Novy 7901 UP_SIDE User manual

NL - België Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften p. 3
FR - Belgique Mode d’emploi et d’installation p. 7
France
DE - Belgien Montage- und Bedienungsanleitung p. 11
Deutschland
Österreich
Schweiz
EN Operating and installation Instructions p. 15
NL - Nederland Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften p. 19
7901

BE 2
ALGEMENE INFORMATIE
• Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vóór de installatie en ingebruikname van dit toestel.
• Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• Het is aanbevolen om de installatie te laten uitvoeren door een bevoegd persoon. Voor schade
die door niet voorschriftmatige of door verkeerde installatie veroorzaakt wordt, wijst de fabrikant
elke vorm van aansprakelijkheid af.
• Controleer de staat van het toestel en het montagemateriaal zodra u ze uit de verpakking haalt.
Neem het toestel met zorg uit de verpakking. Gebruik geen scherpe messen om de verpakking
te openen. Installeer het toestel niet indien het beschadigd is en richt u in dat geval tot NOVY.
• Bewaar deze handleiding zorgvuldig en geef ze door aan de persoon die het toestel eventueel
na u gebruikt.
• Recyclage van de transportverpakking en het oude toestel
Dit toestel is beschermd door verpakking. De gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het
milieu en geschikt voor recyclage. Opteer voor een milieuvriendelijke afvoer van de verpakking.
Uw apparaat bevat tevens vele recycleerbare materialen. Daarom dienen gebruikte apparaten
van ander afval te worden gescheiden. De recyclage van de apparaten die door uw fabrikant
wordt georganiseerd wordt op deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, over-
eenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Infor-
meer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude
apparaten.
• Storing
In geval van storing, aarzel niet om onze Hersteldienst te contacteren:
Voor België: Tel.: 056/36.51.02
Voor Frankrijk: Tel.: 03.20.94.06.62
Voor Duitsland: Tel.: 0511.54.20.771
Voor alle andere landen: uw lokale installateur of Novy in België: +32 (0)56/36.51.02
Voor een goede en vlotte afhandeling is het noodzakelijk dat de Hersteldienst weet welk type
apparaat u heeft. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant van de aanzui-
gunit en kunt u het best hier noteren:
Typenummer:……………………….
• Voor alle andere opmerkingen of vragen waar deze gebruiksaanwijzing geen antwoord op biedt,
contacteer onze Customer Service:
Voor België: Tel.: 056/36.51.01
Voor Frankrijk: Tel.: 03.20.94.06.62
Voor Duitsland: Tel.: 0511.54.20.771
Voor alle andere landen: uw lokale installateur of Novy in België: +32 (0)56/36.51.02

BE 3
Gebruik
OPMERKING: deze gebruiksaanwijzing geldt voor
verschillende uitvoeringen van het toestel. Het is
mogelijk dat er kenmerken worden beschreven
die niet van toepassing zijn op uw toestel
Dit geldt niet in geval er een ‘recirculatiebox’
wordt gebruikt. Bij gebruik van de dampkap dient
er in de ruimte altijd een luchttoevoer aanwezig
te zijn, waardoor verse lucht kan toestromen. Het
aanvoeren van verse lucht kan geschieden door
een raam te kantelen, een deur te openen of door
een toevoerrooster aan te brengen.
Hoe groot de keuken of de ruimte met open keuken
ook is, er kan slechts zoveel lucht uit de ruimte
worden afgezogen als er wordt aangevoerd. Te
weinig luchttoevoer kan een rendementsverlies
van 50% en meer veroorzaken.
Door te weinig luchttoevoer kan terugslag
ontstaan in andere aanwezige afvoerkanalen,
zoals bijvoorbeeld het rookafvoerkanaal van de
open haard of andere verbrandingstoestellen.
Dit veroorzaakt een vergiftigingsgevaar door
teruggezogen gassen en verbrandingsgassen.
Bij gelijktijdig gebruik van de dampkap en
toestellen gevoed met energie, anders dan
elektrisch, mag de onderdruk in de ruimte niet
groter zijn dan 4 Pa (=0,04 mBar).
Veiligheid
• Alleen onder voortdurend toezicht mag naast
de dampkap gefrituurd worden.
• Flamberen naast de dampkap is in geen geval
toegestaan.
• In geval van brand schakel altijd uw dampkap
uit.
• Blus brandende vetten nooit met water, maar
dek de pan af met een passend deksel of een
blusdeken.
• Niet gebruiken naast een gaskookplaat!
Tips
De keukendampen worden het meest doeltreffend
verwijderd door:
• Inschakelen van de dampkap enkele minuten
voor de aanvang van het koken.
• Uitschakelen van de dampkap ongeveer 10
minuten na het beëindigen van het koken
(Uitschakelen met naloopstand, indien be-
schikbaar).
• Vermijd elke tocht boven het kookvlak.
• Koken met inductie: de intensiteit van damp-
kap en kookplaat zo laag mogelijk instellen om
overproductie van dampen te beperken.
Bediening
Teppan Yaki en lage pannen
Bij het koken in lage pannen, in een wok of op
een teppan yaki kan UP_SIDE in de basispositie
worden gebruikt.
UP_SIDE treedt in werking zodra de kantelklep
wordt gedraaid. Om UP_SIDE uit te schakelen
volstaat het om de klep terug te sluiten.
1. Draai de kantelklep in de gewenste richting.
2. Indien de kantelklep niet in de verticale positie
staat zal de zuigkracht aan beide zijden ver-
schillend zijn.
3. In de verticale positie zal de zuigkracht aan bei-
de zijden van de aanzuigmond nagenoeg gelijk
zijn.
Hoge potten
Wenst u de dampen van een hogere kookpot weg
te zuigen dan is het aangewezen om de aanzuig-
mond in de hoogste positie te verplaatsen.
Aanzuigmond
Zodra de aanzuigmond de bovenste positie heeft
bereikt begint UP_SIDE dampen weg te zuigen,
ongeacht de stand van de kantelklep.
1. Druk tegelijkertijd de voor- en achterzijde van
de kantelklep stevig naar beneden tot u een
“click” waarneemt, laat daarna de gehele aan-
zuigmond uit eigen kracht opwaarts bewegen.

