NUTOOL MC550 User manual

MC550
ES
Torno para metal
PT
Torno
PL
Tokarka do metalu
HR
Strojni strug
SLO
Stružnica
RUS
Токарная металлообрабатывающая машина
SCG
Strug za metal
IT
GB
(Original instructions)
LT
Tekinimo metalo apdirbimo mašina
LV
Virpa metāla apstrādei
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Tornio per metallo
Engineers Lathe

IConservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
GB Preserve this handbook for future reference
FConserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
DDiese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
EConservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
PGuardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
NL Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
DK Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt
SFörvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
FIN Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
GR Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση
PL Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak,abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości
HR Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti
SLO
Skrbnoshranitetapriročnik
H Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz
CZ Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě,abystejimohlikdykolipoužít
SK Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak,abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť
RUS
Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора
NO Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
TR Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz
RO Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua-lputeacitişipeviitor
BG Запазететоваръководствопоексплоатацията,задаможетедагоизползватеивбъдеще
SCG
Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti
LT Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu,laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā
EST
Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada
LV Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam,kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti

Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso
Before use, read the handbook carefully
Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo
Ler com atenção o manual de instruções antes do uso
Lees vóór gebruik aandachtig de handleiding door
Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug
Läs bruksanvisningen noggrant före användning
Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä
Διαβάστεπροσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιώνν πριν από τη χρήση
Przed użyciem należy dokładnie zapoznaćsięz instrukcjami obsługi
Prije upotrebe pažljivo pročitajte upute za upotrebo
Pred uporabo, pazljivo preberite navodila za uporabo
Használat előtt figyelmesen olvassa el a kézikönyvet
Před zahájením práce si pozorněpřečtěte příručku pro použití.
Pred používaním výrobku si pozorne prečítajte návod na jeho použitie.
Перед тем, как приступить кработе, внимательнопрочитайте
инструкциюпо эксплуатации
Les nøye bruksanvisningen før bruk
Kullanımdan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni înainte de utilizare!
Внимателнопрочетете ръководството по експлоатация преди употреба
Pre upotrebe pažljivo pročitajte priručnik s uputstvima
Prieš imdamiesi darbo atidžiai perskaitykite naudojimo vadovėlį
Enne kasutamist lugege kasutamisjuhend tähelepanelikult läbi.
Uzmanīgi izlasiet izmantošanas instrukciju pirms produkta lietošanas
Pericolo, usare prudenza
Danger, take care
Danger: agir avec prudence
Vorsicht, Gefahr
Peligro, actuar con precaución
Perigo, tomar cuidado
Gevaar, wees voorzichtig
Fare, vær forsigtig
Fara - var försiktig!
Vaara, noudata varovaisuutta
Κίνδυνος, χρησιμοποιήστετο με προσοχή
Ostrożnie, niebezpieczeństwo
Pažnja, opasnost
Pozor, nevarnost
Veszélyhelyzet, legyen óvatos
Nebezpečí, postupujte opatrně!
Nebezpečenstvo, pracujte opatrne!
Опасно, будьте осторожны
Fare, vær forsiktig
Tehlike, dikkatle kullanınız
Pericol! Acţionaţi cu prudenţă!
Опасност, бъдете внимателни
Opasnost, budite na oprezu
Pavojinga, būkite atsargus
Ohtlik, olge ettevaatlik
Esiet uzmanīgi - lietojiet produktu piesardzīgi
ITA - I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) non possono essere
trattati come i normali rifiuti domestici. Provvedere al riciclo laddove esistono impianti
adeguati. Consultare l’ente locale o il rivenditore per consigli su raccolta e smaltimento.
GB - Waste electrical and electronic equipment (WEEE), should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local
Authority or retailer for recycling advice.
F - Les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ne peuvent
pas être traités comme des déchets domestiques normaux. Procéder au recyclage
dans des lieux prévus à cet effet. Se renseigner auprès de l’entreprise locale ou du
revendeur pour être conseillé sur la collecte et l’élimination.
D - Die Kennzeichnung auf dem Produkt gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, dieses Produkt muss in
zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt werden. Bitte erkundigen Sie sich bei
der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und -entsorgung.
E - Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no pueden tratarse
como residuos domésticos normales. Proceda a reciclarlos siempre que existan
instalaciones adecuadas. Consulte a las autoridades locales o al minorista si
necesita información sobre la recogida y reciclaje.
P - Resíduos de aparelhagens elétricas e eletrônicas (RAEE) não podem ser tratados
da mesma forma que o lixo normal de casa. Providenciar a reciclagem do lixo caso
existam equipamentos adequados para tal fim. Consultar o órgão local ou revendedor
para obter orientações sobre a coleta e eliminação do lixo.
NL - Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparaten (AEEA) mogen niet als
normaal huishoudelijk afval worden behandeld. Zorg voor hergebruik indien er
geschikte voorzieningen zijn. Raadpleeg zorgvuldig de plaatselijke autoriteiten of de
verkoper voor de inzameling en ontzorging.
DK - Affald fra elektriske og elektroniske apparater (WEEE) kan ikke håndteres
som almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at aflevere det til de dertil beregnede
affaldscentraler. Kontakt de lokale myndigheder eller salgsstedet for at indhente råd
om affaldssortering og tilintetgørelse.
S - Elektriskt och Elektroniskt avfall (WEEE) skulle inte hanteras som vanligt
ILEGENDASEGNALETICA DI SICUREZZASUI PRODOTTI
GB KEY TO PRODUCT SAFETYSIGNS
FLEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE
FIGURANT SUR LES PRODUITS
DERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN
DEN PRODUKTEN
EINSCRIPCIÓN DE LASEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
COLOCADAENLOS PRODUCTOS
PLEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS
PRODUTOS
NL VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLENOP
PRODUCTEN
DK SIGNATURFORKLARING TILPRODUKTERNES
SIKKERHEDSSKILTNING
SFÖRKLARING TILLSÄKERHETSSYMBOLERPÅ
PRODUKTERNA
FIN TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT
GR ΥΠOΜΝΗΜΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
PL LEGENDAZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH
HR ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA
SLO
OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH
HATERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK
LISTÁJA
CZ BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH
SK LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA
VÝROBKOCH
RUS
УСЛОВНЫЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТЫ С ИЗДЕЛИЯМИ
NSIKKERHETSTEGNFORKLARING PÅPRODUKTENE
TR ÜRÜNLER HAKKINDAGÜVENLİK TALİMATLARI LEJANDI
RO LEGENDA INDICATOARELOR DE SECURITATE APLICATE
PE PRODUSE
BG
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВЪРХУ ИЗДЕЛИЯТА
SCG
UPOZORAVAJUĆE NAZNAKE O BEZBEDNOSTI
PROIZVODA
LT SUTARTINIAI ĮSPĖJAMIEJI ŽENKLAI DĖL DARBO
SAUGUMO SUGAMINIAIS
EST
OHUTUSNÕUDED
LV PRODUKTU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMA ZĪMJU SARAKSTS
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV

hushållsavfall. Var vänlig och återvinna vid lämpliga återvinningscentraler. Fråga till
de lokala Myndigheterna eller till er återförsäljare om återvinningsråd.
FIN - Sähkö- ja elektroniikkaromua ei saa hävittää tavallisten kotitalousjätteiden
mukana, vaan se on toimitettava sille tarkoitettuihin keräyspisteisiin kierrätystä
varten. Lisätietoja saat paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
GR - Τα απόβλητα ειδώνηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού(Οδηγία WEEE) δεν
μπορούν να διαχειριστούν ως κοινά οικιακά απόβλητα. Προβλέψτε στηνανακύκλωση
τους εκείόπου υπάρχουν κατάλληλεςεγκαταστάσεις. Συμβουλευτείτετον τοπικό φορέα
ήτο μεταπωλητήγια πληροφορίες σχετικά με τη συγκέντρωση και τηναπόσυρση.
PL - Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE) nie może być zarządzany jak
zwykłe odpady domowe. Przystąpić do recyrkulacji odpadów w miejscach, gdzie
istnieją odpowiednie warunki. Skonsultować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą
w celu uzyskania informacji dotyczących gromadzenia i likwidacji odpadów.
HR - Oznaka na proizvodu upozorava da se proizvod nakon isteka životnog vijeka ne
smije uklanjati zajedno s uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Ovaj proizvod se mora
recikliratiu primjerenim pogonima nanačinprihvatljivzaokoliš. InformirajtesekodVašeg
komunalnog poduzeća ili ovlaštenog zastupnika o sakupljanju i uklanjanju otpada.
SLO - Označba na proizvodu navaja, da ga po njegovi življenjski dobi ne smete
odvreči med gospodinjske odpadke, omenjen izdelek je potrebno reciklirati okolju
prijazno v atestiranih napravah. Prosimo,da se pri lokalnih upravnih organih ali
pri pooblaščenih trgovcih pozanimate glede zbiranja in shranjevanja odpadkov.
H - A villamos- és elektronikai berendezésekből származó hulladékokat (WEEE)
nem lehet a háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Ahol erre megfelelő
berendezések vannak, ott lehetőség van az újrafelhasználásra. A hulladék
gyűjtésével és feldolgozásával kapcsolatban kérjen felvilágosítást a helyi szervektől
vagy a viszonteladótól.
CZ - S odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními (OEEZ) se nesmí
nakládat jako s komunálním odpadem. V případě, že jsou k dispozici vhodné
podniky zajištěte jejich recyklaci a opětovné zpracování. Rady o sběru a zpracování
poskytne obecní úřad nebo prodejce.
SK - S odpadmi z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) sa nesmie
zaobchádzať ako s domovým odpadom. Ak sú k dispozícii vhodné podniky,
zabezpečte ich recykláciu. Rady o zbere a likvidácii zariadení vám poskytnú
miestne úrady a predajcovia.
RUS - Утилизация отходов производства электрического иэлектронного
оборудования (WEEE) не должна выполнятьсятакимже образом, как
утилизация обыкновенных отходов домашнего хозяйства. Пожалуйста,
перерабатывайте отходы там, где существует адекватное оборудование.
Посоветуйтесь сМестным Управлением или дистрибьютором насчёт
указаний по переработке отходов.
N - Elektrisk og elektronisk avfall, (EE-avfall), skal ikke kastes sammen med
van husholdningsavfall. Resirkulere der dette er mulig. Ta kontakt med lokale
myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
TR - Elektrik ve elektronik tüketim atıkları(EETA), ev atıklarıile beraber atılmamalıdır.
Lütfen uygun olan geri dönüşüm olanaklarınıkullanınız. Geri dönüşüm tavsiyeleri
için, mevcut lokal yetkililerin veya satıcıların olup olmadığını araştırınız.
RO - Deşeurile electrice, electronice şi electrocasnice (DEEE) nu pot fi tratate ca
oricare alte deşeuri domestice. Reciclaţi cât mai mult posibil unde existăfacilităţi
în acest scop. Consultaţi autorităţile locale sau punctele de colectare a deşeurilor
pentru sfaturi de reciclare.
BG - Отпадъците от електрическо иелектронно оборудване (ОЕЕО)
не могат да бъдат третирани като обикновени домакински отпадъци.
Погрижете се за рециклиранетотам, къдетосъществуват подходящи
инсталации. Консултирайте се сместните власти или спродавача за
съвет относно събиранетоиизхвърлянето.
SCG - Oznaka na proizvodu upozorava da se proizvod nakon isteka životnog
doba ne sme uklanjati zajedno sa običnim otpacima iz domaćinstva. Ovaj
proizvod se mora reciklirati u odgovarajučim pogonima na način prihvatljiv
za okolinu. Informirajte se kod Vašeg komunalnog poduzeća ili ovlaštenog
zastupnika o skupljanju i sklanjanju otpadka.
LT - Elektroninių ir elektros įrenginių negalima utilizuoti kaip buitinių atliekų. Šias
atliekas būtina šalinti specializuotuose surinkimo punktuose. Norėdami gauti
išsamesnės informacijos apie atliekųšalinimą bei jų perdirbimą, susisiekite su
kompetetingomis vietos institucijomis.
EST - Elektri- ja elektroonikaseadmete jääkidest vabanemine ei saa toimuda
sarnaselt majapidamisjääkidest vabanemisele. Vastavate seadmete olemasolu korral
korraldatagu nende ümbertöötlemine. Ümbertöötlemisega seotud informatsiooni
saamiseks pöörduge kohalike võimude või edasimüüja poole.
LV - Elektrisko iekārtu un elektronisko iekārtu ražošanas atkritumu utilizācija (WEEE)
nevar veikt kopā ar parasto mājas saimniecības atkritumu utilizāciju. Lūdzam
pārstrādāt atkritumus tur, kur ir piemērots aprīkojums. Konsultēties ar Vietējo
Priekšniecību vai mazumtirgotāju par atkritumu pārstrādāšanas ieteikumiem.
Pericolo di scottature
Warning, hot surfaces
Risque de brûlures
Verbrennungsgefahr
Peligro de quemaduras
Perigo de queimaduras
Gevaar voor brandwonden
Risiko for skoldning
Risk för brännskador
Palovammavaara
Κίνδυνος εγκαυμάτων
Uwaga, grozi poparzeniem
Opasnost opekotina
Nevarnost opeklin
Figyelem, égetőfelületek
Nebezpečí spálení!
Nebezpečenstvo popálenia !
Опасность ожога
Fare for å brenne seg
Yanma tehlikesi
Pericol de arsuri
Опасност от изгаряния
Opasnost od opekotina
Nudegimo pavojus
Süttivuse oht
Piesargieties no apdedzināšanās
Attenzione corrente elettrica
Dangerous voltage
Attention: présence de courant électrique
Achtung, elektrische Spannung
Atención, corriente eléctrica
Atenção corrente eléctrica
Attentie, elektrische stroom
Advarsel elektrisk strøm
Varning - elektricitet
Huom. vaarallinen jännite
Προσοχή ηλεκτρικό ρεύμα
Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Pažnja, električni napon
Pozor, električna napetost
Figyelem, elektromos áram
Pozor - elektrické napětí!
Pozor - elektrický prúd !
Рискэлектрического напряжения
Forsiktig elektrisk strøm
Dikkat elektrik akımı
Atenţie! Pericol electric
Внимание: електричекиток
Pažnja električna struja
Elektros įtamposrizika
Ettevaatust - elektrivool
Esiet uzmanīgi - elektrības plūsma
Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie
Hearing, sight and respiratory protection must be worn
Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoires
Gehörschutz, Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben
Protección obligatoria de los oídos, de la vista y de las vías respiratorias
Protecção obrigatória do ouvido, da vista e das vias respiratórias
Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen
Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje
Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt
Käytettävä kuulosuojaimia, suojalaseja ja hengityksensuojaimia
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN

Υποχρεωτικόπροστατευτικόακοής,όρασηςκαιτουαναπνευστικούσυστήματος
Obowiązkowozabezpieczyćsłuch,wzrokidrogioddechowe
Obaveznazaštitaočiju,dišnihputevaisluha
Obveznazaščitaoči,dihalinsluha
Alégutak,alátásésahallásvédelmekötelező
Povinnostchránitsluch,očiadýchacícesty.
Povinnáochranasluchu,zrakuadýchacíchciest!
Обязательнаязащитаушей,лицаидыхательныхпутей
Obligatorisk å ta i bruk hørselsvern, vernebriller og pustemaske
Mecburiişitme,görmevesolunumyollarıkoruması
Echipamentdeprotecţieobligatoriupentruurechi,ochişicăirespiratorii
Задължителнисредствазазащитанаслуха,зрениетоидихателнитепътища
Obaveznazaštitasluha,vidaidišnihputeva
Privalomaausų,veidoirkvėpavimotakųapsauga
Kuulmis-,nägemis-ninghingamisteedekaitseonkohustuslik.
Obligātadzirdes,redzesunelpošanasceļuaizsardzība
Pericolodiustione-NONtoccarelepartiesposte
Burninghazard-DoNOTtouchexposedparts
Risquedebrûlures-NEPAStoucherlessurfacesexposées
Verbrennungsgefahr-GefahrenteileNICHTberühren
Peligrodequemaduras-NOtocarlaspartesexpuestas
Perigodequeimadura-NÃOtocaraspartesexpostas
Gevaarvoorbrandwonden-RaakdeblootliggendedelenNIETaan
Risikoforforbrændinger-rørIKKEdele,derragerfrem
Riskförbrännskador-rörINTEutsattadelar
Palovammavaara-ÄLÄkosketakuumentuneitaosia
Κίνδυνοςεγκαυμάτων-ΜΗΝαγγίζετεταεκτεθημένατμήματα
Uwaga,niebezpieczeństwo-NIEdotykaćwystającychczęści
Opasnostopekotina-NEdirajteopasnihdijelova
Nevarnostopeklin-NEdotikajtesenevarnihdelov
Megégethetimagát-NEnyúljonaszabadonlevőrészekhez
Nebezpečípopálení-NEDOTÝKEJTESEodkrytýchčástí.
Nebezpečenstvopopálenia!-NEDOTÝKAJTEsaodkrytýchčastí!
Опасностьожога-НЕприкасайтеськвыступающимдеталям
Fareforforbrenning-IKKEtapådeutsattedelene
Yanmatehlikesi-Maruzkalanbölümleredokunmayınız
Pericoldearsuri-NUatingeţipărţileexpuse
Опасностотизгаряне-НЕдокосвайтеизложенитенадопирчасти
Opasnostodopekotina-NEdiratiizloženedelove
Nusideginimopavojus-NElieskiteišsikišusiųdalių
Põletuseoht-ÄRGEpuudutagelahtiseidosi.
Pastāvvieglaiespējaapdegt-NEaiztiecietatklātāsierīcesdaļas
NON esporre la macchina ad agenti atmosferici
Protect the machine from foul weather
NEPASexposerlamachineauxagentsatmosphériques
DieMaschineNICHTderWitterungaussetzen
NOexponerlamáquinaalosagentesatmosféricos
NÃOexporamáquinaaagentesatmosféricos
Stel de machine NIET aan de weersinvloeden bloot
Udsæt IKKE maskinen for vejrets påvirkninger
Utsätt INTE maskinen för atmosfäriska agenser
ÄLÄaltistalaitettailmastonvaikutuksille
ΜΗΝαφήνετετομηχάνημαεκτεθημένοστουςατμοσφαιρικούςπαράγοντες
NIEpoddawaćurządzenianadziałanieczynnikówatmosferycznych
StrojNEizložitevremenskimutjecajem
Stroja NE izpostavljajte vremenskim vplivom
NE hagyja a gépet a szabadban
NEVYSTAVUJTEnástrojatmosférickýmvlivům.
NEVYSTAVUJTEstrojpoveternostnýmvplyvom!
НЕоставлятьмашинуподвоздействиематмосферныхявлений
IKKE utsett maskinen for dårlig vær
Makineyiatmosferunsurlarınamaruzbırakmayınız
NUexpuneţimaşinaagenţiloratmosferici
НЕизлагайтемашинанапрекиатмосфернивлияния
NEizlagatimašinudelovanjuatmosferskihpadalina
NEpaliktimašinossąveikaisuatmosferosveiksniais
ÄRGEjätkemasinatlahtisenailmastikutingimustemõjualla.
NEizstādietmašīnupieatmosfērasparādībām,kāpiem.lietus,vējšsu.c.
NON avvicinarsi alle macchine con abiti svolazzanti
Do NOT approach the machine with loose clothing
NEPASserapprocherdesmachineslorsqu’onportedesvêtementslarges
NICHT mit losen Kleidungsstücken in die Nähe der Maschine kommen
NOacercarsealasmáquinasconropassueltas
NÃOseaproximardasmáquinascomvestuáriosesvoaçantes
Kom NIET in de buurt van de machines met loshangende kleding
Kom IKKE i nærheden af maskinen med løstsiddende tøj
Gå INTE i närheten av maskinerna med vida kläder
ÄLÄkäytäliehuviavaatteitakoneidenläheisyydessä
ΜΗΝπλησιάζετεταμηχανήματαμεφαρδιάρούχα
NIEzbliżaćsiędomaszynwpowiewającejodzieży
NEprebližavajtesestrojusaopuštenimodjelom
NEpribližujtesestrojuzohlapnimideliobleke
NEtartózkodjonagépközelébenhanemtestrefeszülőruhátvisel
NEPŘIBLIŽUJTESEknástrojisvolnýmoblečením.
NEPRIBLIŽUJTEsakstrojomsvoľnepovievajúcimoblečením!
НЕстоятьрядомсмашинойвраспахнутойодежде
IKKE gå i nærheten av maskinene med vide og flagrende klær
Makineyeuçuşangiysilerleyaklaşmayınız.
NUvăapropiaţidemaşinăcuhainelargi
НЕседоближавайтедомашинатасразвяващиседрехи
NEpribližavajtesemašinamasalepršavomodećom
NEstovėtipriemašinossubesiplaikstančiaisdrabužiais
ÄRGElähenegemasinalelahtisesriietuses.
NEtuvojietiesierīčutuvumāarplīvojošiemapğērbugabaliem
NON rimuovere le protezioni e i dispositivi di sicurezza a macchina in moto
Do NOT remove safety guards and devices with the machine operating
NEPASretirerlesprotectionsetlesdispositifsdesécuritépendantque
la machine tourne
DieSchutz-undSicherheitsvorrichtungenNICHTentfernen,solangedie
Maschine läuft
NO retirar las protecciones ni los dispositivos de seguridad con la
máquinaenmovimiento
NÃOremoverasprotecçõeseosdispositivosdesegurançacoma
máquinaemmovimento
Verwijder NIET de beschermingen en veiligheidsvoorzieningen terwijl de
machine loopt
Bevæg IKKE beskyttelsesskærmene og sikkerhedsanordningerne, når
maskinen kører
AvlägsnaINTEskyddenochsäkerhetsanordningarnanärmaskinenäridrift
ÄLÄpoistasuojiataiturvalaitteita,kunlaiteontoiminnassa
ΜΗΝαφαιρείτεταπροστατευτικάκαιτιςδιατάξειςασφαλείαςότανημηχανήκινείται
NIEusuwaćosłoniurządzeńzabezpieczającychpodczaspracymaszyny
NEsklanjajtesigurnostnezaščtitedokjestrojupokretu
NEodstranjujtevarnostnezaščitedoklerstrojobratuje
NEvegyeleavédelmeketésabiztonságiberendezéseketamikoragép
működésbenvan
NEODNÍMEJTEochrannékrytyabezpečnostníprvkyzachodunástroje.
NEVYBERAJTEbezpečnostnéochranyazariadenia,keďjestrojvprevádzke!
НЕснимайтезащитуизащитныедеталисработающеймашины
IKKEfjernbeskyttelses- og sikkerhetsanordningeneframaskinen når deneri drift
Harekethalindeykenmakineninmuhafazasınıvedonanımıyerlerinden
çıkartmayınız.
NUîndepărtaţiprotecţiileşidispozitiveledesiguranţăalemaşiniiînfuncţiune
НЕотстранявайтезащитнииобезопасяващиустройстваповреме
дадействиенамашината
NEuklanjatištitnikeibezbednosneuređajesamašineukretanju
NEnuimkiteapsaugųirapsaugosdaliųnuodirbančiosmašinos
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT

ÄRGEeemaldagekaitseseadmeidtöötavaltmasinalt.
NEpārvietojietdrošībasierīcesunmašīnu,tāsdarbībaslaikā
NON pulire, lubrificare, riparare organi in moto
Do NOT clean, lubricate or repair while the machine is running
NEPASnettoyer,graisserouréparerd’organesenmarche
InBewegungbefindlicheMaschinenteilenichtreinigen,schmieren,reparieren
NOlimpiar,lubricarnirepararórganosenmovimiento
NÃOlimpar,lubrificar,repararórgãosemmovimento
Reinig,smeerenrepareerNIETbewegendeorganen
Rens,smørogreparerIKKEelementer,dereribevægelse
Rengör,smörjellerrepareraINTEdelarirörelse
ÄLÄpuhdista,voitele,korjaaliikkuviaosia
ΜΗΝκαθαρίζετε,λιπαίνετε,επισκευάζετεκινούμεναόργανα
NIEczyścić,niesmarować,aninienaprawiaćczęściwruchu
IzmeđuradastrojaNIJEdozvoljenočišćenje,podmazivanjeipopravljanje
MedobratovanjemstrojaNIdovoljenočiščenje,mazanjeinpopravljanje
NEtisztítsa,olajozza,javítsaamozgásbanlévőgépelemeket
NEPROVÁDĚJTEčištění,mazáníaopravynanástrojizajehochodu.
NEVYKONÁVAJTEčistenie,mazanieaopravynaústrojenstvách,keď
jestrojvchode!
Нечистите,несмазывайте,неремонтируйтедвижущиесядетали
IKKE rengjøre, smøre, reparere komponenter i bevegelse
Harekethalindeykentemizleme,yağlama,parçalarıonarımyapmayınız.
NUcurăţaţi,nulubrifiaţi,nureparaţiorganeleînmişcare
НЕизвършвайтепочистване,смазванеипоправканадвижещисеоргани
NEčistiti,podmazivati,popravljatidelovemašineukretanju
NEvalykite,netepkite,netaisykitejudančiųdalių
ÄRGEpuhastage,määrigeegaparandageliikuvaidosi.
NEtīriet,NEļļojiet,NElabojietmašīnassastāvdaļas,tāsdarbībaslaikā
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SCG
LT
EST
LV
EST
LV

7
10 874
35
36
11
12
3
21
56
19 20
26 22
23 25
24 16
9
14
12
13
27
30
31
33
34
27
32
28
(1)
$ !!
! '" $"!'!!!
!!"!" & $$
!!!!"'!!'$"
%! $! $
$!
#! '! $!!!!"
!% '$$ "!
""!! !
"!! !'!""
"'"!'%!!
"!! ! ' !'!!'$
!"!! !!!
$!$!! $"!
!!!" "!!"!'!!
'!""!"!
"!! "!!"!"$"
!"" $!!"!!!"%!
!!'"' $'!'
!!%! "!!!"
!"
"!!!!" !
SLO

8
(4)
(2) (2)
(5)
(3)
(7)
(6)
2.1
2.2
3.1
4.1 4.1
5.1
6.1
7.5
7.5 7.5
7.4
7.3
7.2 7.2
7.7
7.1
7.6

9
(9)
(8) (2)
(10)
(9)
(13)
(11) (2)
(14)
(12)
8.1
9.1 9.2
9.4
9.3
9.4
10.1
10.2
11.1
11.2
12.112.112.112.1
12.2
13.1
14.1
14.2
14.2 14.3

