Novy Vision User manual

NL Montage instructie 2
FR Instructions d’installation 4
DE Montageanleitung 6
EN Installation Instructions 8
7838 10521 MA2
Novy Vision
7836 - 7838 - 7839
7848 - 7849
7856 - 7858 - 7859

2
NL
1 VOORSCHRIFTEN VOOR VEILIGHEID
EN MONTAGE
Meer informatie over de Novy producten, accessoires
en diensten kunt u vinden op internet:
− België: www.novy.be
− Nederland: www.novynederland.nl
Dit is de montage instructie voor het toestel zoals op de
voorzijde is aangegeven. De gebruiksaanwijzing is een
apart boekje dat met het toestel is meegeleverd.
In deze montage instructie wordt gewerkt met een aan-
tal symbolen. Hieronder vind u de betekenis van deze
symbolen.
Symbool Betekenis Actie
Indicatie Toelichting van een
indicatie op de afzuigkap.
Info/
Waarschuwing
Dit symbool duidt op
een belangrijke tip of een
gevaarlijke situatie
Leef deze instructie na om letsel en materiële schade
te voorkomen.
Waarschuwingen voorafgaand montage
− Dit toestel voldoet aan de geldende veiligheidsvoor-
schriften. Ondeskundige montage kan echter persoonlijk
letsel en schade aan het toestel veroorzaken.
−
Het toestel is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik (bereiding van voedingsmiddelen) met uitsluiting
van alle ander huishoudelijk, commercieel of industrieel
gebruik. Gebruik het toestel niet buitenshuis.
− Controleer de staat van het toestel en het montage-
materiaal zodra u ze uit de verpakking haalt. Neem
het toestel met zorg uit de verpakking. Gebruik geen
scherpe messen om de verpakking te openen.
− Installeer het toestel niet indien het beschadigd is en
richt u in dat geval tot Novy.
− Controleer aan de hand van tekening A of alle mon-
tagematerialen meegeleverd zijn. De vetfilters bevinden
zich in het toestel.
− Novy is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van
onjuiste montage, onjuiste aansluiting, onjuist gebruik
of onjuiste bediening.
−
De installatie en de elektrische aansluiting van het toe-
stel dienen aan een erkende vakman toevertrouwd
te worden.
−
De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige
montage volgens de montagehandleiding. De instal-
lateur is verantwoordelijk voor een goede werking op
de plaats van opstelling.
− Voor het eenvoudiger monteren van het toestel wordt
aangeraden dit met minimaal 2 personen uit te voeren.
−
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en de montage
instructie vóór de installatie en ingebruikname van dit
toestel. Hierin vind u belangrijke informatie voor de
montage en gebruik van het toestel.
− Metalen onderdelen kunnen scherpe kantjes hebben
en u kunt zich eraan verwonden. Draag daarom bij het
monteren handschoenen die u daartegen beschermen.
Montage voorschriften van het toestel
−
Zorg dat de constructie waar het toestel aan of in wordt
gemonteerd over voldoende draagkracht beschikt.
−
Defecte of beschadigde onderdelen mogen alleen door
originele Novy onderdelen worden vervangen.
−
Hoe groter de afstand is tussen het toestel en de kook-
plaat, hoe minder gemakkelijk de kookdampen opge-
nomen worden door het toestel. Respecteer derhalve
de vermelde (advies)montagehoogte.
−
Als in de installatiehandleiding van de gaskookplaat
een andere afstand is aangegeven, geldt de grootste
aangegeven afstand.
−
Om ervoor te zorgen dat de kookdampen optimaal
worden opgenomen, dient het toestel of de constructie
waarin het toestel wordt ingebouwd de kookplaat te
overdekken. Zorg bij een zelf gemaakte constructie
dat het toestel gecentreerd boven de kookplaat ge-
monteerd wordt.
−
Voor een optimale werking mag de kookplaat niet groter
zijn dan het toestel of de constructie waarin het toestel
is ingebouwd.
Recirculatie
De afzuigkap kan uitsluitend als recirculatie afzuigkap
worden gebruikt. De kookdampen worden door de
vetfilters en een geurfilter gereinigd en weer teruggeleid
in de keuken.
Luchttoevoer
Bij een toestel met recirculatie dient ook een minimale
ventilatie in de ruimte waar het toestel is opgesteld/
geplaatst aanwezig te zijn. De ventilatie kan geschieden
door de algemene ventilatie in de woning of door een
raam te kantelen of een deur te openen.
Elektrische aansluiting
−
Het toestel mag met de netstekker uitsluitend wor-
den aangesloten op een stopcontact met randaarde
(230V – 50Hz).
−
De veiligheid wordt enkel verzekerd wanneer het toestel
volgens de vereiste voorschriften op een aardleiding
is aangesloten.
−
Het toestel dient op elk gewenst moment van de stroom
te kunnen worden afgesloten.