BE4
2. Draai de kantelklep in de gewenste positie in
functie van de hoeveelheid en de richting van
de weg te zuigen kookdampen.
Om UP_SIDE terug uit te schakelen draait u de
kantelklep terug in horizontale positie en drukt u
de aanzuigmond terug naar beneden tot u een
click waarneemt. De motor van UP_SIDE wordt
uitgeschakeld.
Onderhoud
Onderhoud van de vetfilter
In UP_SIDE bevindt zich één metalen vetfilter
die naargelang het gebruik minstens 2 keer per
maand dient gereinigd te worden.
Toegang tot de vetfilter
Om de vetfilter uit UP_SIDE te verwijderen moet
de volledige aanzuigmond uit het toestel worden
genomen.
1. Breng de aanzuigmond in de bovenste positie.
Neem de kantelklep met beide handen vast en
til de volledige aanzuigmond uit UP_SIDE. De
motor van UP_SIDE wordt uitgeschakeld zodra
de aanzuigmond volledig uit de dampkap wordt
verwijderd.
2. Verwijder de kantelklep uit de aanzuigmond
door deze 180° te draaien tot ze volledig los is.
3. De vetfilter is nu bereikbaar en kan uit de aan-
zuigmond worden genomen. Plaats de aan-
zuigmond NIET op een warme ondergrond!
De filter kan als het volgt worden gereinigd
a) In de vaatwasmachine
b) Handmatig: dompel de filter in een oplossing
van kokend water waaraan een ontvettend af-
wasmiddel is toegevoegd. Spoel vervolgens de
filter uit onder de kraan met warm water en laat
deze daarna drogen.
De binnenzijde van de aanzuigmond reinigt u
best met warm water waaraan een ontvettend
wasmiddel is toegevoegd.
Belangrijk! Indien bovenvermelde onderhoudsin-
structies niet worden nageleefd ontstaat er, door
een sterke vervuiling, kans op brandgevaar.

BE 5
Terugplaatsen van de vetfilter
1. Plaats de vetfilter na reiniging terug in de aan-
zuigmond
2. Draai de kantelklep terug in de aanzuigmond
3. Plaats de gehele aanzuigmond terug in de
dampkap en plaats deze terug in de basisposi-
tie.
Onderhoud van de dampkap
UP_SIDE kan gereinigd worden met een vochtige
doek, let erop dat er geen vloeistoffen worden
gegoten in UP_SIDE. Het opvangreservoir binnen
in de dampkap heeft slechts een beperkte inhoud
en is enkel bedoeld om condens of overkookvocht
op te vangen. Gebruik nooit agressieve, krassende
of chloorhoudende producten. Bleekwater (Eau
de Javel) is schadelijk voor roestvrij staal.
Onderhoud van de inox oppervlaktes gebeurt
best met Novy Inoxcleaner (906.060).
In geval dat de aanzuigunit niet vastgeklikt blijft in
de aanzuigopening, kan dit makkelijk verholpen
worden door het kliksysteem bij te regelen.
Hetzelfde geldt, wanneer de aanzuigunit niet
volledig kan worden ingedrukt.
Afstellen van het kliksysteem (enkel in volgende
gevallen)
- Aanzuigunit blijft niet vastgeklikt: afstand tus-
sen het kliksysteem en de haakjes is te groot.
- Aanzuigunit kan niet volledig tot beneden
worden geklikt: de afstand tussen het kliksys-
teem en de haakjes is te klein.
Volg deze stappen:
1. Haal de aanzuigunit (C) uit de dampkap en ver-
wijder de klep (D) en de vetfilter.
2. Schroef de 4 hoedmoertjes licht los zodat je het
volledige kliksysteem (E) kan verschuiven in de
lengterichting.
3. Klik het veertje (A) op het kliksysteem toe
4. Plaats de aanzuigunit (C) terug en druk deze
volledig naar beneden. Hou deze ingedrukt
terwijl u het kliksysteem (E) volledig tegen de
haakjes (B) schuift.
5. Schroef de hoedmoertjes terug aan (met de
hand).
6. Plaats de vetfilter en de klep terug.

