meuble.
3Le cas échéant (en présence d’une étagère de 280 mm de hauteur), dévissez les 4 vis indiquées et retirez-les du
groupe. Prévoir une découpe dans l’étagère pour le conduit d’évacuation.
4Retirez le filtre à graisse de l’unité encastrable.
5En serrant les pattes de fixation du côté gauche comme du côté droit, le groupe est monté solidement dans l’élément.
Replacez ensuite le filtre à graisse dans le groupe.
2ème Installation :
6• Dévissez complètement les 4 vis (906136) situées au-dessus du groupe. Retirez les pattes de fixation situées sur
le côté si nécessaire.
• Dans l’étagère, prévoir une découpe pour le conduit d’évacuation et les 4 vis de fixation.
• Placez l’unité encastrable dans le boîtier encastré contre la paroi.
• Fixez l’unité encastrable contre la paroi à l’aide des 4 vis (906136).
7La sortie du moteur a un diamètre de 150 mm. Il est conseillé d’y raccorder un conduit d’évacuation d’un diamètre
de 150 mm.
Installation du conduit d’évacuation
Pour un fonctionnement optimal de la hotte, il est important, lors de l’installation, de respecter les consignes suivantes :
Lors de l’utilisation d’un conduit d’évacuation rond:
• Utilisez des tubes lisses et ignifuges dont le diamètre intérieur est égal au diamètre extérieur du raccord de la hotte.
Etirez les conduits souples le plus possible puis découpez-les à dimension.
• Ne réduisez pas le diamètre de l’évacuation. Tout rétréci entraine une diminution de l’efficacité et une augmentation
du niveau sonore.
• En cas de raccordement en toiture, il est nécessaire de mettre en place un antirefouleur pour stopper un retour d’air
froid en cuisine.
• Utilisez un collier de serrage ou de ruban adhésif aluminium pour rendre étanche les raccords.
• En cas d’évacuation sur une façade extérieure, utilisez un clapet à volets mobiles.
Lors de l’utilisation d’un conduit d’évacuation plat:
• Utilisez des conduits plats aux angles arrondis équipés de conducteurs d’air dans les coudes. Ces conduits sont dis-
ponibles chez Novy.
Généralités:
• Faites en sorte que le conduit soit le plus court possible et le plus direct possible vers l’extérieur.
• Évitez les coudes à 90°. Réalisez des coudes ouverts pour un bon acheminement de l’air.
• En cas d’évacuation au travers d’un mur à vide d’air, assurez-vous que le conduit d’évacuation le traverse et débouche
MA828 V06 Montage NL-FR-DE-EN.indd 7 18/08/16 09:16

FR 8
à l’extérieur.
• En cas d’évacuation, utilisez un tubage à double paroi d’une section suffisante.
• Ne raccordez jamais à un conduit de cheminée en service pour une autre fonction.
• Prévoyez impérativement une entrée d’air suffisante dans la pièce. On peut assurer l’apport d’air frais avec une grille
d’aération ou une fenêtre ou une porte entrouverte.
• Pour assurer l’étanchéité de l’installation, utilisez le ruban d’isolation blanc fourni.
ACCESSOIRES
Recyclage
Si vous optez pour le recyclage , Novy propose des kit de recyclage
Accessoires
• Collier de serrage ø 60mm jusqu’au 215mm 906291
• Adhésif Aluminium par 50m 906292
• Clapet de façade clapet aluminium ø 150mm 906178
• Clapet Antirefouleur ø 150mm 906432
• Nettoyant inox 906060
Sous réserve de modifications et d’erreurs de composition et d’impression, julliet 2016
MA828 V06 Montage NL-FR-DE-EN.indd 8 18/08/16 09:16