3
−
Positioneer het stopcontact zodanig dat de netstekker
van het toestel eenvoudig aangesloten kan worden.
− Gebruik geen verlengkabel voor de aansluiting op het
elektrische net.
−
Elektrische schok: een defect toestel nooit inschakelen,
dit kan een elektrische schok veroorzaken. Neem de
netstekker uit het stopcontact of schakel deze uit bij
de groepenkast. Neem contact op met de service-
dienst van Novy.
−
Reparaties en vervangen van defecte of beschadigde
bedradingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
technici welke zijn geïnstrueerd door Novy.
− Vocht dat in het toestel terecht is gekomen kan een
elektrische schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger
of stoomreiniger gebruiken.
2 ACCESSOIRES
Intouch
InTouch biedt de mogelijkheid om de Novy afzuigkap
te bedienen vanaf de Novy InTouch inductiekookplaat.
De afzuigkap kan met de optionele InTouch kit gecombi-
neerd worden met de Novy InTouch inductiekookplaten.
Kit voor InTouch bestaat uit een interface en een af-
standsbediening.
De nieuwe interface dient gemonteerd te worden voor
de installatie van de afzuigkap als vervanging van de
originele interface. De kit dient geplaatst te worden door
een bevoegd persoon.
Kijk op de website voor de verschillende modellen van
inductiekookplaten met InTouch.
Kit voor InTouch 990.021
Meer informatie over de Novy producten, accessoires
en diensten kunt u vinden op internet:
België: www.novy.be
Nederland: www.novynederland.nl

4
FR
1 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ET
D’INSTALLATION
Vous trouverez plus d’informations sur les produits,
accessoires et services Novy sur Internet:
www.novy.fr
Ceci est la notice de montage de l’appareil identifié en
première page. Le mode d’emploi est un livret séparé,
fourni avec l’appareil.
Cette notice de montage utilise un certain nombre de
symboles. Vous trouverez ci-dessous la signification de
ces symboles.
Symbole Signification Action
Indication Explication d'une indi-
cation apparaissant sur
l'appareil
Avertissement Ce symbole signale un
conseil important ou
une situation dange-
reuse
Respectez ces instructions pour éviter les blessures et
les dommages matériels.
Avertissements préalables au montage
− Cet appareil est conforme aux règles de sécurité en
vigueur. Toutefois, une installation non professionnelle
peut entraîner des blessures corporelles et endom-
mager l’appareil.
− L’appareil est exclusivement destiné à un usage do-
mestique (préparation d’aliments), à l’exclusion de tout
autre usage domestique, commercial ou industriel.
N’utilisez pas l’appareil en extérieur.
− Vérifiez l’état de l’appareil et du matériel de montage
dès que vous les sortez de l’emballage. Retirez l’ap-
pareil de l’emballage avec précaution. N’utilisez pas
de couteaux pointus pour ouvrir l’emballage.
−
Si l’appareil est endommagé, ne l’installez pas et
contactez Novy.
− Vérifiez sur base du schéma A que tout le matériel de
montage est inclus. Les filtres à graisse se trouvent
déjà dans l’appareil.
− Novy n’est pas responsable des dommages résultant
d’un montage, d’un raccordement, d’une utilisation ou
d’un maniement incorrects.
−
L’installation et le raccordement électrique de l’appareil
doivent être confiés à un professionnel qualifié.
− La sécurité n’est garantie que si l’appareil est correc-
tement installé conformément à la notice de montage.
L’installateur est responsable du bon fonctionnement
sur le lieu d’installation.
−
Afin de faciliter l’installation de l’appareil, il est recom-
mandé d’y procéder avec au moins 2 personnes.
−
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et la notice
de montage avant d’installer et de mettre en service cet
appareil. Vous y trouverez des informations importantes
pour le montage et l’utilisation de l’appareil.
− Les pièces métalliques peuvent présenter des arêtes
vives et peuvent occasionner des blessures. Dès lors,
portez des gants qui vous en préservent lors de l’as-
semblage.
Prescriptions de montage de l’appareil
−
Veillez à ce que la structure sur ou dans laquelle l’appareil
doit être monté ait une capacité de charge suffisante.
−
Les pièces défectueuses ou endommagées ne peuvent
être remplacées que par des pièces Novy d’origine.
−
Plus la distance entre l’appareil et la plaque de cuisson
est grande, plus l’aspiration des vapeurs de cuisson
par l’appareil sera difficile. Respectez donc la hauteur
de montage (recommandée) spécifiée.
− Si une distance différente est spécifiée dans les ins-
tructions de pose de la plaque de cuisson au gaz, c'est
la distance la plus importante qui s'applique.
− Pour que les vapeurs de cuisson soient aspirées de
manière optimale, l’appareil ou la structure dans laquelle
il doit être installé doit recouvrir la table de cuisson.
Dans le cas d’une structure réalisée soi-même, s’as-
surer que l’appareil est monté centré au-dessus de la
table de cuisson.
− Pour un fonctionnement optimal, la surface de cuis-
son ne doit pas être plus grande que l’appareil ou la
structure dans laquelle il est installé.
Recyclage
La hotte de cuisson ne peut être utilisée que comme
une hotte de recirculation. Les vapeurs de cuisson sont
nettoyées par les filtres à graisse et un filtre à odeurs et
sont renvoyées dans la cuisine.
Arrivée d’air
Dans le cas d’un appareil avec recirculation, il doit éga-
lement y avoir un minimum de ventilation dans la pièce
où l’appareil est installé. La ventilation peut se faire en
activant la ventilation générale dans l’habitation ou en
entrouvrant une fenêtre ou en ouvrant une porte.
Raccordement électrique
−
L’appareil ne peut être branché que dans une prise de
courant avec broche de terre (230 V, 50 Hz).
−
La sécurité n’est garantie que si l’appareil est rac-
cordé à un conducteur de terre conformément à la
réglementation en vigueur.
−
L’appareil doit pouvoir être débranché de l’alimentation
électrique à tout moment.
− Positionnez la prise de courant murale de manière à
ce que la fiche secteur de l’appareil puisse être faci-
lement insérée.