10
2
,! /+*,*!'!&.,$6)!"*,* %+,!!,$.!)0* $'
-!1))$.!-!-+,0$')*/+*,**,* %$)).*,*3/,*
1)0* $'$-#,)$.! 0(*)0*'%*./ $&-)!%!
+*1*,$'*,$/+*,$!'!&.,$6)$#*,* $%(*,.!0! )*
/+*3.!0.$-+* %)0! !)0,)*-.))0* $' -!
*-.!$1*")$'$)!0,)*-.$(&*.-*+*4,/ ,!'!&
.,$6)!".*&$).!'!-)!+*3&* !
*(!()*%! 4!+,! /+*,*!'!&.,$6)$#*,* $%
+1'%$0*$)0!'*.$+,!!,!.!)0* $'1/+*,*$)%$#
).*0! )*$) *-'! )*/+*3.!0.!.!(*-.!-&,
!'$103*0,)*-.$)0,)*-. ,/"$#)+,0*+
*-.!/+*,'%'$ *'"*$)11 *0*'%-.0*(
25
*(!()*%! +,!!,!.!)0* $'1/+*,*$)-$
*"'! .!.!,,1/(!.!+*(!)0-!#!.$&!.)*,* %/
!1))$.!-!1)6$)*(/+*,!*(!%$.0($$)
(*,!$.)$($)!0,)*-.($&$-*+*0!1)!-.!(*,*
%!(
!'*0)**(*6%!
!/,!%!) !'*0)($1$) !'*0)*(!-.*-.+*"*-.
01,*&)!-,!6!*-+,0$.! !'*0)*($1*$)* -.,)$.!
/(1)$%*-.',!0$ )$* $.!1'-.$0+,$(!,/6!-*
.'-+*'1&1, $* ,!1&*0'$0*-&
&*'$
!$1+*-.0'%%.!!'!&.,$6)!"*,* % !4%/*1")!
/+*,'%%.!)0'4)!('$(*&,!((!-./!'*0)*
(!-.*(*,$.$ *,**-0!.'%!)*'!&.,$6)$#*,* $%)!
/+*,'%%.!0*(*6%$#&%!,%!+,$-*.))!0,)*-.
!&-+'*1$%!'$+*4,1, $0)!.'%$0$#.!&*6$),0
'&*0!)$)+'$)*0'$+,#/&$%!'#&*01,*&1
!&-+'*1$%*,$+*,*6(* -!$10,)*-.)$#,1'*"*0
+*-0!./%!.!--.,*&*0)%&*("'! !+,$(!,)$#"-$')$#
+,.*0$))%$#*0!/+*,!
36$.+,! !'!&.,$6)$(/ ,*(
!'$.!'!--!)! *.$&%.!*1!('%!)$#)+,0)+,
!0$, $.*,%!03.! $')$&$)#' $')$&
* $.!+*1*,)$)*.,*&!$) *(6!4$0'$
.,*$$) *(6!4$0'$)%-!)!+,$'$4/%!%* !'*0)!(/
(!-./.,*$-!)!-(!%* *.$&.$!'!&.,$6)$#*,* $%$)
+* '%3!0')$#&'*0$))!-(!%* !'.$1)%$($,0
.&*)!-(!%*$(!.$ *-.*+ *!'!&.,$6)$#*,* $%
,$+*,*6(* !'!&.,$6)**,* %!+*/+*,$-#,)$.!
$)1&'!)!.!0-/#**(,*'$+,*-.*,
,$/+*,$)!/+*,'%%.!+,!0!'$&!-$'!
'!&.,$6)*,* % !'%**'%!$)1)!-'%$0!%!.!,01 ,4$%*
'%!6!%$#/+*,'%.!.&* !'%*1)1$0)*(*6%*
+*,'%%.!+,$(!,)**,* %!
*'*6!)**+,0$'*$1!,$.!+,$(!,)**,* %!$))!
.&!"&$1.* !'*)$)(!)%!)*! )*$1!,$.!*,*
%!&$%!1 *'*6!)* !'* *0*'%1(*"'%$0*!/+*,'
%%.!*,* $%1*+,0$'1&.!,)$-*)(!)%!))+,
)!,14"/%.!0!%$) !!'-&,*4)*4"*
-!)136$.)*'!&
!)*-$.!*#'+)!*'!&!)&$.'$6!-,&*'$ ,/"!"
&,$-!'#&*1.&)$'*1+,!($&%*6!-! !'!!'!&
.,$6)!"*,* %
-%!
*0!4$.!-$ *'"!'-!)1.$'%/'$-$%$#136$.$.!1
(,!4*1'-!
36$.)*6'
! )*/+*,'%%.!136$.)*6'
$6%)*6')!0,/%!%*
$6%)*6')!)/ $%*/-.,!1)!136$.!&!,)$-*$1
0,)*-.)!"-.!&'
26$.)$&1/3!-
,$+*,*6(* +,$ *'"*.,%)!%3!( !'//+*,'%.!
36$.)$&1/3!-
,)*-.)$6!0'%$
%!,%!+,$-*.))!0,)*-.+ .!4&$#+,! (!.*0*1
1 ,-)(*&,$#'$-+*'1&$#.'!#/+*,'%%.!)! ,-!6!
0,)*-.)!6!0'%!
36$.)6!'
%!,%!+,$-*.))!0,)*-.+ .!4&$#+,! (!.*0'$$
-!'#&*1 !'$00$-!6!+,! (!.!/+*,'%%.!136$.)*
6!' *
+,0%!*+,!('%!)10,)*-.)$(0.$6!(&$/-.,!1)+,0$$)+,! +$-*(*+,$&'%/6$.0$)!'!&.,$6)**(,!4%!&$
0!'%%*003$ ,40$-.,!1./ $(! ),* )$(-.) , *(
+,0*-(!.!+,$&'%/6$.$'!)!'!&.,$6)**(,!4%!&.!,!"+* .&$-!/%!(%*-+* .&$))+$-)$.'$$
)+,0!
5!+,$ ! *+*3&* )+%')!"&''$0.$6%/(*,.!1(!)%.$-&'*($)0.$6!(&$-.!)&*,$"$)'/
,$+,$&'%/6$.0$)!'!&.,$6)**(,!4%!0! )*/+*3.!0%.!+,! +$-!&$0!'%%*003$ ,40$5!-.!010!1$-.!(0
0*($#-!*,)$.!)-.,*&*0)%&1!'!&.,$6)*+* ,*6%!
SLO
(15)
(15) (2)
(15)
15.2
15.1
15.3 15.4
15.5

11
I
ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE GENERALI
Primadiaccingersiadazionarequestamacchina,èimportante
leggere, capire e seguire queste istruzioni con molta attenzione,
per garantire la sicurezza dell’operatore e dei circostanti, come
purepergarantireunalungaesicuravitadellamacchina.
Imparare come usare l’ettroutensile, le sue limitazioni d’utilizzo
eirischipotenzialichenepossonoderivare.
Conservare queste istruzioni in un posto sicuro per la
consultazionefutura.
Evitare le partenze involontarie -
Controllare sempre che le chiavette e le chiavi di regolazione
sianorimossedall’elettroutensileprimadiavviarlo.
Accertarsi che l’interruttore sia nella posizione di SPENTO
primadicollegarel’elettroutensileall’alimentazionedirete.
Accertarsi che gli elettroutensili siano scollegati dall’ali-
mentazione di rete quando non vengono utilizzati, prima
della manutenzione, lubrificazione o regolazione e quando si
sostituisconoaccessoriqualilame,punteefrese.
DATI ELETTRICI
IMPORTANTE
Questoprodottoèmunitodiunaspinaelettricasigillatacompatibileconl’utensileel’alimentazionedicorrentedelvostropaese,
esoddisfairequisitidellenormeinternazionali.
Questoapparecchiodeveesserecollegatoadunatensionedialimentazioneugualeaquellaindicatasullatarghetta.Selaspina
oilcavodialimentazionerisultanodanneggiati,devonoesseresostituiticonungruppocompletoidenticoaquellooriginale.
Seguiresempreledisposizioniattinentialvostropaeseinmateriadicollegamentiall’alimentazioneelettricadirete.
Incasodidubbio,rivolgersisempreadunelettricistaqualificato.
INTRODUZIONE
Viringraziamodiavereacquistatoquestoprodotto,cheèstatosottopostoallenostrecomplesseprocedurediassicurazionedella
qualità.Abbiamocercatoconlamassimacuradifareinmodocheessoviraggiungainperfettecondizioni.Tuttavia,nellarara
eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di
assistenzaaiclienti.Peridettaglidelcentroavoipiùvicinofateriferimentoainumeririportatisulretrodelpresentemanuale.
LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
Prima di accingervi ad utilizzare questo utensile elettrico, adottate sempre le seguenti fondamentali misure di sicurezza, per ridurre il
rischiodiincendio,scosseelettricheelesionipersonali.Èimportanteleggereilmanualediistruzionipercapirel’applicazione,ilimiti
eirischipotenzialiassociatiaquestoutensile.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Ladittaproduttricegarantiscelamacchinaper1annoa partiredalladatad’acquisto.Questagaranzianoncoprelemacchine
destinatealnoleggio.Ciimpegniamoasostituireeventualiparticherisultinoimperfetteperguastiodifettidifabbricazione.Innessun
casolagaranziacomprenderàilrimborsooilpagamentodidanni,direttioindiretti.Sonoinoltreesclusidallagaranzia:accessori
di consumo, uso improprio, uso per scopi professionali e costi sostenuti per il trasporto e l’imballaggio dell’apparecchiatura, che
sarannosempreacaricodelcliente.Eventualiarticoliinviatiperriparazionicontrasportoacaricodelriceventenonsarannoaccettati.
Si intende inoltre che qualora la macchina venisse in qualsiasi modo modificata o utilizzata con accessori non approvati dalla ditta
produttrice,lagaranzianeverràautomaticamenteinvalidata.Ladittaproduttricedeclinaogniresponsabilitàcivilederivantedall’uso
impropriodellamacchinaodallamancataosservanzadelleistruzionipertinentiilfunzionamento,leimpostazionielamanutenzione.
L’assistenzasottogaranziaèammissibilesoloselarichiestavienepresentataalserviziopost-venditaautorizzatoedèaccompagnata
dallaprovad’acquisto.Siraccomandasubitodopol’acquistodelprodottodicontrollarechesiaintegroedileggereattentamentele
istruzionid’usoprimadiutilizzarlo.
DIRITTI LEGALI
Questagaranzianonèadiscapitodieventualedirittistatutari.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Quandoquestoprodottodeveessereeliminatoperchénonpiùutilizzabileoperaltreragioni,nonpuòesseretrattatocomeinormali
rifiutiquotidiani.Perlasalvaguardiadellerisorsenaturaliepercontenerealminimopossibiliimpattiambientalipericolosi,provvedere
correttamentealriciclooallosmaltimentodelprodotto,portandoloalcentrodiraccoltarifiutilocaleoinaltrocentroautorizzato.In
caso di dubbio, consultare l’ente locale responsabile della raccolta e dello smaltimento per essere informati su possibili alternative
riguardantiilricicloe/olosmaltimento.

