Nuu Garden AF007 User manual

30Inch Gas Fire Pit AF007
SKU:AF007
*/4536$5*0/."/6"-
/VV(BSEFO$PSQ
"EE$PSMFZ3PBE4VJUF#/PSDSPTT("64"
5FM
8FCIUUQXXXOVVHBSEFODPN
&NBJMTFSWJDF!OVVHBSEFODPN
NUUGARDEN USA
GUIDE D'UTILISATION
34inch Gas Fire Pit AF007/34Inch Foyer à gaz AF007
Add: 6366 Corley Road, Norcross GA 30071.
Tel: (800) 257-7108
Web: http://www.nuugarden.com
E-mail: [email protected]

1 2
INTRODUCTION
WARNING
WARNING
WARNING
DANGER FIRE OR EXPLOSION HAZARD
If you smell gas:
Shut off gas to the appliance.
Extinguish any open flame.
If odor continues, leave the area immediately.
After leaving the area, call your gas supplier
or fire department.
Failure to follow these instructions could result in fire or
explosion, which could cause property damage, personal
injury, or death.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly,
a fire or explosion may result causing property damage,
personal injury,or loss of life.
WARNING / ATTENTION
Danger d’incendie ou d’explosion.
Si vous sentez le gaz:
1.Arrêter le gaz de l’appareil
2. Éteindre toute la flamme ouverte
3. Si l'odeur persiste, quittez la zone immédiatement
4. Appelez votre fournisseur de gaz ou votre service d’incendie.
INSTALLER:
Leave this manual with the appliance.
CONSUMER:
Retain this manual for future reference.
Conception Conforme à la norme
ANSI Z21.97-2014 • CSA
2.41-(2014) Foyers au gaz décoratifs
extérieurs.
Ne pas stocker ou utiliser de l’essence ou autre vapeurs inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Une bouteille de GPL non raccordée ne doit par être entreposée à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance. An
LP-cylinder not connected for use shall not be stored in the
vicinity of this or any other appliance.
For outdoor use only.Installation and service must be
performed by a qualified installer, service agency,or the gas
supplier.
Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to the
owner's information manual provided with this appliance. For assistance or additional information consult a qualified
installer, services agency or the gas supplier.
DANGER
ATTENTION
Si les informations continues dans le manuel ne sont pas suivies à la
lettre, un incendie ou une explosion pourrait en résulter, causant des
dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort.
ATTENTIONATTENTION
ATTENTION
Pour usage extérieur seulement
L’installation et le service doit être effectués par un installateur qualifié,
une agence de service ou le fournisseur de gaz.
Une installation, un réglage, une modification, un entretien ou une maintenance incorrects peuvent causer des blessures ou des dommages
matériels. Veuillez consulter le manuel d’information fourni. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements supplémentaires, veuillez consulter un
installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
Thanks for purchasing and trusting NUUGARDEN with your home decorating plans.
This product is a furniture designed and made by NUUGARDEN Corp.
We are committed to R&D innovation and to create the most rened, diverse choice of
outdoor collection.
After unpacking and before every use, check whether the item shows any damages. In
addition, check that you have all parts and hardwares before assembly. If there is any
damage, please do not use and just call customer service at (800) 257-7108 or send an
contact us and they will be sent to you immediately.
This furniture is intended for indoor and outdoor use. Please take time to read and
follow the instruction below. Use the item as described in this operating manual.We
accept no liability for damages caused by improper use.
Merci d'avoir acheté et d'avoir fait conance à NUUGARDEN pour votre maison plans
de décoration. Ce produit est un meuble conçu et fabriqué par NUUGARDEN Corp.
Nous nous engageons à innover en R&D et à créer le plus choix rafné et diversié de la
collection extérieure.
Après le déballage et avant chaque utilisation, vériez si l'article montre des dommages.
De plus, vériez que vous disposez de toutes les pièces et matériel avant l'assemblage.
S'il y a des dommages, veuillez ne pas utilisez et appelez simplement le service client
vous n'avez pas toutes les pièces listes, demandez à votre revendeur de nous contacter
et elles vous seront envoyées immédiatement.
Ce meuble est destiné à un usage intérieur et extérieur. Prend S'il te plait il est temps de
lire et de suivre les instructions ci-dessous. Utilisez l'article comme décrit dans ce
manuel d'utilisation Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages causé
par une utilisation incorrecte.
EN
EN
FR
FR