5
−
N’utilisez pas de rallonge pour le branchement au secteur.
− Choc électrique : n’allumez jamais un appareil défec-
tueux, car cela pourrait provoquer un choc électrique.
Débranchez la fiche secteur de la prise de courant ou
déconnectez-la au niveau du tableau de distribution.
Contactez le service après-vente de Novy.
−
Les réparations et le remplacement du câblage défec-
tueux ou endommagé ne doivent être effectués que
par des techniciens formés par Novy.
−
L’humidité qui pénètre dans l’appareil peut provoquer
un choc électrique. N’utilisez pas de nettoyeur haute
pression ni de nettoyeur vapeur.
2 ACCESSOIRES
Intouch
InTouch permet de commander la hotte Novy à partir de
la table de cuisson à induction Novy InTouch.
La hotte peut être combinée avec les plaques à induction
Novy InTouch à l'aide du kit InTouch en option.
Le kit pour InTouch comprend une interface et une
télécommande.
La nouvelle interface doit être installée avant d'installer
la hotte en remplacement de l'interface d'origine. Le kit
doit être installé par une personne autorisée.
Visitez le site web pour voir les différents modèles de
table de cuisson à induction avec InTouch.
Kit InTouch 990.021
Vous trouverez plus d’informations sur les produits,
accessoires et services Novy sur Internet:
www.novy.fr