12
I
Ispezionare le parti danneggiate
Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve
essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni
correttamenteeopericonformementealsuousospecifico.
Controllare l’allineamento corretto delle parti in movimento,
accertarsi che non siano inceppate, controllare che non ci
siano componenti rotti e che l’elettroutensile sia montato
correttamente.
Verificare qualsiasi altra condizione che possa influire sul
funzionamentodell’elettroutensile.
Una protezione, o qualsiasi altra parte dell’elettroutensile che
sia danneggiata, deve essere riparata o sostituita da un centro
di manutenzione autorizzato, a meno di indicazione differente
contenutainquestomanualed’istruzioni.
Qualsiasi interruttore che non funziona correttamente deve
esseresostituitodauncentrodimanutenzioneautorizzato.
Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore di ACCESO/
SPENTOnonaccendeespegnel’elettroutensile.
Lapolvereprodottadurantelalavorazionedeimaterialiènociva
perlasalute.
Si raccomanda di indossare una adatta mascherina anti-
polvere.
Durante l’esecuzione dei lavori utilizzare sempre i mezzi
protettivi personali: occhiali antinfortunistici, guanti, mascherina,
protezioneauricolare,scarpeantinfortunisticheeantiscivolo.
Non indossare indumenti o gioielleria svolazzanti e raccogliere i
capelli lunghi in modo da evitare che possano restare impigliati
inorganiinmovimento.
Lavoraresempresubasistabili.
Bloccare sempre saldamente con una morsa il pezzo da
lavorare.
Manteneresemprepulitaedinordinelazonadilavoro.
Manovrarel’elettroutensileusandosempreentrambelemani.
Non aprire o modificare in alcun modo l’elettroutensile o i suoi
accessori.
Non esporre gli elettroutensili alla pioggia, o utilizzarli in
situazionidovepossanobagnarsioinumidirsi.
Mantenerel’areadilavorobeneilluminata.
Non utilizzare gli elettroutensili nelle zone dove esista un pericolo
di esplosione o d’incendio dovuto a materiali combustibili, a
liquidiinfiammabili,vernice,pittura,benzina,ecc.gasepolveri
infiammabilidinaturaesplosiva.
I bambini e gli animali domestici devono essere tenuti fuori
dall’areadilavoro.
Tutti gli elettroutensili devono essere tenuti fuori dalla portata
deibambini.Quandononsonoinuso,èpreferibileriporregli
elettroutensili in un armadio o in una stanza asciutti e chiusi
achiave.
Sceglierel’utensileappropriatoperiltipodilavoro.Nonutilizzare
unutensileperun lavoroperilqualenonèstatoprogettato.
Non forzare un utensile piccolo a fare il lavoro di un utensile per
serviziopesante.Nonutilizzaregliutensiliperscopiacuinon
eranostatidestinati.
Non forzare l’elettroutensile
L’elettroutensile farà un lavoro migliore, più sicuro e darà un
serviziomiglioreseverràutilizzatoallavelocitàpercuièstato
progettato.
Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio onde ottenerne le
prestazionimiglioriepiùsicure.
Seguire le istruzioni di lubrificazione e sostituzione degli
accessori.
Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e
grasso.
Accertarsichelefessurediventilazionesianosempremantenute
pulite e prive di polvere. Le fessure di ventilazione bloccate
possono causare il surriscaldamento e il danneggiamento del
motore.
Se questa macchina deve essere utilizzata quando si lavora ad
una certa altezza, deve essere utilizzato un ponteggio dotato di
ringhiera e battipiede o una piattaforma a torre, in modo tale da
garantireunaadeguatastabilità.
PROTEGGERSI DALLE SCOSSE ELETTRICHE
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o
a massa (per esempio tubazioni, radiatori, lavastoviglie e
frigoriferi).
Cavi di alimentazione
Non strattonare o tirare il cavo di alimentazione per scollegarlo
dallapresadialimentazionedirete.
Non trasportare mai l’elettroutensile afferrandone il cavo di
alimentazione.Tenereilcavodialimentazionelontanodafonti
dicalore,olio,solventiespigolivivi.
Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione dell’utensile
e, se danneggiato, farlo sostituire da un servizio di manutenzione
autorizzato.
Esaminare periodicamente i cavi di prolunga e sostituirli se
danneggiati.
NON utilizzare cavi o bobine di prolunga a due conduttori per
gli elettroutensili con un percorso di terra. Utilizzare sempre
un cavo o bobina di prolunga a tre conduttori con il filo di terra
collegatoaterra.
Srotolaresemprecompletamentel’eventualecavodiprolunga.
Per i cavi di prolunga fino a 15 metri utilizzare conduttori di
sezione trasversale di 1,5 mm2.
Pericavidiprolungapiù lunghidi 15 metri,mamenodi40
metri, utilizzare conduttori di sezione trasversale di 2,5 mm2.
Proteggere il cavo di prolunga da oggetti affilati, calore eccessivo
edall’esposizioneall’umiditàoall’acqua.
Questo elettroutensile soddisfa le normative nazionali e

13
I
COMPONENTI E COMANDI (FIG. 1)
vite senza fine
3. Mandrino
4. Riparo di protezione del mandrino
7. Portautensile
11. Contropunta
19. Pulsante di arresto di emergenza per attivazione e
disattivazione
20. Pulsante di selezione avanti e indietro
22. Carrello longitudinale
24. Volantino di avanzamento della slitta trasversale
25. Leva di innesto/disinnesto della madrevite
26. Madrevite
28. Puleggia del motore
29. Cinghia di trasmissione trapezoidale
31. Ingranaggio Z1
32. Ingranaggio Z2
33. Ingranaggio Z3
34. Ingranaggio Z4
di trasmissione trapezoidale
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE
Scollegare sempre il tornio dall’alimentazione principale
e staccare la spina prima di eseguire qualsiasi intervento
di manutenzione, di cambio utensile, cambio ingranaggio,
sostituzionedelmandrinoolubrificazione.
Non indossare indumenti non aderenti, gioielli o altro che possa
andarsiadimpigliarenellepartimobilidellamacchina.
Verificare sempre il buon funzionamento di tutti i ripari di
protezioneemantenerlicostantementeinposizione.
Non utilizzare la macchina se uno qualsiasi dei ripari di
protezionenondovessefunzionarecorrettamente.
Indossare sempre occhiali o maschere antinfortunistiche
quandosiutilizzanomacchinariperiltagliodelmetallo.
Accertarsi che la chiavetta del mandrino sia stata tolta dal
mandrinostessoprimadiazionareiltornio.
Verificare che l’utensile da taglio sia stato fissato all’altezza
corretta nel portautensile e che il portautensile stesso sia
bloccatoinposizione.
Nonutilizzareacquacomelubrificanteorefrigerante.Utilizzare
esclusivamenteunaminimaquantitàdiolioodioliosolubile.
Non consentire che eventuali lubrificanti o refrigeranti possano
entrareincontattoconmotoreocablaggi.
Non tentare di manomettere i microinterruttori di protezione,
sonostatiinstallatiagaranziadellavostrasicurezza.
Non appoggiare utensili o altro al di sopra del tornio o sulle
guidedelbancaledeltornio.
Verificare sempre che il pezzo in lavorazione sia saldamente
bloccatonelmandrino.
Verificare sempre la posizione dell’utensile da taglio prima di
dareinizioallalavorazione.
Utilizzare sempre l’utensile da taglio, la velocità e l’avanzamento
del mandrino corretti in base al materiale da sottoporre a
lavorazione.
Accertarsi che la trasmissione della madrevite si trovi in
posizionedidisinnestoprimadiazionarelamacchina.
Accertarsichesolounaminimapartedelmaterialesporgadal
mandrino, per consentire il completamento del taglio in piena
sicurezza.
Per la lavorazione di particolari di maggiore lunghezza, utilizzare
semprelacontropuntadotatadipuntagirevole.
Non tentare di sostituire eventuali ingranaggi mentre il tornio
èinfunzione.
Il presente manuale è stato concepito specificamente per gli
operatori esperti nella tornitura dei metalli e si limita a descrivere
ilfunzionamentodibase,inpienasicurezza,deitornidaofficina.
Agliutenticheabbianoscarsaesperienza,ononneabbiano
affatto, nell’utilizzo di questo genere di macchine utensili,
raccomandiamo l’acquisto di una pubblicazione idonea in cui
venganodescritteletecnichedibasedellatornituradeimetalli.
DISIMBALLO
Attenzione! Il presente imballaggio contiene oggetti affilati.
Disimballareconattenzione.Potrebberoesserenecessariedue
persone per sollevare, montare e spostare la presente macchina