DE 9
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Algemein
Dies ist die Montageanleitung für das auf der Vorderseite genannte Novy Gerät. Die Bedienungsanleitung ist diesem Gerät
separat beigefügt. Lesen Sie sich diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch.
Es empfiehlt sich, die Installation ausschließlich durch eine oder mehrere autorisierte Person(en) durchführen zu lassen.
Die Anleitung enthält eine Reihe von Symbolen, deren Bedeutung im Folgenden erläutert wird.
Symbol Bedeutung Aktion
Anzeige Erläuterung einer Anzeige auf der
Dunstabzugshaube.
Warnhinweis Dieses Symbol weist auf einen
wichtigen Tipp oder eine gefährliche
Situation hin.
Sicherheit
Beachten Sie die folgenden Montage- und Sicherheitshinweise bei der Montage:
• Beachten Sie die folgenden Montage- und Sicherheitshinweise bei der Montage:
• Installation und elektrischer Anschluss des Geräts sollten einem qualifizierten Fachmann überlassen werden.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Montage oder unsachgemäß hergestellte Verbin-
dungen entstehen.
• Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und überprüfen Sie das Gerät vor der Montage auf Schäden.
• Montieren Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.
• Kontrollieren Sie anhand der Zeichnung 2, ob alle Befestigungsteile mitgeliefert wurden.
• Das Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch (Zubereitung von Lebensmitteln) unter Ausschluss aller
anderen häuslichen, gewerblichen oder industriellen Nutzungen vorgesehen.
• Sicherheit ist nur gewährleistet, wenn das Gerät gemäß den relevanten Vorschriften an eine Erdleitung angeschlos-
sen ist.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel für den Anschluss an das Stromnetz.
• Fehlerhafte oder beschädigte Teile dürfen nur durch Originalteile von Novy ersetzt werden.
• Wenn das elektrische Anschlusskabel beschädigt ist, muss es durch ein Original-Anschlusskabel von Novy ersetzt
werden.
Wichtige, vor der Montage zu beachtende, Punkte:
Auf Seite 2 dieser Montageanleitung finden Sie die Montagezeichnungen. Bitte lesen Sie sich die folgenden Hinweise
durch, bevor Sie mit der Montage beginnen:
• Die Dunstabzugshaube lässt sich einfacher montieren, wenn mindestens 2 Personen die Arbeiten durchführen.
• Stellen Sie sicher, dass die Tragfähigkeit der Decke ausreicht.
• Positionieren Sie den elektrischen Anschluss so, dass er in dem Schrank angeordnet werden kann, in dem die Koch-
vorrichtung montiert wird.
Abluft oder Umluft
Bevor Sie mit der Montage beginnen, muss festgelegt werden, ob Sie einen Abluftkanal ins Freie legen oder die Dunstab-
zugshaube als Umluftgerät verwenden werden. Wenn Sie sich für einen Abluftkanal ins Freie entscheiden, lesen Sie sich
bitte den in dieser Montageanleitung enthaltenen Abschnitt über die Installation des Abluftkanals durch. Wenn Sie sich für
eine Umluftlösung entscheiden, können Sie eine Novy Umluftbox erwerben (siehe Zubehör).
MA828 V06 Montage NL-FR-DE-EN.indd 9 18/08/16 09:16