6
DE
1 SICHERHEITS- UND
MONTAGEVORSCHRIFTEN
Weitere Informationen zu den Produkten, dem Zubehör
und den Dienstleistungen von Novy finden Sie im Internet
unter: www.novy-dunsthauben.de
Diese Broschüre enthält die Montageanleitung für das
Gerät, wie auf der Vorderseite angegeben. Die Gebrauchs
-
anweisung wurde dem Gerät in einer gesonderten Bro-
schüre beigefügt.
In dieser Montageanleitung werden einige Symbole ver-
wendet. Nachfolgend finden Sie eine Erklärung dieser
Symbole.
Symbol Bedeutung Aktion
Anzeige Erläuterung einer Anzeige auf
der Dunstabzugshaube.
Warnhinweis Dieses Symbol weist auf
einen wichtigen Tipp oder
eine gefährliche Situation hin.
Beachten Sie diese Anleitung, um Verletzungen und Sach-
schäden zu vermeiden.
Warnhinweise vor der montage
−
Dieses Gerät erfüllt die geltenden Sicherheitsvorschriften.
Eine unsachgemäße Montage kann jedoch zu Verlet-
zungen und Schäden am Gerät führen.
− Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch (Zubereitung
von Lebensmitteln) bestimmt, unter Ausschluss aller
anderen haushaltlichen, gewerblichen und industriellen
Zwecke. Das Gerät darf nicht im Freien verwendet
werden.
−
Überprüfen Sie den Zustand des Geräts und des
Montagematerials, sobald Sie es aus der Verpackung
nehmen. Nehmen Sie das Gerät sorgfältig aus der Ver-
packung. Verwenden Sie zum Öffnen der Verpackung
keine scharfen Messer.
−
Installieren Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist,
und wenden Sie sich in diesem Fall an Novy.
−
Überprüfen Sie anhand der Zeichnung A, ob alle Mon-
tagematerialien vorhanden sind. Die Fettfilter befinden
sich in dem Gerät.
−
Novy haftet nicht für Schäden, die durch falsche Mon-
tage, falschen Anschluss, unsachgemäße Verwendung
oder falsche Bedienung entstehen.
− Die Installation und der elektrische Anschluss des Ge-
räts müssen von einem anerkannten Fachmann über-
nommen werden.
−
Die Sicherheit ist nur bei fachgerechter Installation ge-
mäß der Montageanleitung gewährleistet. Derjenige,
der das Gerät installiert, ist für den ordnungsgemäßen
Betrieb am Installationsort verantwortlich.
−
Zur einfacheren Montage des Gerätes wird empfohlen,
diese mit mindestens zwei Personen durchzuführen.
−
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung und Montageanlei-
tung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät installieren
und in Betrieb nehmen. Darin sind wichtige Informa-
tionen in Bezug auf die Installation und Verwendung
des Geräts enthalten.
−
Metallteile können scharfe Kanten haben, an denen
Sie sich verletzen können. Tragen Sie bei der Montage
Handschuhe, die Sie vor Verletzungen schützen.
Montagevorschriften des geräts
− Stellen Sie sicher, dass die Konstruktion, auf der das
Gerät montiert wird, eine ausreichende Tragfähigkeit
besitzt.
− Defekte oder beschädigte Teile dürfen nur durch Ori-
ginalteile von Novy ersetzt werden.
−
Je größer der Abstand zwischen Gerät und Koch-
feld, desto weniger Kochdämpfe werden vom Gerät
aufgenommen. Beachten Sie daher die angegebene
(empfohlene) Montagehöhe.
−
Wenn in der Installationsanleitung für das Gaskochfeld
ein anderer Abstand angegeben ist, gilt der größte an-
gegebene Abstand.
− Um eine optimale Absorption der Kochdämpfe zu ge-
währleisten, muss das Gerät oder die Konstruktion, in
die das Gerät eingebaut wurde, das Kochfeld abdecken.
Stellen Sie bei einer selbst hergestellten Konstruktion
sicher, dass das Gerät mittig über dem Kochfeld mon-
tiert wird.
−
Für eine optimale Leistung darf das Kochfeld nicht größer
sein als das Gerät oder die Konstruktion, in der das
Gerät installiert ist.
Umluft
Die Dunstabzugshaube kann nur als Umluft-Dunstab-
zugshaube verwendet werden. Die Kochdämpfe werden
durch die Fettfilter und einen Geruchsfilter gereinigt und
in die Küche zurückgeführt.
Luftzufuhr
Bei einem Gerät mit Rezirkulation muss in dem Raum, in
dem das Gerät installiert / aufgestellt wurde, eine Min-
destbelüftung gegeben sein. Die Belüftung kann über die
allgemeine Belüftung oder ein geöffnetes Fenster oder
eine geöffnete Tür erfolgen.
Elektrischer anschluss
− Das Gerät darf nur mit einem Netzstecker an eine ge-
erdete Steckdose angeschlossen werden (230V - 50Hz).
−
Die Sicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn das Gerät
vorschriftsmäßig an einen Schutzleiter angeschlossen ist.
−
Das Gerät muss jederzeit vom Stromnetz getrennt
werden können.

7
−
Positionieren Sie die Steckdose so, dass der Netzstecker
des Geräts problemlos angeschlossen werden kann.
−
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel für den An-
schluss an das Stromnetz.
−
Elektrischer Schlag: Schalten Sie niemals ein defektes
Gerät ein, da dies einen elektrischen Schlag verursachen
kann. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
oder schalten Sie ihn am Gruppenschrank aus. Wenden
Sie sich an den Kundendienst von Novy.
−
Der Austausch defekter oder beschädigter Kabel sowie
Reparaturen dürfen nur durch von Novy angewiesene
Techniker vorgenommen werden.
−
In das Gerät eingedrungene Feuchtigkeit kann einen
elektrischen Schlag verursachen. Verwenden Sie keinen
Hochdruck- bzw. Dampfreiniger.
2 ZUBEHÖR
Intouch
InTouch bietet die Moglichkeit, die Novy Dunstabzugshaube
vom Novy InTouch Induktionskochfeld aus zu steuern.
Die Dunstabzugshaube kann mithilfe eines optionalen
InTouch-Kits mit den Novy InTouch-Induktionskochfeldern
kombiniert werden.
Das Kit für InTouch umfasst eine Platine und eine Fern-
bedienung.
Die neue Platine muss vor der Installation der Dunst-
abzugshaube als Ersatz für die ursprüngliche Platine
eingebaut werden.
Das Kit muss von einer autorisierten Person installiert
werden.
Auf der Website finden Sie verschiedene Induktionskoch
-
platten-Modelle mit InTouch.
InTouch Kit 990.021
Weitere Informationen zu den Produkten, dem Zubehör
und den Dienstleistungen von Novy finden Sie im Internet
unter: www.novy-dunsthauben.de