3 4
WARNING
Before you assemble or operate this unit, please carefully read this entire manual. Failure to do so
•The installation of this unit must adhere to local codes or Propane Storage and Handling Code,
CSA B149.2.
• THIS UNIT IS INTENDED FOR OUTDOOR USE ONLY! This product shall be used outdoors, in a
ventilated space and shall not be used in any enclosed area.
• This unit is to be used with propane gas only! (sold separately)
• Do not attach a remote gas supply to this unit.
• Only use propane gas for this unit.
•Solid fuels shall not be burned in this appliance.
•
• LP GAS WARNING: Do not use any more than 1/4in depth lava rocks/pumice stones/LavaGlass®
above the bur
• If the propane gas tank is leaking gas, you may hear, see, or smell a hiss. Do the following:
e department for help.
• Applying too much propane may result in gas pooling and will not burn. Allow fresh air into the unit
so that the remaining gas may escape.
•
•
•
•
•
•
Manifold pressure: 11 inch w.c. (2.74kPa).
Use LP propane tanks with the following dimensions: diameter 12 in, height 18 in - capacity 20 lbs.
You must use a propane tank that has a collar to protect the gas valve.
The tank system must be set up for vapor withdrawal.
• Discontinue use if any part of the propane tank is damaged. Rust and dents may be hazardous and
should be inspected by a gas supplier.
•
•
rocks/pumice stones/LavaGlass could pop out and cause injury. Should any rocks pop out, discard
them.
• Always ensure that lava rocks/pumice stones/LavaGlass are completely dry before use. Failure to
do so will cause them to crack or pop.
• Do not operate unit until all parts are fully assembled.
• Do not paint or color any part of this heating unit.
• Unit may be hot while in use, do not attempt to move it while in use.
• Never leave this heating unit unattended while in use.
• This unit is not intended for cooking.
•
• Keep a safe distance to avoid burning skin or clothing.
• Do not sit or rest hands or feet on this heating unit.
•
• Keep all electrical cords and fuel supply hose away from heated surfaces.
ATTENTION
Veuillez lire et comprendre ce manuel en entier avant d'essayer d'assembler, d'utiliser ou d'installer le produit. Le fait de ne
pas suivre les dangers, les avertissements et les mises en garde contenus dans ce manuel du propriétaire peut provoquer un
incendie ou une explosion causant des dommages matériels, des blessures corporelles graves ou la mort.
• L'installation de ce produit doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au Code national du gaz
combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54, CAN / CGA-B149.1, Code national d'installation de gaz et de propane.
• POUR USAGE EXTÉRIEUR UNIQUEMENT! Cet appareil doit être utilisé uniquement à l'extérieur dans un endroit bien
ventilé et ne doit pas être utilisé dans un bâtiment, un garage ou toute autre zone fermée.
• UTILISEZ DU GAZ PROPANE SEULEMENT!
• Utiliser uniquement avec un réservoir de propane (vendu séparément). Ne pas attacher à une alimentation en gaz à distance.
• Le gaz propane n'est pas du gaz naturel. N'utilisez que du gaz propane pour ce foyer.
• La conversion ou la tentative d'utilisation de gaz naturel dans une unité de propane ou de gaz propane dans une unité de gaz
naturel
est dangereuse et déconseillée. Cela annulerait votre garantie.
• N'utilisez jamais de charbon de bois ou tout autre combustible solide dans le bûcher.
• Pendant la procédure d'allumage, vous ne devriez jamais approcher votre visage du brûleur car une flamme inaperçue pourrait
s'allumer et causer des blessures.
• AVERTISSEMENT DE GAZ DE GPL: Ne dépassez pas une profondeur de 1/4 po de roches de lave directement au-dessus des
trous du brûleur. L'application de trop de fluides peut entraîner une accumulation de gaz non brûlé dans le bûcher. Une ventilation
est nécessaire pour permettre à l'air frais de pénétrer dans l'enceinte et d'évacuer tout gaz résiduel.
• Si vous voyez, sentez ou entendez le sifflement du gaz qui s'échappe du réservoir de gaz propane: 1. Débranchez le réservoir de
gaz propane 2. N'essayez pas de corriger vous-même le problème. 3. Obtenez de l'aide auprès de votre fournisseur de gaz et / ou
du
service d'incendie.
• N'utilisez pas le foyer en cas de fuite de gaz.
• N'utilisez jamais de flamme pour vérifier s'il y a des fuites de gaz.
• Le max. Pression d'alimentation d'entrée: max. alimentation en gaz 11 pouces w.c. (2,74 kPa).
• Le régulateur de pression de gaz fourni avec le foyer doit être utilisé.
• Utilisez les réservoirs de propane propane seulement avec les mesures requises: 12 po (diamètre) x 18 po (hauteur) avec une
capacité maximale de 20 lb.
• Le réservoir de propane utilisé doit inclure un collier pour protéger la soupape du réservoir de gaz propane.
• Ne remplissez jamais le réservoir de propane à plus de 80% de sa capacité.
• Le système d'alimentation du réservoir de gaz propane doit être aménagé pour le retrait des vapeurs.
• N'utilisez pas un réservoir de propane avec une soupape endommagée ou toute autre pièce usée. Un réservoir de gaz propane
cabossé ou rouillé peut être dangereux et doit être vérifié par votre fournisseur de gaz avant utilisation.
• Ne brûlez pas d'autres matériaux que ceux fournis avec et destinés à être utilisés dans ce foyer.
• Les pierres de lave pourraient heurter le visage ou les yeux de quelqu'un pendant le démarrage initial de cette unité, alors
éloignez-
vous du bûcher pendant les 20 premières minutes après l'allumage.
• Ne faites pas fonctionner le foyer à moins qu'il ne soit complètement assemblé et que toutes les pièces soient en place.
• Faites attention lorsque vous utilisez le foyer. Il est chaud lorsqu'il est utilisé et ne devrait jamais être laissé sans surveillance. Ne
le
déplacez pas en cours de fonctionnement.
• N'utilisez pas ce foyer pour cuisiner.
• Ne posez aucun autre couvercle de foyer ou quoi que ce soit d'inflammable sur, sous ou autour du foyer.
• Les utilisateurs doivent être avertis des dangers des températures de surface élevées et garder une distance de sécurité pour
éviter la
combustion ou l'allumage des vêtements.
• Ne vous asseyez pas sur le bûcher. Ne posez pas les pieds ou les mains sur le foyer.
• Ne vous penchez jamais sur le foyer ouvert et ne placez pas vos mains ou vos doigts sur la partie supérieure d'une unité
opérationnelle.
• Gardez les cordons d'alimentation électrique et le tuyau d'alimentation en carburant éloignés de toute surface chauffée.
• Les matériaux combustibles ne doivent jamais être à moins de 72 pouces du haut, 48 pouces du dos ou des côtés du foyer.
• Ce foyer doit être surveillé en tout temps!
• Si le feu s'éteint pendant la combustion, fermez le robinet de gaz. Suivez les instructions et attendez cinq minutes avant
d'essayer
de rallumer.
• N'utilisez pas ce foyer si une partie a été submergée.
• Ne versez pas d'eau dans le bûcher.
• Appelez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l'appareil et pour remplacer toute partie du système de contrôle et
toute commande de gaz qui a été sous l'eau.
• Ne pas allumer ou utiliser l'unité de gaz si les roches de lave sont humides. Assurez-vous que les roches de lave sont complète-
ment
sèches avant de s'enflammer, car une chaleur intense pourrait faire craquer ou éclater les roches.
• N'essayez pas de déconnecter le régulateur de gaz ou les raccords de gaz pendant que votre foyer est en marche.
• Ne manipulez pas le bûcher avant qu'il ne soit éteint et complètement refroidi.
• Le réservoir de gaz propane doit être débranché lorsque le foyer n'est pas utilisé.
SAFETY INFORMATION INFORMATION DE SÉCURITÉ