FR 6
INFORMATIONS GENERALES
• Veuillez lire les instructions attentivement avant de procéder au montage de l’appareil.
• La mise en place de cet appareil doit être réalisée par un installateur qualifié. Le non-respect
de cette condition entraîne la suppression de la garantie constructeur et tout recours en cas
d’accident.
• Contrôlez l’état de l’appareil et les pièces de montage au déballage. Déballez l’appareil avec
soin. Evitez d’utiliser des couteaux ou objets tranchants pour ouvrir l’emballage. Si l’appareil est
endommagé, stoppez l’installation et contactez NOVY.
• Conservez soigneusement ce mode d’emploi. Transmettez-le au propriétaire suivant.
• Mise au rebut de l’emballage de transport et de l’ancien appareil.
Pour son transport, votre nouvel appareil a été protégé par un emballage dont tous les
composants sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous à éliminer
l’emballage dans le respect de l’environnement.
Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur. Un retraitement adapté à
l’environnement peut permettre d’en tirer des matières premières de valeur.
Cet appareil est labélisé conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils
électriques et électroniques usagés. Pour connaître les circuits actuels d’élimination, adressez-
vous s.v.p. à votre revendeur ou à l’administration de votre commune.
• En cas de problèmes techniques, n’hésitez pas à contacter notre Service de réparation:
Pour la Belgique: Tel.: 056/36.51.02
Pour la France: Tel.: 03.20.94.06.62
Pour l’Allemagne: Tel.: 0511.54.20.771
Pour les autres Pays: votre installateur local ou Novy en Belgique: +32 (0)56/36.51.02
Pour une intervention rapide il est nécessaire de communiquer le numéro de type de l’appareil
figurant sur la plaque de contrôle située derrière le filtre à graisse. Notez le numéro de type ici:
Numéro de type:……………………….
• Pour toute autre remarque ou question auxquelles ce mode d’emploi ne répond pas, veuillez
contacter notre Customer Service:
Pour la Belgique: Tel.: 056/36.51.01
Pour la France: Tel.: 03.20.94.06.62
Pour l’Allemagne: Tel.: 0511.54.20.771
Pour les autres Pays: votre installateur local ou Novy en Belgique: +32 (0)56/36.51.02

FR7
Fonctionnement
REMARQUE: Cette notice de montage est valable
pour plusieurs modèles. Certains équipements,
qui ne s’appliquent pas à votre appareil,
peuvent y être décrits.
Quelles que soient les dimensions de votre cuisine,
votre hotte ne peut évacuer que l’équivalent de
l’air de remplacement que vous laissez entrer
dans la pièce. C’est pourquoi, lors de l’utilisation
de la hotte, il est important que de l’air frais puisse
entrer dans la cuisine par une grille d’aération ou
par une porte ou une fenêtre entrouverte.
Le rendement de la hotte peut être diminué jusqu’à
50% et plus à cause d’un manque d’aération.
En cas d’entrée d’air insuffisante, une dépression
peut apparaître dans le conduit de chauffage, par
exemple feu ouvert, chaudière.
Lors de l’emploi simultané de la hotte et d’appareils
utilisant une énergie autre que l’électricité ( par
exemple feu ouvert, chaudière.) la dépression
dans la cuisine ne peut pas dépasser 4 Pa (= 0,04
mBar).
Sécurité
• Ne jamais laisser votre friteuse sans surveil-
lance.
• Il est strictement interdit de flamber sous la
hotte.
• En cas de feu éteindre la hotte.
• Ne jamais éteindre des graisses ou huiles
brûlantes avec de l’eau. Couvrez la casserole
avec un couvercle ou une couverture (humide).
• Installation interdite à côté d’une table de
cuisson à gaz!
Conseils
Pour une bonne efficacité, il est conseillé:
• De mettre la hotte en marche quelques
minutes avant le début de la cuisson.
• De l’arrêter 10 minutes après la fin de la cuis-
son (Arrêt différé, si disponible).
• D’éviter des courants d’air au-dessus du plan
de cuisson.
• Cuisson sur induction: utilisez la taque et la
hotte sur les niveaux les plus bas possible
pour éviter la formation excessive de conde-
sation.
Commande
Teppan Yaki et casseroles basses et poêles.
Pour la cuisson dans une casserole basse, dans
un wok ou sur un teppan yaki, UP_SIDE est utili-
sée en position basse (à fleur de plan de travail).
UP_SIDE fonctionne dès que le déflecteur est
tourné. Il suffit de refermer le déflecteur pour ar-
rêter son fonctionnement.
1. Orientez le déflecteur dans la direction sou-
haitée.
2. L’aspiration n’est pas équilibrée quand le dé-
flecteur n’est pas en position horizontale.
3. En position verticale, l’aspiration sera pratique-
ment identique des deux côtés.
Casseroles hautes
Si vous souhaitez aspirer les vapeurs d’une cas-
serole haute, vous devez placer la hotte dans la
position la plus élevée.
Dès qu’elle a atteint la position la plus élevée,
UP_SIDE commence à aspirer les vapeurs, in-
dépendamment de l’orientation du déflecteur.