8
EN
1 SAFETY AND ASSEMBLY
REGULATIONS
Further information on Novy products, accessories and
services may be found on the internet: www.novy.co.uk
These are the installation instructions for the appliance
as shown on the front. The directions for use are in a
separate booklet supplied with the appliance.
These installation instructions make use of a number of
symbols. The meanings of the symbols are shown below.
Symbol Meaning Action
Indication Explanation of an
indication on the hood.
Warning This symbol indicates
an important tip or a
dangerous situation
Observe this instruction in order to prevent injury and
damage to property.
Warnings before installation
−
This appliance complies with the applicable safety
instructions. However, inexpert installation may cause
personal injury or damage to the appliance.
−
The appliance is intended exclusively for household
use (preparation of food) and excludes all other do-
mestic, commercial or industrial use. Do not use the
appliance outside.
−
Check the condition of the appliance and the installation
fittings as soon as you remove them from the packag-
ing. Remove the appliance from the packaging with
care. Do not use sharp knives to open the packaging.
−
Do not install the appliance if it is damaged, and in
that case inform Novy.
− Check on the basis of the drawing A that all the ma-
terials for installation have been supplied. The grease
filters are in the appliance.
− Novy is not liable for damage resulting from incorrect
assembly, incorrect connection, incorrect use or in-
correct operation.
−
The installation and electrical connection of the appli-
ance should be left to a recognised expert.
−
Safety is guaranteed only with expert installation in
accordance with the installation manual. The installing
technician is responsible for proper operation at the
installation location.
− For easier installation of the appliance, it is advisable
to carry it out with at least 2 people.
−
Read the directions for use and the installation instruc-
tions before installing and using this appliance. You
will find important information here for the assembly
and use of the appliance.
− Metal parts may have sharp edges, and you may in-
jure yourself on them. For that reason, wear protective
gloves during installation.
Installation instructions for the appliance
− Ensure that the structure on or in which the appliance
is to be installed can bear its weight.
−
Faulty or damaged parts may only be replaced by
original Novy parts.
−
The larger the distance between the appliance and the
hob, the less easily the cooking vapours can be taken
up by the appliance. For this reason, pay heed to the
stated (recommended) installation height.
−
If a different distance is specified in the installation
instructions for the gas hob, the largest distance in-
dicated applies.
− In order to ensure that the cooking vapours are taken
up in an optimal way, the appliance, or the structure into
which the appliance is being installed, should extend
over the hob. When using your own structure, ensure
that the appliance is installed centred above the hob.
−
For optimal operation, the hob should not be larger
than the appliance or the structure into which the ap-
pliance is installed.
Recirculation
The cooker hood can only be used as a recirculation
cooker hood. The cooking vapours are cleaned by the
grease filters and an recirculation filter and returned to
the kitchen.
Air supply
With an appliance with recirculation, there must be a
minimum of ventilation in the room where the appliance
has been installed / is positioned. Ventilation can be
provided by the overall ventilation in the home or by
tilting a window or opening a door.
Installation instructions for the outlet
−
The appliance may only be connected with the power
plug to a socket with an earth (230 V – 50 Hz).
−
Safety is only assured when the appliance is connected
to an earth cable in accordance with the instructions
laid down.
− The appliance must be able to be disconnected from
the power at any desired point.
− Position the socket in such a way that the power plug
of the appliance can be inserted easily.
− Do not use an extension cable for the connection to
the electrical mains.
−
Electric shock: never switch on a faulty appliance, this
could cause an electric shock. Take the power plug out
of the socket, or switch off at the distribution cabinet.
Contact the Novy service department.
− Repairs and replacing faulty or damaged wiring must
only be carried out by technicians who have undergone
instruction by Novy.