5 6
may be required as necessary. It is imperative that the control compartment, burners and
circulating airways of the appliance are kept clean.
IF APPLICABLE:
• Allow heating item to cool completely before placing on lid.
• DO NOT use heating item while lid is installed. Always remove the lid while heating item is in use.
•Combustible material should not be within 60 inches of the top of the unit, or within 48 inches
around the entire unit.
•Keep the appliance area clear and free fr
vapors and liquids.
•
• Do not add water into the unit.
•
technician to inspect the appliance and replace any part of the control system and any gas
control that has been under water.
• Do not disconnect any part while unit is in use.
• Do not store a spare propane tank on or near this unit.
• If the heating unit is indoors, detach the propane tank and leave outdoors.
• Always remove protective cover before operating (if applicable).
• Do not set the protective cover over the unit until it is turned off and completely cooled down.
• Check for leaks after not using the unit for long periods of time.
• Children should never operate this unit. Children must be supervised while near this unit.
• Keep gas tank at least 5 feet away from unit when lit. (if external tank)
• Maximum gas supply: 250 psi; Min. gas supply: 10 psi.
inspected annually and cleaned regularly.
• Inspect all elements of this heating unit before each use. If there is damage, the burner must be
replaced.
• Keep the hose out from any pathways to eliminate any accidental damage. (if external tank)
• Be aware of the hazards of high temperatures and stay away from the unit to avoid any burns or
injury.
of the U.S. Department of Transportation or the National Standard of Canada CAN/CSA-B339, LP gas
tanks, spheres and tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission.
gas tank connection.
cks.
• Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperatures and should
stay away to avoid burns or clothing ignition.
• Young children should be carefully supervised when they are in the area of the appliance.
near the appliance.
• Any guard or other protective device removed for servicing the appliance shall be replaced
prior to operating the appliance.
(CGA791) LP
ATTENTION
• Ne rangez pas un réservoir de propane de rechange ou déconnecté sous ou à proximité de ce foyer ou à proximité d'un autre
appareil.
• Si le foyer est entreposé à l'intérieur, détachez-le et laissez le réservoir de gaz propane à l'extérieur.
• Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas le foyer pendant une période prolongée.
• Nettoyez les contacts de la batterie et ceux de l'appareil avant l'installation de la batterie.
• N'agrandissez pas les orifices de la vanne ou les orifices du brûleur lors du nettoyage de la vanne ou du brûleur.
• N'utilisez pas ce bol à feu sur des véhicules ou des bateaux. Toujours faire fonctionner l'appareil sur un sol plat à l'extérieur.
• Retirez le couvercle en PVC du foyer avant d'utiliser l'appareil.
• Ne posez pas le couvercle en PVC sur le foyer avant de l'avoir éteint et complètement refroidi.
• Après une période de stockage et / ou de non-utilisation, vérifier l'absence de fuites de gaz et d'obstructions du brûleur dans le
bol
du
• propane avant utilisation.
• Le bûcher au propane ne devrait jamais être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être surveillés lorsqu'ils se trouvent à
proximité de l'appareil.
• Veuillez garder le réservoir d'essence à au moins 5 pieds du foyer quand il est allumé.
• La pression maximale d'alimentation en gaz est de 250 psi.
• Les vêtements ou autres matériaux inflammables ne doivent pas être accrochés à l'appareil ou placés sur ou près de l'appareil.
• Tout protecteur ou autre dispositif de protection retiré pour l'entretien de l'appareil doit être remplacé avant d'utiliser l'appareil.
• Toute installation et réparation doivent être effectuées par un technicien qualifié. Cet appareil doit être inspecté chaque année.
Un
nettoyage plus fréquent peut être nécessaire si nécessaire. Il est impératif que le compartiment de commande, les brûleurs et les
passages d'air de circulation de l'appareil soient maintenus propres.
• Inspectez le brûleur avant chaque utilisation de ce bol à feu. S'il y a des signes de dommages, le brûleur doit être remplacé avant
l'utilisation de ce bol à feu.
• Inspectez le tuyau avant chaque utilisation de ce bol à feu. Si le tuyau présente des signes de fissures, d'abrasion, de coupures ou
de
dommages, n'utilisez pas ce bol à feu. Fixez le tuyau comme requis avant d'utiliser l'appareil.
• Enlevez le tuyau des sentiers où il risque de trébucher ou de subir des dommages accidentels.
• Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers des températures de surface élevées et doivent rester à l'écart pour
éviter
les brûlures ou l'inflammation des vêtements.
• Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement lorsqu'ils se trouvent dans la zone de cet appareil.
• Le réservoir d'alimentation en GPL doit être construit et marqué conformément aux spécifications pour les réservoirs de GPL du
département des Transports des États-Unis (DOT) ou la norme nationale du Canada CAN / CSA-B339, réservoirs, sphères et tubes
de GPL pour Transport de marchandises dangereuses; et Commission.
• Le réservoir de GPL doit être muni d'un dispositif de prévention de remplissage excessif (OPD) et d'un raccord de réservoir de
GPL de type QCCI ou I (CGA810).
Inspectez le tuyau avant chaque utilisation de l'appareil. Si le tuyau présente des signes de fissures, d'abrasions, de coupures ou de
dommages de toute nature, ne faites pas fonctionner l'appareil. Fixez ou remplacez le tuyau si nécessaire avant d'utiliser l'appareil.
N'utilisez que des pièces de rechange du fabricant.
. Ne pas allumer ou utiliser l'unité de gaz si les roches de lave sont mouillées. Assurez-vous que les roches de lave sont complète-
ment
sèches avant de s'enflammer, car une chaleur intense pourrait faire craquer les roches.
. Les roches de lave peuvent heurter le visage ou les yeux de quelqu'un pendant le démarrage initial de cette unité, alors
éloignez-vous du
bol pendant les 20 premières minutes suivant l'allumage.
AVERTISSEMENT SUR LES GAZ: Ne dépassez pas 1/4 "de verre à feu ou de petites roches de lave directement au-dessus des trous
de
brûleur.Appliquer trop de roches de lave / verre de feu peut entraîner une accumulation de gaz non brûlé dans le foyer. Air dans
l'enceinte et
tout gaz résiduel à s'échapper.
. Cet article chauffant ne doit pas être utilisé sur des terrasses composites en plastique ou en bois artificiel.
. Modification de la cuve à feu et / ou des composants, y compris l'ensemble de vanne à gaz.
. Utilisation de toute pièce non approuvée.
. Utilisation et installation autres que celles indiquées dans ce manuel.
Certifié par l’Association canadienne de normalisation selon la norme « ANSI Z21.97-2014/CSA 2.41-2014 pour les
foyers au gaz matériel ».
ENTRÉE : 50 000 BTU/h à la puissance maximale
Pression du régulateur de propane : 11 po de colonne d’eau
Pression d’alimentation en gaz maximale de l’entrée : 250 lb/po 2
Dégagement minimal des surfaces combustibles : Côtés : 61 cm Haut : 122 cm
Garantie et informations d'installation:
SAFETY INFORMATION INFORMATION DE SÉCURITÉ