FR 8
1. Abaissez simultanément les côtés avant et ar-
rière du déflecteur en poussant fermement,
puis laissez le bac amovible remonter automa-
tiquement jusqu’à entendre un clic.
2. Orientez le déflecteur dans la position sou-
haitée en fonction de la quantité et de la direc-
tion des vapeurs à aspirer.
Pour stopper l’aspiration, remetez le déflecteur en
position horizontale et enfoncez le bac amovible
jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Le moteur
s’arrête progressivement.
Entretien
Entretien du filtre à graisse
UP_SIDE est équipée d’un filtre à graisse en mé-
tal à nettoyer au moins 2 fois par mois, selon
l’intensité d’utilisation.
Accès au filtre à graisse
La partie amovible doit être enlevée en totalité de
l’appareil pour que vous puissiez sortir le filtre à
graisse.
1. Positionnez le bac amovible dans la position
supérieure. Saissisez le déflecteur des deux
mains et sortez le bac amovible en entier. Le
moteur est désactivé dès que le bac amovible
est entièrement sorti de la hotte.
2. Pour ôter le déflecteur, faites-le pivoter de 180°
et déboitez-le de son support.
3. Le filtre à graisse est maintenant accessible et
vous pouvez le sortir. Ne posez jamais le bac
amovible sur une surface chaude.
Nettoyez le filtre comme suit :
a) Dans le lave-vaisselle
b) Manuellement : Immergez le filtre dans une
solution d’eau bouillante mélangée à un déter-
gent dégraissant. Rincez le filtre sous le robinet
à eau chaude et laissez-le sécher.
Nettoyez l’intérieur du bac amovible avec de l’eau
chaude mélangée avec un détergent dégraissant.
Important! Un filtre trop chargé peut présenter
un risque d’incendie. Respectez les consignes
d’entretien.

FR 9
Remettre le filtre à graisse
1. Insérez le filtre à graisse dans le bac amovible
après le nettoyage.
2. Emboitez le déflecteur dans le bac amovible.
3. Remettez le bac amovible dans la hotte et
remettez le en position basse.
Entretien de la hotte
Vous pouvez nettoyer UP_SIDE à l’aide d’un
chiffon humide imbibé d’un détergent non
agressif. N’utilisez jamais de produits agressifs,
abrasifs ou chlorés. L’eau de Javel est nocive
pour l’acier inox.
Le produit Novy Inoxcleaner (906.060) est
particulièrement conseillé pour l’entretien des
surfaces en inox.

DE 10
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
• Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme und Installation der Dunstabzugshaube
aufmerksam durch.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
• Lassen Sie die Montage von geschultem Personal durchführen. Für Schäden, die durch
nicht vorschriftsgemäße oder unsachgemäße Anbringung verursacht werden, lehnt Novy
jeglicheHaftung ab.
• Kontrollieren Sie den optischen und technischen Zustand des Geräts und des Montagematerials.
Nehmen Sie die Haube vorsichtig aus der Verpackung. Benutzen Sie dazu bitte kein Messer
oder andere scharfe Gegenstände. Prüfen Sie bitte unbedingt Funktion und Oberfläche vor dem
Einbau! Installieren Sie das Gerät nicht im Falle einer etwaigen Beschädigung und wenden Sie
sich an NOVY.
• Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf und übergeben Sie sie der Person, die das Gerät
eventuell nach Ihnen verwendet.
• Entsorgung der Transportverpackung und des Altgerätes
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten
Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen
Sie die Verpackung umweltgerecht. Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte
Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
• Kundendienst
Bei technischen Mängeln können Sie den Kundendienst des für Sie zuständigen Landes
kontaktieren:
Für Belgien: Tel.: 056/36.51.02
Für Frankreich: Tel.: 03.20.94.06.62
Für Deutschland und Österreich: Tel.: +49 511.54.20.771
Für andere Länder: Ihren Händler oder Novy Belgien: +32 (0)56/36.51.02
Für eine schnelle Abwicklung muss der Reparaturdienst wissen, welchen Gerätetyp Sie haben.
Diese Angabe finden Sie auf dem Typenschild hinter dem Fettfilter. Bitte notieren Sie den Code
hier:
Typennummer:……………………….
• Für alle anderen Bemerkungen oder Fragen, auf die diese Gebrauchsanleitung keine Antwort
bietet, kontaktieren Sie unseren Customer Service:
Für Belgien: Tel.: 056/36.51.01
Für Frankreich: Tel.: 03.20.94.06.62
Für Deutschland und Österreich: Tel.: +49 511.54.20.771
Für andere Länder: Ihren Händler oder Novy Belgien: +32 (0)56/36.51.02