9
−
Moisture that has got into the appliance may cause an
electric shock. Do not use a high pressure or steam
cleaner.
2 ACCESSORIES
InTouch
InTouch offers you the possibility to control the Novy
cooker hood from the Novy InTouch induction cooking
hob. The cooker hood can be combined with Novy In-
Touch induction hobs using the optional InTouch kit. Kit
for InTouch includes an interface and a remote control.
The new interface must be fitted before installing the
cooker hood as a replacement for the original interface.
The kit must be installed by an authorised person.
Visit the website for the different models of induction
cooking plates with InTouch.
Kit for InTouch 990.021
Further information on Novy products, accessories and
services may be found on the internet:
www.novy.co.uk

10
1

11
NL
Door het aanzienlijke eigen gewicht van de
afzuigkap dient de constructie over voldoende
draagkracht te bezitten.
DU
Aufgrund des beträchtlichen Eigengewichts
der Dunstabzugshaube muss die Konstruktion eine
ausreichende Tragfähigkeit aufweisen.
FR
Compte tenu du poids important de la hotte,
il convient de s’assurer que la construction possède
une capacité de charge suffisante.
Elektrische aansluiting
•
De afzuigkap is voorzien van een aansluitsnoer en
stekker met aarding.
• Sluit de stekker aan op een stopcontact met aarding.
• Aansluiting via een stopcontact wordt aanbevolen.
• Het stopcontact goed bereikbaar monteren.
•
De afzuigkap moet op elk gewenst moment (bijv. in geval
van service) van stroom afgesloten kunnen worden.
Elektrische aansluiting van de afzuigkap
•
Het stopcontact wordt direct boven afzuigkap geplaatst
(minimale afstand 30mm)
•
Steek de stekker van de afzuigkap in het stopcontact.
• De stekker en het stopcontact zijn zichtbaar!
Elektrischer Anschluss
•
Die Dunstabzugshaube ist mit einem Netzkabel und
einem Stecker mit Erdung ausgestattet.
•
Schließen Sie den Stecker an eine Netzsteckdose mit
Erdung an.
•
Es wird der Anschluss über eine Netzsteckdose emp
-
fohlen.
• Montieren Sie die Netzsteckdose leicht zugänglich.
•
Die Dunstabzugshaube muss jederzeit vom Stromnetz
getrennt werden können (z. B. im Servicefall).
Dunstabzugshaube elektrisch anschließen
• Die Netzsteckdose befindet sich direkt über der Dun-
stabzugshaube (Mindestabstand 30 mm).
•
Stecken Sie den Stecker der Dunstabzugshaube in
die Steckdose.
• Stecker und Steckdose sind sichtbar!
Connexion électrique
•
La hotte de cuisine est équipée d'un cordon d'alimen-
tation et d'une fiche avec broche de terre.
•
Insérez la fiche dans une prise secteur comportant
une broche de terre.
•
Le branchement sur une prise secteur est recommandé.
•
Veillez à monter la prise secteur de manière facilement
accessible.
•
Il doit être possible de déconnecter la hotte de cuisine
de l'alimentation électrique à tout moment (par exemple
en cas d'entretien).
Connexion électrique de la hotte de cuisine
•
La prise secteur est placée directement au-dessus de
la hotte de cuisine (distance minimale 30 mm).
•
Insérez la fiche de la hotte de cuisine dans la prise
secteur.
• La fiche et la prise murale restent visibles !
EN
Because of the substantial own weight of
the hood, the contruction must have sufficient
load bearing capacity.
Electrical connection
• The cooker hood is equipped with a power cord and
plug with grounding.
• Connect the plug to a mains socket with grounding.
• Connection via a mains socket is recommended.
• Mount the mains socket easily accessible.
•
It must be possible to disconnect the cooker hood from
the power supply at any time (e.g. in case of service).
Connecting the cooker hood
• The socket is placed directly above the cooker hood
(minimum distance 30mm)
• Plug the cooker hood plug into the mains socket.
•The plug and socket are visible!

12
2
1
A
10x
10x 2x 2x 2x
NL
AControleer aan de
hand van tekening A of alle
montagematerialen mee-
geleverd zijn. De vetfilters
bevinden zich in het toestel.
FR
A
Vérifiez sur base du
schéma A que tout le matériel
de montage est inclus. Les
filtres à graisse se trouvent
déjà dans l’appareil.
DU
AÜberprüfen Sie
anhand der Zeichnung A, ob
alle Montagematerialien vor-
handen sind. Die Fettfilter
befinden sich in dem Gerät.
EN
A
Check on the basis
of the drawing A that all the
materials for installation have
been supplied. The grease
filters are in the appliance.