14
I
utensile.Estrarrelamacchina,completadegliaccessoriforniti,
dall’imballaggio. Verificare attentamente per accertarsi che
la macchina sia in buone condizioni e controllare che siano
presenti tutti gli accessori elencati nel presente manuale.
Accertarsiinoltreche tuttigliaccessoririsultinocompleti.Nel
caso in cui venga riscontrata la mancanza di eventuali pezzi,
la macchina ed i relativi accessori dovranno essere restituiti
insieme,nelloroimballaggiooriginale,alrivenditore.
Non gettare l’imballaggio, custodirlo invece con cura per tutto il
periodo di garanzia, poi riciclarlo, se possibile, in caso contrario
provvederealsuosmaltimentoinmodoidoneo.Nonconsentire
ai bambini di giocare con dei sacchetti di plastica vuoti, dato che
sussistonorischidisoffocamento.
POSIZIONAMENTO DELLA MACCHINA
Nel determinare dove posizionare o installare stabilmente la
macchina, vanno presi in considerazione i seguenti punti:
Verificare che sussistano opportune prese di alimentazione
nellevicinanze.
La presente macchina deve essere montata stabilmente e fissata
fermamente su di un banco di altezza idonea, sufficientemente
robustoestabiledasopportareilpesodellamacchinastessa.
Nel corso di tale procedura la macchina deve essere livellata
rispettoatuttiipianitramiteunalivellaabollad’aria.
PREPARAZIONE DELLA MACCHINA
La presente macchina è stata fornita con tutte le superfici
metalliche a nudo e gli accessori trattati con un rivestimento
protettivo antiruggine che deve essere eliminato prima
dell’utilizzo. Il metodo ideale per togliere tale rivestimento
protettivoèquellodi usare un detergentesgrassantea base
acquosa. Una volta eliminato completamente il rivestimento
protettivo, sulle superfici metalliche esposte dovrà essere
applicato un sottile strato di olio lubrificante generico per
macchineutensili.
COME RIEMPIRE D’OLIO LA SCATOLA DEGLI
INGRANAGGI
Per riempire la scatola degli ingranaggi, togliere le quattro viti a
brugola che fissano il coperchio della scatola degli ingranaggi
(Fig. 2) (2.1). Si noti che le superfici di accoppiamento sono
rivestitedigrassochefungedaguarnizioneditenuta.Riempire
la scatola degli ingranaggi con sufficiente olio multigrado a
base minerale, in modo che sia visibile fino a circa la metà
delvetrinodicontrollo(Fig.2)(2.2).Riposizionareilcoperchio
della scatola degli ingranaggi, accertandosi che le superfici di
accoppiamento non siano state sporcate da sfridi o altri residui,
applicare un leggero strato di grasso e fissare il coperchio con
lequattrovitiabrugola.
Nota importante: Verificare la quantità di olio presente nel
serbatoio apposito valutandone il livello attraverso il vetrino di
controllo e rabboccare nel caso in cui l’olio sia visibile solo nella
parteinferioredelvetrinodicontrollostesso.
RODAGGIO
Prima di utilizzare la macchina, quest’ultima deve essere
sottoposta a “Rodaggio”, per accertarsi che a seguito del
trasporto e del riempimento della scatola degli ingranaggi
con olio, quest’ultimo si sia distribuito uniformemente sugli
ingranaggi. Nel contempo, si procederà alla predisposizione
della cinghia di trasmissione trapezoidale e potrà essere
necessario provvedere alla relativa regolazione per andare a
compensarneeventualidistensioni.
Posizionare le leve di selezione della scatola degli ingranaggi
in modo da ottenere la minore velocità del mandrino (Fig.
3) (3.1), se si presentano delle difficoltà nel garantire che gli
ingranaggi si innestino completamente, far girare manualmente
il mandrino fino a che gli ingranaggi non risultano perfettamente
accoppiati.
Accertarsichelalevadiselezionedellatrasmissioneautomatica
dellamadrevitesitrovinellaposizionedidisinnesto.
Collegare la spina di alimentazione principale ad una presa di
correnteidoneaedazionarel’interruttore.Accendereiltornio.
Nel caso in cui si percepiscano rumori o vibrazioni insolite,
spegnerelamacchinaedeterminarnelacausa.
Far funzionare la macchina a bassa velocità per venti minuti,
verificando che non sussistano condizioni anomale, ivi compresi
rumori e vibrazioni insolite. Aumentare progressivamente Ia
velocità fino a che la macchina non sia rimasta in funzione a
tutte le velocità per almeno cinque minuti
Spegnere la macchina e staccare la spina di alimentazione
principaledallapresadicorrente.Lasciarriposarelamacchina
percircaquindiciminuti.Unavoltatrascorsotalelassoditempo,
verificare che non sussistano perdite d’olio né zone aventi una
temperaturaeccessiva.
Verificare il movimento di tutte le guide di scorrimento delle
slitte facendo girare i volantini, accertandosi che le guide di
scorrimento delle slitte possano percorrere l’intera gamma di
movimenti.Seilmovimentorisultarigidooimpedito,lubrificare
nuovamente i punti di lubrificazione ed effettuare eventuali
regolazioni necessariesulleguidedi scorrimentodelleslitte.
Perregolareleguidediscorrimentodelleslitte(vediesempio
Fig. 4), allentare gli opportuni controdadi (Fig. 4) (4.1) e far
girare le viti di regolazione fino a che il movimento delle guide di
scorrimentodelleslittenonrisultaliberoesenzagioco.Serrare
nuovamente i controdadi accertandosi che le viti di regolazione
nonsimuovano.
CONTROLLO DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE
TRAPEZOIDALE
Per verificare che la cinghia di trasmissione trapezoidale
sia tesa correttamente, premere con un dito, applicando una
pressione moderata, al centro della cinghia di trasmissione fra
le due pulegge. La cinghia di trasmissione si dovrà spostare
di circa 13 mm (Fig. 5) (5.1). Se la cinghia di trasmissione
trapezoidalesièdistesanelcorsodelperiododirodaggioesi
spostapiùdi13mm,ènecessarioeffettuarnelaregolazione.La
regolazione della tensione della cinghia si ottiene agendo sulle
viti di regolazione e sui dadi ubicati al di sopra della piastra di
supportodelmotore(Fig.6)(6.1).
LUBRIFICAZIONE
Una volta completato positivamente il periodo di rodaggio,

15
I
deve essere effettuata la lubrificazione di tutte le altre parti
mobiliusandooliomultigradoabaseminerale.Perirequisitidi
lubrificazione,vedilaFig.7elatabella1dilubrificazione.
TABELLA 1
Riferimento Metodo Frequenza
7.1 Scatola ingranaggi Ingranaggi e cuscinetti Aspruzzo Ogni60giorni
7.2x4 Carrello Guide di scorrimento slitte longitudinali Latta d’olio Ogni giorno
7.3x3 Slitta composita Guide di scorrimento slitte e filetto vite operativa Latta d’olio Ogni giorno
7.4x2 Contropunta Filetto vite e cilindro Latta d’olio Ogni giorno
7.5x3 Madrevite Supporti testa e contropunta e filetto madrevite Latta d’olio Ogni giorno
7.6x2 Slitta trasversale Guide di scorrimento slitte e filetto vite operativa Latta d’olio Ogni giorno
7.7 Ingranaggi filettati Ingranaggi Leggera
spruzzata Ogni giorno
LUBRIFICAZIONE (PIC. 7)
ISTRUZIONI D’UTILIZZO
MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL MANDRINO
(FIG. 8)
Ilmandrinofornitoconlamacchinaèunmandrinoautocentrante
atregriffe.Ilmandrinoèfissatoalmenabridatramitetrevitia
brugola(Fig.8)(8.1).Proteggereilbancaledeltornioconuno
straccioounpezzodi legno.Datochelo spaziofralaparte
posteriore del menabrida e la testa portautensile è limitato,
dovreteutilizzareunachiaveabrugolaribassata.Togliereletre
vitiabrugolaedestrarreilmandrino.Perrimontareilmandrino
ripeterelaproceduradismontaggioinordineinverso.
SOSTITUZIONE DELLE GRIFFE DEL MANDRINO
(FIG. 9)
Sono due i tipi di griffe da mandino che possono essere
utilizzate con il mandrino autocentrante a tre griffe per fare
presa esternamente sul pezzo in lavorazione o internamente
sui particolari cavi. Le griffe sono posizionate sul corpo del
mandrinotramiteunacavaaT(Fig.9)(9.1)esonoazionate
dauningranaggioaspirale(Fig.9)(9.2)chesicollocainun
certo numero di scanalature ricavate sulla parte posteriore di
ciascuna griffa (Fig. 9) (9.3). Facendo girare la chiavetta del
mandrino, l’ingranaggio a spirale ruota aprendo o chiudendo
legriffe.Quandosicambianolegriffe,èimportantecheesse
venganotoltenell’ordinecorretto.Ciascunagriffaèidentificata
da un numero stampato sulla sua superficie, che corrisponde ai
numeri stampati sulla scanalatura di posizionamento della griffa
sulcorpodelmandrino(Fig.9)(9.4).Quandositolgonolegriffe,
essedevonoesseresmontatenellasequenza(3-2-1).Quandosi
montano le griffe, esse devono essere inserite in ordine inverso
(1-2-3).Unavoltamontatelegriffe,serrarlecompletamentee
verificarechesianostateposizionatetuttecorrettamente.Sele
superfici di presa non combaciano, smontare le griffe e ripetere
laprocedura.
SLITTA COMPOSITA (FIG. 10)
La slitta composita può essere regolata per consentire la
tornitura di superfici angolari e per permettere il posizionamento
correttodell’utensileditorniturarispettoalpezzoinlavorazione.
Per impostare l’angolazione prevista, allentare i due dadi di
fissaggio (Fig. 10) (10.1), impostare l’angolazione prevista
usandolascalagraduata(Fig.10)(10.2)eserrarenuovamente
iduedadi.
PORTAUTENSILE (FIG. 11)
Ilportautensileè montatoaldisopradellaslittacompositae
puòalloggiarefinoaquattrodiversiutensiliditornitura(Fig.11)
(11.1).Ilportautensilepuòessereruotatoebloccatoinqualsiasi
posizione per passare ad un diverso utensile di tornitura e per
consentire il posizionamento corretto dell’utensile di tornitura
rispetto al pezzo in lavorazione utilizzando la leva di bloccaggio
ubicataaldisopradelportautensile(Fig.11)(11.2).
FUNZIONAMENTO DELLA MADREVITE (FIG. 12)
Lamadrevite(Fig.12)(12.1)svolgeduefunzioni.Innanzitutto,
vieneutilizzataper la tornituradeifiletti.Quandoil gruppo di
ingranaggi per la filettatura viene impostato su una determinata
misura del filetto, l’innesto della madrevite, tramite la
leva di innesto della madrevite (Fig. 12) (12.2), consente
all’avanzamento longitudinale di operare automaticamente alla
velocitàditagliocorrettaperlafilettaturaprevista.
Nota: La madrevite necessita di disinnesto manuale al termine
diognipassaggioditagliodellafilettatura.
La seconda funzione è quella di garantire l’azionamento
longitudinale automatico del carrello quando si esegue la
torniturainparallelo.Lavelocitàdellacorsaverràdeterminata
dall’impostazione del gruppo di ingranaggi di taglio e dalla
velocitàdirotazionedelmandrinoprincipale.
CONTROPUNTA (FIG. 13)
La contropunta viene utilizzata per sostenere i pezzi in
lavorazionelunghiosottili,ilmandrinoèstatoricavatoconuna
conicitàinternaMorseepuòalloggiareuncertonumeroditipi
diversi di punte per conicità Morse, mandrini portapunta ed altri