DE 11
Wirkung
HINWEIS: Diese Gebrauchsanleitung gilt für
mehrere Gerateausführungen. Es ist möglich, dass
einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben
sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.
Bei Abluft: Wie groß Ihre Küche oder der offene
Raum auch ist, man kann nur die Menge Luft
absaugen die nachströmt.
Beim Gebrauch der Dunstabzugshaube im
Abluftbetrieb öffnen Sie bitte ein Fenster oder
sorgen Sie für eine andere geeignete Zuluft.
Eine zu kleine oder fehlende Luftzuft ergibt
einen Leistungsverlust und eine mangelhafte
Fettabscheidung.
Bei gleichzeitigem Betrieb einer offenen
Brennstelle und einer Abluftdunsthaube besteht
Vergiftungsgefahr!
Beim gleichzeitigen Gebrauch einer Ablufthaube
und einer offenen Brennstelle darf der Unterdruck
nicht größer als 4 Pa (= 0,04 mBar) sein. Beachten
Sie die gesetzlichen Vorschriften und sprechen
Sie mit Ihrem Schornsteinfeger!
Sicherheitshinweise
• Bitte flambieren Sie nicht unter der Dunsthaube.
• Fritieren Sie nur unter Aufsicht.
• Bei einem eventuellen Feuer schalten Sie den
Motor aus.
• Löschen Sie das Feuer nicht mit Wasser.
Benutzen Sie einen Deckel, ein feuchtes Tuch
oder eine Decke.
• Verwenden Sie die UP_SIDE nicht neben ei-
nem Gasfeld!
Tipps
Der Dunst wird wirkungsvoll erfasst durch:
• Einschalten der Dunstabzugshaube zu Beginn
des Kochvorgangs.
• Ausschalten der Dunstabzugshaube einige
Minuten nach dem Ende des Kochens (durch
Nutzung der Nachlaufzeit).
• Setzen Sie Kochtöpfe oder Bratpfannen mit
aufwallenden Dampfen so auf das Kochfeld,
dass diese unter die Absaugfläche ziehen.
• Vermeiden Sie Querströmung zwischen
Kochfeld und Dunstabzugshaube.
Bedienung
Teppan Yaki und niedrige Töpfe
Beim Kochen in niedrigen Töpfen, in einem Wok
oder einem Teppan Yaki kann die Dunstabzugein-
heit UP_SIDE in der Ausgangsposition verwendet
werden.
Die UP_SIDE tritt in Funktion, sobald die
Kippblende gedreht wird. Zum Ausschalten der
UP_SIDE reicht es aus, die Blende wieder zu
schließen.
1. Drehen Sie die Kippblende in die gewünschte
Richtung.
2. Wenn die Kippblende nicht in der vertikalen
Position steht, wird die Saugkraft auf beiden
Seiten unterschiedlich sein.
3. In der vertikalen Position ist die Saugkraft
auf beiden Seiten der Ansaugöffnung nahezu
gleich.
Hohe Töpfe
Wenn Sie die Dämpfe von einem höheren Kochtopf
absaugen möchten, sollte die Ansaugöffnung in
die höchste Position gebracht werden.
Sobald der Filterhalter die höchste Position
erreicht hat, beginnt die UP_SIDE, die Dämpfe
unabhängig von der Stellung der Kippblende
abzusaugen.

DE 12
1. Drücken Sie die Kippblende vorne und hinten
gleichzeitig kräftig nach unten, bis Sie ein Ein-
rastgeräusch wahrnehmen. Der gesamte Filter-
halter bewegt sich anschließend aus eigener
Kraft nach oben.
2. Drehen Sie die Kippblende in die gewünschte
Position abhängig von der Menge und der
Richtung der abzusaugenden Kochdämpfe.
Um die Dunstabzugeinheit UP_SIDE wieder
auszuschalten, drehen Sie die Kippblende in die
horizontale Position zurück und drücken Sie den
Filterhalter wieder nach unten, bis Sie ein Einrast-
geräusch wahrnehmen. Der Motor der UP_SIDE
wird nun langsam anhalten.
Wartung
Wartung des Fettfilters
In der Dunstabzugeinheit UP_SIDE befindet sich
ein einzelner Fettfilter aus Metall, der je nach
Gebrauch mindestens 2 Mal im Monat gereinigt
werden muss.
Zugang zum Fettfilter
Um den Fettfilter aus der UP_SIDE herauszu
nehmen, muss der komplette Filterhalter aus dem
Gerät genommen werden.
1. Bringen Sie den Filterhalter in die oberste Po-
sition. Halten Sie die Kippblende mit beiden
Händen fest und heben Sie den kompletten Fil-
terhalter aus der UP_SIDE heraus. Der Motor
der UP_SIDE wird ausgeschaltet, sobald der
Filterhalter vollständig aus der Dunstabzugein-
heit entfernt wurde.
2. Nehmen Sie die Kippblende aus dem Filter
heraus, indem Sie sie um 180° drehen, bis sie
vollständig lose ist.
3. Der Fettfilter ist jetzt zugänglich und kann aus
dem Filterhalter herausgenommen werden.
NICHT auf ein warmes Fläch stellen!
Der Filter kann wie folgt gereinigt werden:
a) In der Geschirrspülmaschine
b) Manuell: Den Filter in kochendes Wasser
tauchen, dem ein fettlösendes Geschirrspül-
mittel zugesetzt wurde. Anschließend den Fil-
ter unter dem Wasserhahn mit warmem Wasser
abspülen und trocknen lassen.
Die Innenseite des Filterhalters reinigen Sie am
besten mit warmem Wasser, dem ein fettlösendes
Geschirrspülmittel zugesetzt wurde.
Wichtig! Wenn die obigen Wartungsanweisungen
nicht eingehalten werden, besteht aufgrund der
starken Verschmutzung Brandgefahr.