13
NL 3 INSTALLATIE
1
Bepaal de ophanghoogte ‘h’ boven de kookplaat:
• Advies montagehoogte met inductie, elektrische
of keramische kookplaat (Hmin-Hmax)(mm):
500 - 750
• Montagehoogte met gas kookplaat (Hmin-Hmax)
(mm): 650-750.
2
Ter voorkoming van tocht boven het
kookvlak dient de minimale afstand tussen
bovenzijde afzuigkap en plafond dient ten-
minste 250 mm te zijn.
• De hoogte waar de 2 montage haken worden
gemonteerd, wordt bepaald door: gekozen
hoogte “h” + 480 mm. Teken op deze hoogte
een horizontale waterpaslijn.
• Boor met een 12 mm boor de gaten in de muur.
De afstand tussen de 2 gaten is 510 mm (let
hierbij op dat de afzuigkap gecentreerd boven
de kookplaat geplaatst wordt).
DU 3 INSTALLATION
1
Ermitteln Sie die Aufhängehöhe ‘h’ über dem
Kochfeld:
• Die empfohlene Montagehöhe bei einem
Induktion-, Elektrro- oder Keramikkochfeld
beträgt mindestens 500 mm und höchstens
750 mm.
• Die empfohlene Montagehöhe bei einem
Gaskochfeld beträgt mindestens 650 mm und
höchstens 750 mm.
2
Um Zugluft über der Kochfläche zu vermei-
den, sollte der Mindestabstand zwischen
der Oberseite der Dunstabzugshaube und
der Raumdecke mindestens 250 mm betra-
gen.
•Die Höhe, in der die beiden Montagehaken
montiert werden, beträgt: gewählte Höhe
“h” + 480 mm. Zeichnen Sie in dieser Höhe eine
horizontale Linie.
• Bohren Sie die Löcher mit einem 12-mm-Bohrer
in die Wand. Der Abstand zwischen den beiden
Löchern beträgt 510 mm. (Achten Sie dabei
darauf, dass die Dunstabzugshaube mittig über
dem Kochfeld angeordnet wird).
FR 3 INSTALLATION
1
Déterminez la hauteur de montage ‘h’ au-dessus
de la table de cuisson :
• La hauteur de montage recommandée avec
une table de cuisson induction, électrique ou
céramique est de 500 mm minimum et 750 mm
maximum.
• La hauteur de montage avec une table de
cuisson au gaz est de 650 mm minimum et
750 mm maximum.
2
Pour éviter les courants d'air au-dessus de
la surface de cuisson, la distance minimale
entre le dessus de la hotte et le plafond doit
être d'au moins 250 mm.
• La hauteur de montage des 2 crochets de
montage est déterminée par : hauteur
« h » + 480mm. Tracez une ligne horizontale à
cette hauteur à l’aide du niveau à bulle.
• Percez les trous dans le mur à l’aide d’une mèche
de 12 mm. La distance entre les 2 trous est 510
mm (centrez la hotte aspirante au-dessus de la
plaque de cuisson).
EN 3 INSTALLATION
1
Determine the mounting height ‘h’ above the hob:
• Recommended mounting height with induction,
electric or ceramic hob (Hmin-Hmax) (mm):
500 - 750
• Mounting height with a gas hob (Hmin-Hmax)
(mm): 650-750.
2
To avoid draughts above the cooking
surface, the minimum distance between
the topside of the cooker hood and ceiling
should be at least 250 mm.
• The height at which the 2 mounting hooks are
mounted is determined by: chosen height “h”
+ 480 mm. Draw a level horizontal line at this
height.
• Drill the holes in the wall using an 12 mm drill.
The distance between the 2 holes is 510 mm
(ensure that hood is positioned centrally above
the cooker plate).