16
I
accessoriindotazioneaventiunattaccoperconicitàMorse(Fig.
13)(13.1).Le punte e gli altri accessoripossonoesseretolti
facendo girare il volantino per far retrocedere completamente
ilcilindrodellacontropunta. Puòrisultarenecessariaulteriore
pressione, al termine della corsa, per il rilascio dell’utensile
a conicità. La contropunta può inoltre venire “disassata” per
consentire la tornitura conica su lunghezze maggiori che non
possonoesserelavorateutilizzandolaslittacomposita.
TORNITURA CONICA TRAMITE CONTROPUNTA
(FIG. 14)
Per impostare la contropunta per la tornitura conica, allentare il
dadodibloccaggiodellacontropunta(Fig.14)(14.1)estabilire
la direzione in cui deve essere mossa la contropunta per
ottenerelaconicitàprevista.Allentarelavitediregolazionedel
disassamento alla base della contropunta, nella direzione in cui
deveesseremossalacontropunta (Fig.14)(14.2).Serrando
l’altra vite di regolazione del disassamento ed osservando la
scala graduata sul retro della contropunta, si può stabilire il
gradodiconicità(Fig.14)(14.3).
Nota: La maggior parte dei manuali sulla tornitura dei
metalli vi potrà fornire la formula matematica per calcolare il
disassamento corretto della contropunta per una determinata
conicitàsudiunacertalunghezza.Setaleformulanondovesse
risultare disponibile, dovrà essere utilizzato il metodo induttivo,
pertentativi,sudiunpezzodimaterialediscarto.
Avvertenza: Quando si utilizza il dispositivo di disassamento
della contropunta per la tornitura conica, non serrare
eccessivamente il mandrino per evitare di deformare le griffe
delmandrinostesso.
IL SISTEMA A “CONICITà MORSE”
Il presente tornio può alloggiare varie dimensioni di punte,
mandrini portapunta, scalpelli ed altri accessori. A livello
industriale viene utilizzato il sistema a conicità Morse per
montaregli accessorisu alberimotoreomandrini.Ilsistema
a “Conicità Morse” è un metodo per fissare saldamente un
eccentricoesterno(maschio)suun alberinoconicoocilindro
interno(femmina).Taliconicitàvengonodefiniteautobloccanti
perchérestanoinposizioneseinseritecorrettamente.Questo
sistema consente di cambiare con facilità contropunte fisse e
girevoli, mandrini portapunta, scalpelli ed altri accessori. Le
conicità interna ed esterna sono basate su di un’angolazione
che consente alle due conicità di bloccarsi tra loro. Sono
compresi vari accessori come punte, mandrini portapunta
e scalpelli e possono essere richiesti altri accessori, tra cui i
manicotti adattatori per alloggiare varie dimensioni di “Conicità
Morse”.
Nota: Affinché il sistema a “Conicità Morse” funzioni
correttamente, le conicità interna ed esterna non devono essere
danneggiateedevonoesseremantenuteperfettamentepulite.
Attenzione: Per evitare di danneggiare gli accessori o di
provocare lesioni all’operatore, manipolare con cura gli
accessori stessi con un panno di un certo spessore o indossare
guantidasaldatore.
INTERRUTTORE DI ARRESTO DI EMERGENZA A
ZERO VOLT (FIG. 15)
Lapresentemacchinaèdotatadiun“InterruttoreaZeroVolt”,
nel caso in cui si dovesse verificare un guasto all’alimentazione
elettrica o se si dovesse staccare la spina di alimentazione
dallapresadicorrenteprimachelamacchinasiastataspenta.
Nel momento in cui venga ripristinata l’alimentazione o venga
reinserita la spina di alimentazione nella presa di corrente,
la macchina non ripartirà senza preavviso fino a che non
venga riaccesa tramite l’interruttore di ON/OFF montato sulla
macchina stessa. L’interruttore è inoltre dotato di coperchio
sull’arrestodiemergenza.Peravviarelamacchina,sollevareil
coperchiodell’arrestodiemergenza(Fig.15)(15.1)epremereil
pulsanteverdediON(Fig.15)(15.2).Perfermarelamacchina,
premere il pulsante rosso di OFF (Fig. 15) (15.3). In caso di
emergenza, battere sul coperchio dell’arresto di emergenza
(Fig. 15) (15.4), in tal modo si arresterà la macchina e si
bloccherà meccanicamente in posizione il coperchio dell’arresto
di emergenza, in modo da evitare che la macchina possa
essere riavviata fino a che il blocco meccanico non sia stato
tolto.Perrilasciareilbloccomeccanico,premeresulpulsantedi
emergenzaefarloscivolareversol’alto.(Fig.15)(15.5).

17
I
TABELLA DEL GRUPPO DI INGRANAGGI DI TAGLIO DELLA FILETTATURA
DISPOSIZIONE DEL GRUPPO DI INGRANAGGI
PER FILETTATURA METRICA DISPOSIZIONE DEL GRUPPO DI INGRANAGGI
PER FILETTATURA IN POLLICI
(Passo mm) Z1 Z2 Z3 Z4 T.P.I Z1 Z2 Z3 Z4
0.25 30 50 80 50 55 63
0.3 45 35 100 48 60 50 63
0.35 21 80 40 32 60 63 50 40
0.4 30 65 50 28 60 63 50 35
0.45 45 50 60 80 26 50 65 80 42
0.5 30 80 40 24 50 63 80 40
0.6 45 60 50 22 50 55 80 42
0.7 63 45 60 20 40 80 21
0.75 45 65 40 19 60 63 80 38
0.8 60 55 50 18 50 63 80 30
1 45 80 30 16 50 80 21
1.25 45 80 24 14 50 42 80 35
1.5 63 42 60 40 12 50 60 80 21
1.75 63 60 24 11 50 55 80 21
2 63 65 21 10 60 42 80 30
2.5 45 40 100 30 9 40 45 100 21
3 63 40 000 35 8 60 42 100 30
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione 230V~50Hz
Motore 550W
Scatola ingranaggi 6velocità
Gamma di velocità avanti e indietro Da170a1950
Lunghezza di tornitura massima 520mm
Raggiomassimoeseguibilesulbancale 200mm
Raggiomassimoeseguibilesulcarrello 115mm
Diametro di alesaggio del mandrino 20mm
Conicità Morse alesaggio mandrino N° 3 Morse
Corsa massima slitta composita 70mm
Angolazionemassimaslittacomposita ±45º
Cilindro contropunta, conicità Morse alesaggio N° 2 Morse
Corsa massima cilindro contropunta 50mm
Peso 160Kg
13
SLO
*/%5342*+*3&7"12*42%*4&612*#02"/"10(0/3,0
(2&%"-*/"62&4&/"5102"#-+"3*34&..023&+&6&
(",0/53"*34&..023&+&6&(",0/53"+&
/";*/7"6"2/012*42+&6"/+&75/"/+&(".08,&("
,0/53"6/042"/+09&/3,03409;"340(2&%"-*
6"-+*,0/53*3&*.&/5+&+03".0/03*-/*,&212*
12"6*-/*/".&34*46*6&%/0034"/&+0/"360+&.
.&345"3*34&.0.0(0;"&/034"6/0.&/+"60
1*/0-624"-/*)61&/+"-/*)(-"6*/%25(&("12*#02"
042"/+**/75/"/+*,0/53*3034259&/*10%,040.
,*0.0(0;"42%&/310+.&%0#&.",0/530."
"42(5+&10/5%#"2"7-*;/*)%&-0612*#02",*
6,-+5;5+&1*/0-&624"-/&61&/+"-/&(-"6&36&%2&
*/%25(&%&-&12*#02"6,-+5;/076.&3/*.*
158".*,*5342&7"+02"7-*;/*.6&-*,034*..023&
+&6&(",0/53""60%*-0!"12"6*-/0%&-06"/+&
3*34&.".023&+&6&(",0/53"/042"/+**/75/"/+*
,0/53*/&3.&+0#*4*108,0%06"/**/.02"+0#*4*
1010-/0.";*34*
0702"#*12&12&;*-*108,0%#&%&-0612*#02"
"-*108,0%#&%&-"6$"7"3420+&.+&1042&#/0
%&-&12*#02"12*+&."4*7%&#&-*.*,21".*"-*
5102"#-+"4*7"8;*4/&20,"6*$&7"6"2+&/+&
.$&'*1135$.*+,"!
0&'*+*(-'$&
"3420++&012&.-+&/77"8;*4/*.34*,"-0.7"*7,
-01 12*.&25*71"%"&-&,42*;/&/"1&4034*.&%
%&-06"/+&.3420+""-*;&*76-&;&4&64*;12*,-+5;/&
(","#-"*7.2&9/&64*;/*$&12&%&/+&#*-3420+
*7,-+5;&/3420+/&12*;/&10/06/0%&-06"4*;&45
%*64*;12*,-+5;/&(","#-"64",/&4&6.2&9/0
64*;/*$0%0,-&2("10/06/0/&6,-+5;*4&3
34*,"-0. !,*+&/"3420+54*,"-0
+&012&.-+&/045%*310,2060.7"534"6*4&663*-*
2
.. ! ! ! ! ! ! ! !
Z1
Z3
Z4
Z2