DE 13
Einsetzen des Fettfilters
1. Setzen Sie den Fettfilter nach dem Reinigen
wieder in den Filterhalter ein.
2. Drehen Sie die Kippblende wieder in den
Filterhalter.
3. Setzen Sie den kompletten Filterhalter wieder
in die Dunstabzugeinheit ein und bringen Sie
diese wieder in die Ausgangsposition.
Wartung der Dunstabzugeinheit
Die UP_SIDE kann mit einem feuchten Tuch
und mildem Reinigungsmittel gereinigt werden.
Verwenden Sie niemals aggressive, scheuernde
oder chlorhaltige Produkte.
Für die Pflege von Edelstahl-Oberflächen
verwenden Sie am besten Novy Inoxcleaner
(906.060).

EN 14
GENERAL INFORMATION
• Please read these operating instructions carefully. They contain information about installation,
operation, safety and maintenance you need to be aware of.
• This hood is for domestic use only.
• It is recommended to have the installation done by a qualified professional. Any damage due to
faulty or unprofessional installation relieves the manufacturer of any form of responsibility.
• Check the condition of the hood and the installation material before installing. Carefully remove
the hood out of the packaging. Be careful not to use sharp knives to open the box.
• Please keep these instructions to pass on to future users.
• Disposal of transport packaging and old appliance.
Your new appliance was sent to you in protective packaging. All utilised materials are environ-
mentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmen-
tally friendly manner.
Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling
old appliances. This appliance is identified according to the European Directive 2002/96/EC on
waste electrical and electronic equipment. Please ask your dealer or inquire at your local au-
thority about current means of disposal.
• Technical problem
In case of technical problems please contact Novy Service Department:
For Belgium: Tel.: 056/36.51.02
For France: Tel.: 03.20.94.06.62
For Germany: Tel.: 0511.54.20.771
For all other countries: your local installor or Novy Belgium: +32 (0)56/36.51.02
Please supply us with the model number of your hood. The model number can be found on the
engraved plaque behind the filter.
You can make a note of the number here: ……………………………
• For all remarks or questions to which this manual doesn’t answer please contact our Customer
Service:
For Belgium: Tel.: 056/36.51.01
For France: Tel.: 03.20.94.06.62
For Germany: Tel.: 0511.54.20.771
For all other countrys: your local installor or Novy Belgium: +32 (0)56/36.51.02

EN 15
Use
NOTE: These operating instructions apply to
several appliance models It is possible that
individual features are described which do not
apply to your appliance.
When using a hood sufficient air flow is necessary.
However large your kitchen may be, there is only
so much air available in that space. Opening a
door or window or the installation of a ventilation
grid close to the hood insures a good quality of
air flow.
Insufficient air flow will impair the extraction
efficiency of your hood immensely.
Insufficient air flow can cause reflux from other
air ducts such as chimneys or combustion
appliances.
When using a cooker hood and appliances using
energy other than electrical in the same space,
the pressure in the room may not surpass 4 Pa (=
0.04mBar).
Safety
• Deep frying next the hood is only allowed
under constant supervision.
• Under no circumstances is it allowed to
flambé next the hood.
• In case of fire always switch off the hood.
• Never extinguish burning fat or oil with water.
Cover the pot with a well fitting lid or a burn-
blanket.
• Do not use next to a gas cooker!
Advice
For maximum efficiency please follow this advice:
• Activate the hood a few minutes prior to cook-
ing.
• Switch the hood off 10 minutes after cooking
is finished (use delay function when present).
• Avoid drafts under the hood surface.
• When using induction: adapt the intensity of
both hob and hood to the lowest possible
level in order to avoid excessive creation of
damp fumes.
Operation
Cooking teppanyaki-style and with low-rim
pans
When cooking with low-rim pans, a wok or tep-
panyaki style, the UP_SIDE can be used in the
basic position. The UP_SIDE switches on as soon
as the lid is rotated and switches off when the lid
is rotated back into its initial position.
1. Rotate the lid into the desired position.
2. If the lid is not vertical, the suction will be differ-
ent on both sides.
3. If the lid is vertical, the suction will be the same
on both sides.
High-rim pans
To capture fumes from high-rim pans, place the
suction inlet in the highest position.
As soon as the filter case reaches the highest po-
sition, the UP_SIDE will suck in the fumes regard-
less of the position the lid is rotated in.