14
4
6
7
5
3

15
NL
3
Monteer de 2 ophanghaken in de wand. De
ophanging kan waterpas gezet worden door de
regelschroefjes (onderaan) bij te regelen. Dit kan
op voorhand, ofwel nadat de afzuigkap weer
verwijderd is van de muur.
4Hang de afzuigkap over de ophangbeugels.
5
Pak de glasplaat (A) onderin aan de linker en
rechterzijde vast en trek deze voorzichtig naar
voren. Open de glasplaat zodat het vetfilter zichtbaar
wordt. Het metalen vetfilter (B) kunt u uit de
afzuigkap nemen.
6
In de binnenzijde van de afzuigkap bevinden zich 2
gaten. Markeer deze gaten op de muur. Afhankelijk
van de wand kunt u direct de schroeven in de
muur bevestigen, of neem de afzuigkap eerst van
de muur en boor de gaten en gebruik de pluggen
en schroeven. Plaats de afzuigkap hierna terug
in de beugels en borg de afzuigkap vast aan de
muur met de 2 schroeven.
7• Plaats de stekker in het stopcontact.
• Plaats de vetfilters terug in de afzuigkap.
DU
3
Montieren Sie die beiden Haken in der Wand.
Die Aufhängung kann durch Einstellen der klei-
nen Regelschrauben (unten) horizontal nivelliert
werden. Dies ist auch im Voraus möglich oder
nachdem die Dunstabzugshaube von der Wand
entfernt wurde.
4
Hängen Sie die Dunstabzugshaube auf die Auf-
hängebügel.
5
Greifen Sie die Glasplatte (A) links und rechts am
unteren Rand und ziehen Sie sie vorsichtig nach vorne.
Öffnen Sie die Glasplatte, so dass der Fettfilter sichtbar
wird. Den metallenen Fettfilter (B) können Sie aus der
Dunstabzugshaube herausnehmen.
6
Auf der Innenseite der Dunstabzugshaube befinden
sich 2 Löcher. Zeichnen Sie diese Löcher auf der Wand
an. Abhängig von der Wand können Sie die Schrau-
ben direkt in die Wand einsetzen oder Sie müssen die
Dunstabzugshaube zuerst von der Wand abnehmen, die
Löcher bohren und die Dübel und Schrauben verwenden.
Legen Sie die Dunstabzugshaube anschließend zurück
in die Bügel und befestigen Sie die Dunstabzugshaube
mit den beiden Schrauben an der Wand.
7
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose
.
• Setzen Sie die Fettfilter wieder in der Dunstabzugs-
haube ein.
FR
3Montez les 2 crochets de suspension sur le mur.
Pour garantir que la hotte soit montée d’une ma-
nière horizontale,, vous devez ajuster les vis de
réglage. Vous pouvez les fixer en avance ou alors
après avoir de nouveau retiré la hotte à aspiration
du mur.
4Accrochez la hotte aux étriers de suspension.
5
Saisissez la plaque de verre (A) en bas à gauche et
à droite et tirez-la prudemment en avant. Ouvrez
la plaque de verre pour que le filtre de graisse soit
visible. Vous pouvez sortir le filtre de graisse en
métal (B) de la hotte aspirante.
6
L’intérieur de la hotte aspirante comporte 2 trous.
Marquez ces trous sur le mur. Selon la nature du
mur, vous pourrez fixer les vis directement dans
le mur ou démonter la hotte aspirante du mur et
percer les trous avant d’utiliser les chevilles et
vis. Placez ensuite la hotte aspirante à nouveau
dans les supports et sécurisez-la au mur à l’aide
de 2 vis.
7• Insérez la fiche dans la prise de courant.
• Replacez les filtres à graissse en place dans la
hotte.
EN
3
Mount the 2 suspension hooks in the wall. The
suspension can be levelled by adjusting the
adjustment screws (at the bottom). This can be
done in advance, or after the cooker hood has
been removed from the wall.
4
Hang the extraction hood over the mounting
brackets.
5
Grasp the underneath of the glass plate (A) at the
left and right and pull it firmly forwards. Open the
glass plate so that the grease filter is visible. You
can remove the metal grease filter (B) from the
hood.
6
There are 2 holes on the inside of the hood. Mark
these holes on the wall. Depending on the wall,
you can position the screws directly in the wall
or remove the hood from the wall first, drill the
holes, and use the plugs and screws. After this,
replace the hood in the brackets and fasten the
hood to wall with the 2 screws.
7• Put the plug into the wall socket.
• Replace the grease filters in the extractor hood.

16
449 449
6
517
898
333
426
615
12
34
36
3
2
1
Afmetingen - Dimensions - Abmessungen - Dimensions
7836 - 7838 - 7839

17
599 599
517
6
1198
426
333
615
12
34
3
2
1
36
Afmetingen - Dimensions - Abmessungen - Dimensions
7848 - 7849

18
1
2
3 4
374
517
374
36
6
615
333
426
748
Afmetingen - Dimensions - Abmessungen - Dimensions
7856 - 7858 - 7859


NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen.
NOVYSA se réserve le droit de modifier à tout moment et sans réserve la fabrication et les prix de ses produits.
Die NOVY AG behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise ihrer Produkte zu ändern.
NOVY nv reserves the right at any time and without reservation to change the structure and the prices of its products.
NOVY nv
Noordlaan 6
B - 8520 KUURNE
Tel. 056/36.51.00
Fax 056/35.32.51
E-mail: novy@novy.be
http://www.novy.be
France: Tél: 0320.940662
Deutschland und Österreich: Tel: +49 (0)511.54.20.771
Nederland: Tel.: +31 (0)88-0119110
United Kingdom: +44 (0)207 866 2493
España: Tel.: +34 938 700 895
Italia: Tel.: +39 039.20.57.501
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Novy Ventilation Hood manuals

Novy
Novy Pureline 6833 User manual

Novy
Novy Mood 7550 User manual

Novy
Novy Flat'line 7602 User manual

Novy
Novy Panorama 1821 User manual

Novy
Novy 6830/16 User manual

Novy
Novy 7530 User manual

Novy
Novy Fusion 680 User manual

Novy
Novy Flat'line 7600 User manual

Novy
Novy 800996 User manual

Novy
Novy 736 User manual