18
GB
ELECTRICAL INFORMATION
CONNECTION OF THE MAINS PLUG
Important!Thewiresinthemainsleadfittedtothisproductarecolouredinaccordancewiththefollowingcode:
THISPRODUCTREQUIRESACONNECTIONTOEARTH.
THE3PINPLUGMUSTCOMPLYTOBS1363/A.
FUSEMUSTCOMPLYTOBS1362.
Brown:Live(L)orRed
Blue:Neutral(N)orBlack
Green&Yellow or Green:Earth(E)
If for any reason the 13 amp plug fitted to this product requires replacement it must be wired in accordance with the following
instruction:
DO NOT CONNECT THE BROWN LIVE OR BLUE NEUTRAL TO THE EARTH PIN MARKED ‘E’ ON THE 3
PIN PLUG.
ConnecttheBluewiretotheterminalmarkedNeutral(N).ConnecttheBrownwiretotheterminalmarkedLive(L).ConnecttheGreen
andYellow(orGreen)wiretotheterminalmarkedEarthE .Ensurethattheouterinsulationisgrippedbythecordgripandthat
thewiresarenottrappedwhenreplacingtheplugcover.Themainsleadonthisproductisfittedwitha13amp(BS1363/A)plug.A
5 amp(BS1362)fusemustbefittedintheplug.
IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN
Therearenouserserviceablepartsinsidethisproductexceptthosereferredtointhemanual.Alwaysreferservicingtoqualified
servicepersonnel.Neverremoveanypartofthecasingunlessqualifiedtodoso;thisunitcontainsdangerousvoltages.
WARNING!
Foryourprotectionifthisproductistobeusedoutdoorsitshouldnotbeexposedtorainorusedindamplocations.Donotplace
theproductondampsurfaces,useaworkbenchifavailable.Foraddedprotectionuseasuitableresidualcurrentdevice(R.C.D.)at
thesocketoutlet.
If an extension cable is to be used with this product it must be of 3 core construction with the earth conductor connected at both the
plugandsocket.Ifindoubtconsultaqualifiedelectrician.

19
GB
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before attempting to operate this machine, you must read,
understand and follow these instructions very carefully as they
are intended to ensure your safety and that of others and also a
longandtrouble-freeservicelifeofthemachine.
Learn how to use the power tool, its limitations and potential
hazards.
Keeptheseinstructionsinasafeplaceforfuturereference.
Avoid unintentional starting - Unplug the power tools
Before starting the power tool, always make sure that you have
removedthekeyandadjustingwrenches.
Before plugging the tool into the mains supply, always make
surethattheswitchisintheOFFposition.
Make sure that power tools are disconnected from the mains
supply when not in use, prior to servicing, lubrication or
adjustment and when replacing accessories such as blades,
bitsandcutters.
Before using the power tool, always inspect it carefully to
determine that it will operate properly and perform its intended
function.
Check correct alignment of moving parts, making sure they do
notbind.Checkforanydamagedcomponentsandmakesure
thatthepowertoolhasbeencorrectlyassembled.
Check for any condition that may affect operation of the power
tool.
Unless otherwise indicated in this instructions handbook, a
guard or any other part of the power tool that has been damaged
mustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.
Anyswitchthatdoesnotworkcorrectlymustbereplacedbyan
authorizedservicecenter.
Do not use the power tool if the ON/OFF switch does not turn
thepowertoolONandOFF.
Dustgeneratedwhenmachiningmaterialsisahealthhazard.
Alwayswearasuitabledustmask.
When working, always wear personal protective equipment:
INTRODUCTION
Thankyouforpurchasingthisproductwhichhaspassedthroughourextensivequalityassuranceprocess.Everycarehasbeentaken
toensurethatitreachesyouinperfectcondition.However,intheunlikelyeventthatyoushouldexperienceaproblem,orifwecan
offeranyassistanceoradvicepleasedonothesitatetocontactourcustomercaredepartment.Fordetailsofyournearestcustomer
caredepartmentpleaserefertothetelephonenumbersatthebackofthismanual.
SAFETY FIRST
Before attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire,
electricshockandpersonalinjury.Itisimportanttoreadtheinstructionmanualtounderstandtheapplication,limitationsandpotential
hazardsassociatedwiththistool.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
Thisproductisguaranteedforaperiodof1Year,witheffectfromthedateofpurchaseandappliesonlytotheoriginalpurchaser.
This guarantee only applies to defects arising from, defective materials and or faulty workmanship that become evident during the
guaranteeperiodonlyanddoesnotincludeconsumableitems.Themanufacturerwillrepairorreplacetheproductattheirdiscretion
subjecttothefollowing.Thattheproducthasbeenusedinaccordancewiththeguidelinesasdetailedintheproductmanualand
thatithasnotbeensubjectedtomisuse,abuseorusedforapurposeforwhichitwasnotintended.Thatithasnotbeentakenapart
ortamperedwithinanywaywhatsoeverorhasbeenservicedbyunauthorisedpersonsorhasbeenusedforhirepurposes.Transit
damageisexcludedfromthisguarantee,forsuchdamagethetransportcompanyisresponsible.Claimsmadeunderthisguarantee
mustbemadeinthefirstinstance,directlytotheretailerwithintheguaranteeperiod.Onlyunderexceptionalcircumstancesshould
theproductbereturnedtothemanufacturer.Inthesecaseitshallbetheconsumer’sresponsibilitytoreturntheproductattheircost
ensuring that the product is adequately packed to prevent transit damage and must be accompanied with a brief description of the
faultandacopyofthereceiptorotherproofofpurchase.Themanufacturershallnotbeliableforanyspecial,exemplary,direct,
indirect,incidental,orconsequentiallossordamageunderthisguarantee.Thisguaranteeisinadditiontoanddoesnotaffectany
rights,whichtheconsumermayhavebyvirtueoftheSaleofGoodsAct1973asamended1975and1999.
STATUTORY RIGHTS
Thisguaranteeisinadditiontoandinnowayaffectsyourstatutoryrights.
PRODUCT DISPOSAL
Whenthisproductreachestheendofit’slifeorisdisposedofforanyotherreason,itmustnotbedisposedofinhouseholdwaste.In
order to preserve natural resources, and to minimise adverse environmental impact, please recycle or dispose of this product in an
environmentallyfriendlyway.Itshouldbetakentoyourlocalwasterecyclingcentreorotherauthorisedcollectionanddisposalfacility.
Ifindoubtconsultyourlocalwasteauthorityforinformationregardingavailablerecyclingand/ordisposaloptions.

20
GB
safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety
shoes.
Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in
movingparts;longhairmustbetiedback.
Alwaysworkonastablebase.
Alwaysfastentheworkpiecesecurelywithaclamp.
Keeptheworkareacleanandtidy.
Alwaysusethepowertoolwithbothhands.
Never open or modify the power tool or its accessories in
anyway.
Do not expose the power tool to rain, or use in damp or wet
locations.Keeptheworkareawelllit.
Do not use power tools in areas where there is a risk of explosion
or fire from combustible materials, flammable liquids, paint,
varnish,petroletc.flammablegasesanddustofanexplosive
nature.
Childrenandpetsshouldbekeptoutoftheworkarea.
Allpowertoolsshouldbekeptoutofthereachofchildrenand,
preferably, stored or locked in a secure cabinet or dry room
whennotinuse.
Use the right tool
Selecttherighttoolforthejob.Donotuseatoolforajobfor
whichitwasnotdesigned.Donotforceasmalltooltodothe
job of a heavy-duty tool. Do not use tools for purposes not
intended.
The power tool will do a better and safer job and give you much
betterserviceifitisusedattherateforwhichitwasdesigned.
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer
performance.
Followtheinstructionsforlubricatingandchangingaccessories.
Keephandlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.
Ensure that ventilation slots are kept clean and free from dust
atalltimes.Blockedventilationslotscancauseoverheatingand
damagetothemotor.
If this machine is to be used when working at a certain height,
scaffoldingfittedwithrailingandkick-plateoratowerplatform
mustbeusedinordertoguaranteesuitablestability.
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g.
pipes,radiators,dish-washersandrefrigerators).
Power Cords
Never yank or pull the power cord to disconnect it from the
mainssupplysocket.
Nevercarrythepowertoolbyitspowercord.Keepthepower
cordawayfromheat,oil,solventsandsharpedges.
Check the tool power cord periodically and if damaged have it
replacedbyanauthorizedservicecenter.
Inspectextensioncordsperiodicallyandreplaceifdamaged.
DONOTuse2-coreextensioncordsor reelsonpowertools
withanearthpath.Alwaysusea3-coreextensioncordorreel
withtheearthcoreconnectedtoearth.
Alwaysunwindanyextensioncordsfully.
For extension cords up to 15 metres, use a wire cross section
of1.5mm2.
For extension cords over 15 metres, use a wire cross section
of2.5mm2.
Protect your extension cord from sharp objects, excessive heat
anddamporwetlocations.
Standards and safety requirements. Repairs should be
to the use.
Table of contents