DE 10
INSTALLATION
Befolgen Sie die Montagezeichnungen auf Seite 2.
1Stellen Sie einen Ausschnitt her:
Typ 828: 525 mm x 275 mm
Typ 829: 825 mm x 275 mm
• Die Einbaueinheit muss in einer stabilen Montageplatte (mindestens 18 mm und maximal 35 mm dick) montiert
werden.
• Es wird empfohlen, die Ausschnittskanten wasserdicht abzudichten.
• Es empfiehlt sich, die Montageplatte, in die die Einbaueinheit eingesetzt wird, ca. 10 cm erhöht anzubringen.
Durch diesen Fangraum vergrößert sich die Abzugskapazität.
• In der Nähe der Einbaueinheit sollte sich eine Steckdose befinden. Die Einbaueinheit ist mit einem Kabel mit
Schuko-Stecker versehen und muss an eine Steckdose mit Schutzerdung angeschlossen werden. Stromstärke
und Leistungsaufnahme sind auf dem Typenschild auf der Innenseite der Einbaueinheit angegeben.
Es gibt zwei Möglichkeiten für die Installation:
• Installationsmöglichkeit 1: Standard-Installation mit Federklemmen
• Installationsmöglichkeit 2: Alternative Installation, die nur möglich ist, wenn sich ein Trennboden auf einer Höhe
von 280 mm in dem Einbaugehäuse befindet.
Installationsmöglichkeit 1:
2Ordnen Sie die Einbaueinheit in dem Ausschnitt des Einbaugehäuses an und schieben Sie sie nach oben. Die Klem-
men auf der Seite der Einbaueinheit ruhen auf den Seiten der Einbaugehäuses.
3Bei Bedarf (wenn sich ein Trennboden auf einer Höhe von 280 mm befindet) die 4 angegebenen Schrauben lösen und
aus der Dunstabzugshaube herausnehmen. Beachten Sie, dass ein Ausschnitt für den Abluftkanal in den Trennboden
gesägt werden muss.
4Nehmen Sie den Fettfilter aus der Einbaueinheit heraus.
5Durch Festdrehen der Spannschrauben, sowohl auf der linken als auch auf der rechten Seite, wird die Einbaueinheit
sicher in dem Einbaugehäuse montiert.
Setzen Sie anschließend den Fettfilter wieder in die Dunstabzugshaube ein.
Installationsmöglichkeit 2:
6• Lösen Sie die 4 Schrauben (906136) auf der Oberseite der Einbaueinheit vollständig. Entfernen Sie ggf. die Fede-
rklemmen an der Seite.
• Stellen Sie im Trennboden den Ausschnitt für den Abluftkanal her und bohren Sie die Löcher für die 4 Befesti-
gungsschrauben.
• Platzieren Sie die Einbaueinheit im Einbaugehäuse angrenzend an den Trennboden.
• Schrauben Sie die Einbaueinheit mit den 4 Schrauben (906136) am Trennboden fest.
7Der Auslass des Motors hat einen Durchmesser von 150 mm. Es wird empfohlen, einen Abluftkanal mit einem
Durchmesser von 150 mm daran anzuschließen. Reduzieren Sie den Anschlussdurchmesser nicht.
Installation des Abluftkanals
Der Auslass des Motors hat einen Durchmesser von 150 mm. Es wird empfohlen, einen Abluftkanal mit einem Durchmes-
ser von 150 mm daran anzuschließen.
Für eine optimale Funktion der Dunstabzugshaube ist es wichtig, dass bei der Installation die folgenden Punkte beachtet
werden.
Bei Verwendung eines runden Abluftkanals:
• Verwenden Sie glatte, nicht brennbare Rohre, deren Innendurchmesser dem Außendurchmesser von der Anschlusstülle
der Dunstabzugshaube entspricht. Ziehen Sie die flexiblen Kanäle maximal straff und schneiden Sie sie auf Länge ab.
• Verringern Sie nicht den Durchmesser des Abluftkanals. Hierdurch würde sich die Kapazität verringern und der
• Lärmpegel entsprechend zunehmen.
• Bei Anschluss an einen kurzen Abluftkanal kann es wünschenswert sein, in dem Kanal ein Rückschlagklappe zu mon-
tieren, um Windeinfall zu verhindern.
• Benutzen Sie eine Schlauchklemme oder ein Aluminium-Klebeband zur Herstellung von luftdichten Verbindungen.
• Verwenden Sie bei einer Ableitung durch die Außenfassade das Außenmauergitter.
Bei Verwendung eines flachen Abluftkanals:
• Verwenden Sie flache Kanäle mit abgerundeten Ecken und Luftführungen in den Kurven. Diese Kanäle sind bei Novy
erhältlich.
MA828 V06 Montage NL-FR-DE-EN.indd 10 18/08/16 09:16