7 8
Only use the regulator and hose assembly provided with this unit. Replacement parts must be
supplied directly by us .
Inspect the burner before use of this unit. If the burner shows any kind of damage, do not
operate the appliance. For assistance with repair or replacement of the burner or any other
parts, contact to us.
NOTE: You must follow all steps to properly assemble this heating item. Make sure the gas
valve is turned “OFF” before assembling. Do NOT attempt to assemble without proper tools.
Min. Clearance
Dégagement Minimum
Min. Clearance
Dégagement Minimum
Min. Clearance
Dégagement Minimum
48 in. (121.9 cm)
48 in. (121.9 cm)
60 in. (152.4 cm)
Combustible materials should not be within 60
inches of the top of the unit, or within 48 inches
around the entire unit.
Before beginning assembly of this product be sure all parts are present. Compare parts with
package contents list and hardware contents list. If any part appears to be missing or damaged do
not begin assembly of this product and call customer service immediately.
Estimated assembly time: 30 minutes
Les matériaux combustibles ne doivent pas être
à moins de 60 pouces du haut de l'unité, ou à
moins de 48 pouces autour de l'unité entière.
EN EN
EN
FR
FR
FR
Inspectez le brûleur avant d'utiliser cet appareil. Si le brûleur présente des dommages,
n'utilisez pas l'appareil. Pour obtenir de l'aide concernant la réparation ou le remplacement
du brûleur ou de toute autre pièce, contactez-nous.
REMARQUE: Vous devez suivre toutes les étapes pour assembler correctement cet
élément chauffant. Assurez-vous que la soupape de gaz est sur «OFF» avant l'assemblage.
N'essayez PAS d'assembler sans les outils appropriés.
Utilisez uniquement le régulateur et le tuyau fournis avec cet appareil. Les pièces de rechange
doivent être fournies directement par nous.
Avant de commencer l'assemblage de ce produit, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes. Comparez les pièces avec la liste du contenu de l'emballage et la liste du contenu du
matériel. Si une pièce semble manquante ou endommagée,
ne commencez pas l'assemblage de ce produit et appelez immédiatement le service client.
Temps de montage estimé: 30 minutes
Item Description Qty
LA DESCRIPTION
AA 16
BB 16
1
1
M6 wrench
ARTICLE QTÉ
AA 16
BB 16
1
1
M6*12 Vis
M6 Rondelle
Écrou
Clé en Tube Courbé pour Vis à Six Pans Creux
M6 Clé Double Ordinaire
DD EE
DD EE
SAFETY INFORMATION/INFORMATION DE SÉCURITÉ HARDWARE / MATÉRIEL