EN 16
1. Press the front and the rear of the lid firmly
downwards until you hear a ‘click’. Release the
lid and let the filter unit move upwards of its
own accord.
2. Rotate the lid into the desired position based
on the amount and the direction of the fumes
the unit is to suck in.
To switch off the UP_SIDE, make sure the lid is
in a horizontal position and press the filter case
downwards until you hear a ‘click.’ The UP_SIDE’s
motor switches off.
Maintenance
Maintaining the grease filter
The UP_SIDE has a metal grease filter which, de-
pending on how often the unit is used, must be
cleaned at least twice a month.
Accessing the grease filter
To remove the grease filter from the UP_SIDE, re-
move the whole filter case from the unit.
1. Place the filter case in the highest position.
Hold the lid with both hands and pull the whole
filter case out of the UP_SIDE. The UP_SIDE’s
motor switches off as soon as the filter case is
removed from the exhaust unit.
2. Remove the lid from the filter case by rotating
it 180°.
3. The grease filter is now accessible and can be
removed from the filter case. NEVER place the
filter holder on a hot surface!
The filter can be cleaned in two ways:
a) In the dishwasher
b) Manually, by immersing the filter in a mixture of
boiling water and grease-cutting dishwashing
liquid. Rinse the filter under the tap with warm
water and leave it to dry.
The inside of the filter case is best cleaned with a
mixture of warm water and a cleaning agent.
Important! If the above maintenance instructions
are not followed, residue in the filter can cause a
fire.

EN 17
Replacing the grease filter
1. Place the clean grease filter in the filter case.
2. Place the lid on the filter case.
3. Place the whole filter case in the exhaust unit
and put the unit back into its basic position.
Maintaining the exhaust unit
The UP_SIDE can be cleaned with a damp cloth
and a mild cleaning agent. Never use aggressive,
abrasive or bleach-based products. Bleach
damages stainless steel.
We recommend Novy Inoxcleaner (906.060) for
the maintenance of stainless-steel surfaces.

NL 18
ALGEMENE INFORMATIE
• Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor de installatie en ingebruikname van dit
toestel.
• Dit toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• Het is aan te bevelen om de installatie te laten verzorgen door een erkende installateur. Voor
schade die door niet voorschriftmatige of door verkeerde installatie veroorzaakt wordt, wijst de
producent/ fabrikant elke vorm van aansprakelijkheid af.
• Controleer het toestel of deze niet beschadigd is voordat deze gemonteerd wordt. Meld
ontbrekende materialen of schade direct bij uw (keuken)leverancier. Gebruik geen scherpe
voorwerpen om de verpakking te openen. Neem het toestel met zorg uit de verpakking.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef deze door aan de persoon die het toestel
eventueel na u gebruikt.
• Afvoer van verpakking en het oude toestel:
Dit toestel is beschermd door verpakking. De gebruikte materialen zijn niet schadelijk voor het
milieu en geschikt voor recycling. Zorg voor een milieuvriendelijke afvoer van de verpakking.
Uw (oude) toestel bevat tevens recyclebare materialen. Het is uw verantwoordelijkheid als
gebruiker uw oude toestel in te leveren op een aangewezen inzamelpunt. Het recyclen van de
toestellen wordt op deze manier uitgevoerd overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE
betreffende elektrisch en elektronisch afval. Meer informatie over het afvoeren van uw oude
toestel kunt u opvragen bij de reinigingsdienst van uw gemeente.
• Storing:
In geval van een storing kunt u contact opnemen met uw (keuken)leverancier.
Voor een goede en snelle afhandeling is het noodzakelijk dat u bij het melden van een service
weet welk type afzuigkap u heeft. Het typenummer vindt u op een sticker in de binnenzijde van
de afzuigkap. Deze wordt zichtbaar zodra u het filter uit de afzuigkap neemt.
Het typenummer kunt u hier noteren:
Typenummer: ………………………………………
• Voor alle andere opmerkingen en vragen of het bestellen van onderdelen, kunt u contact opnemen
met: Novy Nederland B.V.
Tel: 088-0119100
Wijzigingen en zet- of drukfouten voorbehouden, april 2012