DE 11
Allgemeine Informationen:
• Machen Sie den Kanal so kurz wie möglich und führen Sie die Abluft mit möglichst wenig Kurven nach draußen.
• Vermeiden Sie rechtwinklige Kurven. Nutzen Sie abgerundete Kurven, damit die Luftströmung möglichst nicht behin-
dert wird.
• Bei Ableitung über eine Hohlwand durch die Außenfassade ist darauf zu achten, dass der Abluftkanal die Hohlwand
vollständig überbrückt und mit leichtem Abwärtsgefälle nach außen verlegt wird.
• Verwenden Sie bei einer Ableitung über das Dach eine doppelwandige Dachdurchführung mit ausreichendem Durchlass.
• Niemals an einen Kanal zur Ableitung von Rauchgas anschließen.
• Für ausreichende Luftzufuhr sorgen. Die Zuführung von Frischluft kann erfolgen, indem man ein Fenster oder eine
• Außentür etwas öffnet oder ein Zuluftgitter anbringt.
ZUBEHÖR
Umluftbetrieb
Wenn Sie sich für die Umluftlösung entscheiden, können Sie bei Novy einen Monoblock-Umluftfilter bekommen, der in
der Dunstabzugshaube angeordnet wird.
Weiteres Zubehör
Artikelnummern von diversen Zubehörteilen:
• Schlauchklemme Einstellbereich Ø 60-215 mm
• Aluminium-Klebeband, Rolle à 50 m
• Aluminiumdivisie Außenmauergitter Ø 150 mm
• Rückschlagklappe Ø 150 mm
• Edelstahlreiniger: Pflegemittel zum Reinigen von Edelstahl
Änderungen und Satz- oder Druckfehler vorbehalten, Juli 2016
MA828 V06 Montage NL-FR-DE-EN.indd 11 18/08/16 09:16

EN 12
GENERAL INFORMATION
General
These are the mounting instructions for the Novy unit shown on the cover. The user manual is delivered separately with
this unit. Carefully read these instructions before installing and commissioning this unit. It is recommended to have one
or more qualified persons carry out the installation.
This manual makes use of a number of symbols. The meaning of these symbols are given below.
Symbol Meaning Action
Indication Explanation of an indication on the
hood
Warning This symbol indicates an important tip
or a dangerous situation.
Safety
Observe the following mounting and safety tips for mounting:
• The installation and electrical connection of the unit shall be carried out by an authorised expert.
• The manufacturer does not accept any responsibility for any damage resulting from faulty building in or connection.
• Carefully take the unit from the packaging and check it for damage before mounting.
• Do not mount the unit in case of any damage.
• Check if all mounting materials have been supplied using the drawings at page 2.
• The unit is intended for household use only (preparation of food) excluding any other domestic, commercial or in-
dustrial use.
• Safety can only be guaranteed if the unit is connected to an earth wire in accordance with the required regulations.
• Do not use an extension cord for connecting to the electricity grid.
• Replace defective or damaged parts only with original Novy parts.
• Replace a damaged power cable with an original Novy power cable.
Important before mounting
Page 2 of these mounting instructions show the mounting drawings. Observe the following mounting tips before starting
the mounting activities:
• For easier mounting of the ceiling unit, it is recommended to do this with at least 2 persons.
• Make sure that the ceiling has sufficient load bearing capacity.
• Position the wall socket in such a way that it is behind the ceiling unit.
Exhaust or recirculation
Before starting any mounting activities, you must have made the choice if you are going to make an exhaust duct to the
outside or if you are going to use the hood as a recirculation hood. In case of an exhaust duct to the outside, carefully
read the section in these mounting instructions for installing the exhaust duct. If you choose for recirculation, Novy offers
the exhaust box (see accessories).
MA828 V06 Montage NL-FR-DE-EN.indd 12 18/08/16 09:16