7 8
Item Qty
A Lid 1
B Table Top 1
C Door 1
D Panel 1
E Panel 1
FPanel 1
H
I 1
J
K
L
M
N
O
P
G Leg
Metal Stand
1
1
1
ProtectiveCover
Leg
Control Knob (preassembled)
Guard (preassembled)
Firebowl (preassembled)
Burner (preassembled)
Regulator Hose (preassembled)
1
1
1
1
1
Glass Rocks 1 box
A 1
B 1
C 1
D 1
E1
F 1
H
I 1
J
K
L
M
N
O
P
G
1
1
1
1
1
1
1
1
1 boîte
F
B
E
3. ) using screws (AA) and
washers (BB).
1. Attach the panel (E) to the legs (G)
using nut (CC) by wrench.
1. Fixez le panneau (E) aux pieds (G)
à l'aide de l'écrou (CC) à l'aide d'une
clé à écrous(EE).
2. Fixez le panneau (D / F) aux pieds (G / H)
à l'aide des vis (AA) et des rondelles (BB).
3. Fixez la base métallique à la partie inférieure du
dessus de table (B) à l'aide de vis (AA) et de
rondelles (BB).
2. Attach the panel (D/F) to the legs(G/
H) using screws (AA) and washers
(BB) .
B
A
D
Description
LA DESCRIPTION QTÉ
ARTICLE
Couvercle
Dessus de table
Porte
Panneau
Panneau
Panneau
Pied
Pied
Support Métallique
Couvercle de Protection
Roches de lave
Foyer(pré-assemblé)
Gril (pré-assemblé)
Protection (pré-assemblé)
Bouton de Controle (pré-assemblé)
Tuyau de Régulateur (pré-assemblé)
EN
FR
EN
FR
EN
FR
CONTENTS / CONTENU ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE

4. Fixez le panneau (D / F) au support métallique (I)
à l'aide des vis (AA) et des rondelles (BB).
5. Mettez la porte(C).
6. Mettez le couvercle (A).
9 10
4.I
5.
6.lid A
I
7.Place propane gas tank (not included) into the
metal stand (I). Make sure the gas tank sits on the
metal stand (I) completely. Turn the preassembled
wing screw on the outer part of metal stand (I)
clockwise to secure the propane gas tank tightly.
REGULATOR
8.Turn the cylinder valve on the tank clockwise to
close the propane tank. Attach the preassembled
regulator from the table top (B) to the cylinder valve
by turning the regulator coupling nut clockwise.
Make sure it is fastened securely and tighten
connections by hand only.
9.Pour the box of glass rocks (K.
CAUTION
To ensure proper function, the guard on this
burner should be free of glass rocks at all times.
BLEED-OFF
VALVE
BLACK COUPLING NUT
turn clockwise to connect
turn clockwise
to reseal
I
K
EN
FR
EN
FR
EN
FR
EN
FR
EN
FR
EN
FR
7. Placez le réservoir de gaz propane (non inclus) dans
le support métallique (I). Assurez-vous que le réservoir
d'essence repose sur le support métallique (I)
complètement. Tournez la vis à oreilles pré-assemblée
sur la partie extérieure du support métallique (I) dans le
sens des aiguilles d'une montre pour bien fixer le
réservoir de gaz propane.
7. Placez le réservoir de gaz propane (non inclus) dans
le support métallique (I). Assurez-vous que le réservoir
d'essence repose sur le support métallique (I)
complètement. Tournez la vis à oreilles pré-assemblée
sur la partie extérieure du support métallique (I) dans le
sens des aiguilles d'une montre pour bien fixer le
réservoir de gaz propane.
9. Versez la boîte de roches de lave (K) dans le Gril(M).
CYLINDER VALVE
VANNE DE CYLINDRE
PRESSURE
RELIEF VALVE
SOUPAPE DE LIMITATION
DE PRESSION
VANNE DE PURGE
Régulateur
ECROU D’ACCOUPLEMENT NOIR
Tournez dans le sens des aiguilles
d'une montre pour vous connecter
Tourner dans le sens
des aiguilles d'une
montre pour
refermer
MISE EN GARDE
Pour assurer un bon fonctionnement,
le protecteur de ce brûleur doit être exempt de pierres de verre à tout moment.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE

13 14
To Extinguish
1.Make sure the control knob is in the "OFF" position.
2.Open the door and slowly open the valve on the propane gas tank by turning the knob
counterclockwise.
Close the door on the body.
4.Push the ignition control knob in fully and rotate about 1/4 turn counterclockwise until a
click is heard, it may take several attemps to light the burner. Once lit, keep holding down
the control knob for 15 seconds.
5.If ignition doesn't occur within a few seconds, release the control knob and rotate to
the "OFF" position. Wait for 5 minutes for gas to clear and then repeat the above
lighting instructions.
6.To adjust the flame, turn the control knob either clockwise or counterclockwise
depending on whether you want to lower or raise the flame.
1.Turn control knob clockwise to the "HIGH" position; push and continue turning the control
knob to the "OFF" position.
2.Close the cylinder valve on the propane gas tank if you don't intend to use it for a long time.
Before performing a leak test, be sure that no sparks can occur and you are in a spacious outdoor
area. Connect the propane gas tank to the regulator and turn the valve on the unit to the “off”
position. Brush a soap and water mixture on all connections. Turn the gas supply on; if bubbles
occur on any connection there may be a leak. If you smell gas or a leak is discovered turn the
gas valve off, disconnect propane gas tank and do not use the appliance until the leak is
repaired.
Do not use the heating unit without inspecting the gas hose. If there are signs of wear or abrasion
you must replace the hose (if applicable). Pumice stones/lava rocks/LavaGlass could pop up and
20 minutes after igniting. Flame height should be a yellow/blue color between 2 - 10 inches in height.
heating item.
To Light
EN FR
Avant d'effectuer un test de fuite, assurez-vous qu'aucune étincelle ne peut se produire et que vous
vous trouvez dans un espace extérieur spacieux. Connectez le réservoir de gaz propane au
régulateur et tournez la vanne sur l'unité à la position «off». Brossez un mélange de savon et d'eau
sur toutes les connexions. Ouvrez l'alimentation en gaz; si des bulles
se produire sur n'importe quelle connexion, il peut y avoir une fuite. Si vous sentez du gaz ou une
fuite est découverte, fermez le robinet de gaz, débranchez le réservoir de gaz propane et n'utilisez
pas l'appareil tant que la fuite n'est pas réparé.
N'utilisez pas l'unité de chauffage sans inspecter le tuyau de gaz. S'il y a des signes d'usure ou
d'abrasion, vous devez remplacer le tuyau (le cas échéant). Les pierres ponces / pierres de lave /
LavaGlass pourraient apparaître et frapper le visage de quelqu'un pendant le processus d'allumage
de cet appareil; tenez-vous éloigné de l'appareil pendant les 20 premières minutes après l'allumage.
La hauteur de la amme doit être de couleur jaune / bleue entre 2 et 10 pouces de hauteur.
Attendre 50 minutes après l'extinction de la amme avant de placer un couvercle (le cas échéant) ou
une housse de protection sur l'élément chauffant.
Éclairer
1.Assurez-vous que le bouton de commande est en position «OFF».
2.Ouvrez la porte et ouvrez lentement la valve du réservoir de gaz propane en tournant le bouton
dans le sens antihoraire.
Fermez la porte sur le corps.
4.Poussez le bouton de commande d'allumage à fond et faites-le tourner d'environ 1/4 de tour dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre, plusieurs
tentatives peuvent être nécessaires pour allumer le brûleur. Une fois allumé, maintenez le bouton de
commande enfoncé pendant 15 secondes.
5.Si l'allumage ne se produit pas en quelques secondes, relâchez le bouton de commande et
tournez-le en position «OFF». Attendez 5 minutes que le gaz se dissipe, puis répétez les instructions
d'allumage ci-dessus.
6.Pour régler la amme, tournez le bouton de commande dans le sens horaire ou antihoraire selon
que vous souhaitez baisser ou augmenter la amme.
Éteindre
1.Tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position
«HIGH»; poussez et continuez à tourner le bouton de commande en position «OFF».
2.Fermez le robinet de la bouteille de gaz propane si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une
longue période.
OPERATION OPÉRATION