NL 19
GEBRUIK
Het typenummer staat op een sticker aan de
binnenzijde van het apparaat vermeld, die
zichtbaar wordt zodra de aanzuigbak uit het
apparaat genomen wordt.
De UP_SIDE dient in het aanrechtblad geplaatst
te worden in een huishoudelijke situatie.
Let op: niet een gas kookplaat naast de UP_SIDE
plaatsen.
Luchttoevoer
Bij gebruik van de afzuigkap dient er in de ruimte
altijd een luchttoevoer aanwezig te zijn, waardoor
verse lucht kan toestromen. Het aanvoeren van
verse lucht kan geschieden door een raam of
een buitendeur enigszins te openen of door een
toevoerrooster aan te brengen.
Hoe groot de keuken of de ruimte met open
keuken ook is, er kan slechts zoveel lucht
uit de ruimte worden afgezogen als er wordt
toegevoerd. Een te kleine of het ontbreken van
luchttoevoeropening zal de afzuig-capaciteit van
de afzuigkap doen afnemen.
Door een te lage luchttoevoer kan terugslag
ontstaan in andere aanwezige afvoerkanalen,
bijvoorbeeld via het rookafvoerkanaal van de
openhaard of andere verbrandingstoestellen.
Dit veroorzaakt een vergiftigingsgevaar door
teruggezogen gassen en verbrandingsgassen.
Veiligheid
• Blijf voortdurend toezicht houden bij het
frituren.
• Flambeer nooit bij de UP_SIDE.
• In geval van vlam in de pan schakel altijd de
UP_SIDE uit.
• Blus brandende vetten nooit met water, maar
dek de pan af met een passend deksel of een
blusdeken.
Tips
De kookdampen worden het meest doeltreffend
verwijderd door:
• De UP_SIDE enkele minuten voor het koken
aan te zetten.
• De UP_SIDE ongeveer 10 minuten na het
beëindigen van het koken uit te zetten.
• Vermijd tocht boven de kookplaat.
• Koken met inductie: zodra de inhoud van de pan
kookt, stel de intensiteit van de kookplaat lager
om overproductie van dampen te beperken.
BEDIENING
De UP_SIDE kan op 2 manieren bediend worden,
afhankelijk van de kooksituatie.
Teppan yaki en lage pannen
Bij het koken in lage pannen, in een wok of op een
teppan yaki kan de UP_SIDE in de basispositie
worden gebruikt.
Zodra de kantelklep wordt gedraaid, treedt de
UP_SIDE in werking. Om de UP_SIDE uit te
schakelen, draait u de klep weer terug in de ges-
loten stand.
1. Draai de kantelklep in de gewenste richting.
2. Zolang de kantelklep niet in de verticale positie
staat, zal de zuigkracht aan beide zijden ver-
schillend zijn.
3. In de verticale positie zal de zuigkracht aan bei-
de zijden van de kantelklep nagenoeg gelijk zijn.
Hoge pannen
Bij het koken met hogere pannen dient de aan-
zuigbak in de hoogste positie te worden gezet.
Zodra de aanzuigbak de bovenste positie heeft
bereikt, zal de UP_SIDE beginnen met afzuigen,
ongeacht de stand van de kantelklep.

NL 20
1. Druk tegelijkertijd de voor- en achterzijde van
de kantelklep stevig naar beneden tot u een
‘click’ hoort (1). Laat daarna de aanzuigbak uit
eigen kracht omhoog komen (2). Begeleid de
aanzuigbak rustig omhoog.
2. Draai de kantelklep in de gewenste positie.
Bepaal door het kantelen van de klep de richt-
ing en de hoeveelheid lucht van de af te zuigen
kookdampen.
Om de UP_SIDE uit te schakelen, draait u de kan-
telklep terug in horizontale positie en drukt u de
aanzuigbak terug naar beneden tot u een ‘click’
hoort. De motor zal van de UP_SIDE zal nu lang-
zaam uit gaan.
ONDERHOUD
Toegang tot het vetfilter
Om het vetfilter uit de UP_SIDE te nemen, moet
de aanzuigbak in zijn geheel uit het apparaat
genomen worden.
1. Breng de aanzuigbak in de bovenste positie.
Neem de kantelklep met beide handen vast en
til in zijn geheel de aanzuigbak uit het apparaat.
2. Neem de kantelklep af van de aanzuigbak door
deze 180° te draaien tot dat deze geheel van de
aanzuigbak genomen kan worden.
3. Het filter is nu bereikbaar en kan uit de aanzuig-
bak genomen worden. Let op: plaats de aan-
zuigbak niet op een warme ondergrond.
Onderhoud van het filter
In de UP_SIDE bevindt zich 1 metalen vetfilter. Af-
hankelijk van het gebruik is het aan te raden het
filter minstens één keer in de 2 weken te reinigen.
Het filter kan als volgt gereinigd worden:
• In de vaatwasser: laat het filter na het reinigen
eerst uitlekken. Let wel dat bij het reinigen in
de vaatwasser het filter door het zoutgehalte
kan verkleuren. Dit heeft geen gevolgen voor
de werking.
• Handmatig: dompel het filter in een oplossing
van kokend water waaraan een ontvettend af-
wasmiddel is toegevoegd. Spoel vervolgens
het filter uit onder de kraan met warm water en
laat deze daarna uitlekken.
De binnenzijde van de aanzuigbak reinigt u het
beste met warm water waaraan een ontvettend
schoonmaakmiddel is toegevoegd.
Belangrijk! Indien de bovenvermelde instructies
niet worden uitgevoerd, ontstaat er door een te
sterke vervuiling kans op brandgevaar.
Other manuals for 7901 UP_SIDE
1
Table of contents
Languages:
Other Novy Ventilation Hood manuals

Novy
Novy 7809/16 User manual

Novy
Novy 7500/7 User manual

Novy
Novy Pureline Cubic 6830 User manual

Novy
Novy Mood 7550 User manual

Novy
Novy Pureline Cubic 6831 User manual

Novy
Novy Up 40 00 Series User manual

Novy
Novy 661/15 User manual

Novy
Novy Panorama Pro User manual

Novy
Novy 7211/15 User manual

Novy
Novy 7510/16 User manual
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Yale
Yale PCHBL630SS instructions

GE
GE PVB37 installation instructions

Signature
Signature SHD60FLIGNE/3 Instructions for use

Fisher & Paykel
Fisher & Paykel HC36DXB1 instruction manual

Siemens
Siemens LC 666 Series Operating and installation instructions

NEFF
NEFF D65IEE1S0 User manual and assembly instructions