EN 13
INSTALLATION
Proceed following the mounting drawings on page 2.
1Make a cut-away:
Type 828: 525 mm x 275 mm
Type 829: 825 mm x 275 mm
• The built-in unit is to be mounted into a robust mounting plate (with minimum thickness of 18 mm and a maximum
thickness of 35 mm).
• It is recommended to finish the cut-away in a watertight way.
• It is advised to mount the mounting plate which the built-in unit is to be placed into recessed by about 10 cm. This
increases the catching capacity.
• A wall socket must be near the built-in unit. The built-in unit has a cable with earthed plug and must be connected
to an earthed wall socket. The amperage and the consumption have been indicated on the specification label at-
tached to the inside of the built-in unit.
There are 2 installation methods:
• Installation method 1: Standard installation using clamping springs
• Installation method 2: Alternative installation that only applies when the recessed housing has a partition at a
height of 280 mm
Installation method 1:
2Position the built-in unit in the cut-away of the recessed housing and push it upwards. The clamps on the sides of
the built-in unit are resting on the sides of the recessed housing.
3If necessary (when there is a partition at a height of 280 mm), loosen the 4 indicated screws and remove them from
the hood. Attention! A cut-away is to be made in the partition for the exhaust duct.
4Take the aluminium fat filter from the built-in unit.
5By tightening the clamping screws both on the left and on the right side the built-in unit is firmly mounted in the hous-
ing.
After this place the fat filter back into the hood again.
Installation method 2:
6• Fully unscrew the 4 screws (906136) on top of the built-in unit. If necessary, remove the clamping springs on the
side.
• Make the cut-away for the exhaust duct and the 4 attachment screws in the partition.
• Position the built-in unit in the recessed housing onto the partition.
• Screw the built-in unit onto the partition with the 4 screws (906136).
7The motor outlet has a diameter of 150 mm. It is recommended to connect an exhaust duct with a diameter of 150
mm to this.
Install the exhaust duct
The motor outlet has a diameter of 150 mm. It is recommended to connect an exhaust duct with a diameter of 150 mm to
this. A reducer is supplied with the hood. Only mount the reducer when using an exhaust duct with a diameter of 125 mm.
For optimum performance of the hood it is important to pay attention to the following points.
Circular ducts:
• Use smooth, non-flammable pipes with an internal diameter that is equal to the external diameter of the connection
nozzle of the hood. Maximally extend flexible ducts and cut them to size.
• Do not reduce the exhaust diameter. This will lower the capacity and raise the noise level.
• When connecting to a short exhaust duct, it may be required to mount a non-return valve in the duct to avoid wind
blowing in.
• Use a hose clamp or aluminum tape for airtight connections.
• In case of an exhaust pipe through the wall, use a wall vent.
Flat duct:
• Use flat duct with rounded corners and with air deflectors. Available at Novy.
General information:
• Make the duct as short as possible and with as few as possible bends to the outside.
MA828 V06 Montage NL-FR-DE-EN.indd 13 18/08/16 09:16

EN 14
• Avoid square bends. Use rounded bends for proper air conduction.
• In case of an exhaust pipe through the outside wall passing a cavity wall, make sure that the exhaust duct fully bridges
the cavity and slightly declines to the outside.
• In case of an exhaust pipe through the roof, use a double-walled roof passage with sufficient width.
• Never connect to a flue duct.
• Make sure that sufficient air is supplied. Fresh air can be supplied by slightly opening a window or an outside door or
by installing an inlet grate.
ACCESSORIES
Recirculation
In case of recirculation Novy provides charcoal filters.
Various accessories
• Clamp Ø60-215 mm 906291
• Aluminium tape (per 50 m) 906292
• Aluminium wall vent for outlet Ø150mm 906178
• One-way valve Ø150mm 906432
• Stainless steel cleaner 906060
Characteristics of the product on condition of changes or printing errors, July 2016
MA828 V06 Montage NL-FR-DE-EN.indd 14 18/08/16 09:16

MA828 V06 Montage NL-FR-DE-EN.indd 15 18/08/16 09:16

NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen.
NOVY SA se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la construction et les prix de ses produits.
Die NOVY AG behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ändern.
NOVY nv reserves the right to change the construction and prices of its products at all times and without notice.
NOVY nv
Noordlaan 6
B - 8520 KUURNE
Tel. 056/36.51.00 - Fax 056/35.32.51
E-mail : novy@novy.be
http://www.novy.be
France: Tél: 0320.940662
Deutschland und Österreich: Tel: +49 (0)511.54.20.771
Nederland: Tel.: +31 (0)88-0119110 MA828 V06
MA828 V06 Montage NL-FR-DE-EN.indd 16 18/08/16 09:16
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Novy Ventilation Hood manuals

Novy
Novy Pure'line Cubic 6838 User manual

Novy
Novy 1861 User manual

Novy
Novy Salsa 6500 User manual

Novy
Novy Pureline Cubic 6830 User manual

Novy
Novy 661/15 User manual

Novy
Novy Easy 1861 User manual

Novy
Novy 828 User manual

Novy
Novy Pure'line Compact Series User manual

Novy
Novy 800996 User manual

Novy
Novy 828 User manual