15 16
•
• Keep the heating item free and clear from combustible materials.
• Visually inspect burner for obstructions and keep tank enclosure free and clear from debris.
• Use a soft brush to get rid of the mild stains, loose dirt and soil after the burner and
lava rocks/LavaGlass
• Harsh weather conditions may cause stubborn stains, discoloration and possibly rust pitting.
• Permanent damage may occur if powder or solvent comes in contact with painted or plastic
components on this heating unit.
• Keep the heating unit stored away from direct sunlight.
• If storing this unit inside, disconnect the propane gas tank from the gas valve.
• Not using manufacturer approved or supplied parts/accessories may result in a defective condition
and void the warranty of this heating unit.
• Always place lid (if applicable) or p
Before performing any maintenance always disconnect propane gas tank.
Store your product indoors during winter months. Avoiding extreme cold temperatures will
prevent from exposure damage.
•
Problem Cause Solution
Igniter pin and burner are wet Dry off with a soft cloth
Igniter battery is incorrectly inserted Check which direction the battery is
inserted
Igniter pin is broken Contact us. for a replacement part
Electrode wire is loose or disconnected Reconnect wire to the igniter box located
inside the fire pit behind the igniter box
Electrode wire is shorting between valve
and igniter pin
No gas flow Check that the gas tank isn’t empty
Regulator isn’t connected securely to the
tank
Tighten regulator connection to the gas
tank
Gas flow is obstructed Check all hoses for kinks and bends
Burner ports are clogged Turn all gas flow connections off. Insert
an opened paperclip (or similar item) into
each of the burner ports to clear them
out.
Flame is obstructed at burner ports
Regulator hose is kinked Straighten hose of all bends or kinks
No gas flow Check that the gas tank isn’t empty
Excess flow safety valve has been
activated
Turn the control knob to the ‘off’ posi-
tion. Close the tank valve and disconnect
propane gas tank. Turn the control knob
to ‘high’; wait 1 minute. Turn the control
knob back to the ‘off’ position. Recon-
nect propane gas tank. Light the fire unit
as indicated in the ‘To Light’ section of
this manual.
High or gusting winds Increase flame to ‘high’
No gas flow Check that the gas tank isn’t empty
Excess flow safety valve has been
activated
See ‘sudden drop in gas flow’ above
Heating unit won’t light
Burner won’t light
while using a match
Heating unit emits a lot
of black smoke
Sudden drop in gas
flow
Flame blows out easily
Contact Contact us.for a replacement part.
for a replacement part
Check that all burner ports are free of
any small lava rocks/pumice stones/
LavaGlass pieces
EN
EN
FR
• Avant d'effectuer tout entretien, débranchez toujours le réservoir de gaz propane.
• Stockez votre produit à l'intérieur pendant les mois d'hiver. Éviter les températures extrêmement
froides empêchera les dommages d'exposition.
• Gardez l'élément chauffant à l'abri des matériaux combustibles.
• Inspectez visuellement le brûleur pour voir s'il y a des obstructions et gardez l'enceinte du réservoir
libre et exempte de débris.
• Utilisez une brosse douce pour éliminer les taches légères, la saleté et la saleté après le brûleur et
les pierres de lave / LavaGlass
• Des conditions météorologiques difciles peuvent causer des taches tenaces, une décoloration et
éventuellement des piqûres de rouille.
• Des dommages permanents peuvent survenir si de la poudre ou du solvant entre en contact avec
des composants peints ou en plastique de cet appareil de chauffage.
• Conservez l'unité de chauffage à l'abri de la lumière directe du soleil.
• Si vous rangez cet appareil à l'intérieur, débranchez le réservoir de gaz propane de la soupape de
gaz.
• Ne pas utiliser de pièces / accessoires approuvés ou fournis par le fabricant peut entraîner un état
défectueux et annuler la garantie de cet appareil de chauffage.
• Placez toujours le couvercle (le cas échéant) ou p
MAINTENANCE / ENTRETIEN TROUBLESHOOTING

TROUBLESHOOTING /DÉPANNAGE
17 18
Problème Cause Solution
La broche d'allumage et le brûleur sont mouillés Sécher avec un chiffon doux
Contactez-nous pour une pièce
de rechange
Vérifiez que le réservoir d’essence n’est pas vide
Serrez la connexion du régulateur au
réservoir de gaz
Vérifiez tous les tuyaux pour les plis et les coudes
Fermez toutes les connexions de débit de
gaz. Insérez un trombone ouvert
(ou un objet similaire) dans chacun des
ports du brûleur pour les dégager
Vérifiez que tous les orifices du brûleur sont
exempts de petites roches de lave
/ pierres ponces / morceaux de LavaGlass
Redressez le tuyau de tous les coudes ou plis
Vérifiez que le réservoir de gaz est pas vide
Tournez le bouton de commande sur la position
«off». Fermez le robinet du réservoir et
débrancher le réservoir de gaz propane. Tournez
le bouton de commande sur «haut»; attendez 1
minute. Remettez le bouton de commande en
position «off». Rebranchez le réservoir de gaz
propane. Allumez l'unité d'incendie comme
indiqué dans la section «Allumer» de ce manuel.
Augmenter
Vérifiez que le réservoir de gaz est pas vide
Voir «Chute soudaine du débit de gaz»
ci-dessus
Vérifier la direction dans laquelle la
batterie est insérée
Contactez-nous pour une pièce de
rechange
Rebranchez le fil à la boîte d'allumage située
à l'intérieur du foyer derrière la boîte d'allumage
La batterie de l'allumeur est mal insérée
La broche d'allumage est cassée
Pas de débit de gaz
Le régulateur n’est pas connecté
solidement au réservoir
Le débit de gaz est obstrué
Les ports du brûleur sont obstrués
Le tuyau du régulateur est plié
Pas de débit de gaz
La soupape de sécurité d'excès de débit
a été activée
Vents forts ou en rafales
Pas de débit de gaz
La soupape de sécurité d'excès de débit a
été activée
La flamme est obstruée aux orifices
du brûleur
Le fil d'électrode est desserré
ou déconnecté
Le fil électrode est en court-circuit entre la
vanne et la broche d'allumage
L'unité de chauffage ne
s'allume pas
Le brûleur ne s’allume
pas lors de l’utilisation
d’une allumette
L'unité de chauffage
émet beaucoup de
fumée noire
Chute soudaine du
débit de gaz
La flamme souffle
facilement
Thanks for purchasing this NUUGARDEN furniture. We are here to
help you maximize your enjoyment and appreciation of it.
Please do not hesitate to contact our customer service when you have
any questions regarding assembly or accessories.
Add: 6366 Corley Road, Norcross GA 30071.
Tel: (800) 257-7108
Web:http://www.nuugarden.com
E-mail: [email protected]
Service time: Mon-Fri, 8:30 AM-5:30 PM, EST
ENFR
FR
Merci d'avoir acheté ce meuble NUUGARDEN. Nous sommes ici pour
vous aider à maximiser votre plaisir et votre appréciation.
N'hésitez pas à contacter notre service client si vous avez des
questions concernant le montage ou les accessoires.
Ajouter: 6366 Corley Road, Norcross GA 30071.
Tél: (800) 257-7108
Site Web: http: //www.nuugarden.com
Courriel: [email protected]
Heure de service: du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 30, EST
DÉPANNAGE CUSTOMER SERVICE / SERVICE CLIENTS
Table of contents
Other Nuu Garden Outdoor Fireplace manuals

Nuu Garden
Nuu Garden AF0012 User manual

Nuu Garden
Nuu Garden AF115C User manual

Nuu Garden
Nuu Garden AF015 User manual

Nuu Garden
Nuu Garden AF001 User manual

Nuu Garden
Nuu Garden AF125C User manual

Nuu Garden
Nuu Garden AF006 User manual

Nuu Garden
Nuu Garden AF006 User manual

Nuu Garden
Nuu Garden AF008 User manual

Nuu Garden
Nuu Garden WG01 User manual

Nuu Garden
Nuu Garden AF011 User manual
Popular Outdoor Fireplace manuals by other brands

OW Lee
OW Lee CASUAL FIRESIDE 51-136 owner's manual

Polywood
Polywood CTF3446RECT Assembly instructions

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY A303000201 Use and care guide

BlueRhino
BlueRhino UniFlame 252726 owner's manual

RealFlame
RealFlame Sedona C11811LP owner's manual

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY FT-51174 Use and care guide