NZR WBZ-80 User manual

1) Im Display dargestellte Größen
1a) Energie
•Darstellung nur auf Zählern mit Digitalanzeige bis max. 8 Stellen:
Bzg. Bezeichnung Einheit Symbole SL L1 L2 L3 Tarif
E1 aufgenommene Wirkenergie kWh R•••• T1
E2 abgegebene Wirkenergie kWh r•••• T1
E3 aufgenommene Blindenergie (ind.) kvarh R•••• T1
E4 abgegebene Blindenergie (kap.) kvarh r•••• T1
E5 aufgenommene Wirkenergie kWh R• • • • T2
E6 abgegebene Wirkenergie kWh r• • • • T2
E7 aufgenommene Blindenergie (ind.) kvarh R• • • • T2
E8 abgegebene Blindenergie (kap.) kvarh r• • • • T2
1b) Leistung
•Darstellung mittels Balkenanzeige und Anzeige mit 3 Stellen:
Bzg. Leistung Einheit Symbole SL Tarif
P1 aufgenommene Wirkleistung MW/kW/W R• T1
P2 abgegebene Wirkleistung MW/kW/W r•T1
P3 aufgenommene Blindleistung Mvar/kvar/var • T1
P4 abgegebene Blindleistung Mvar/kvar/var • T1
P5 aufgenommene Wirkleistung MW/kW/W R• T2
P6 abgegebene Wirkleistung MW/kW/W r• T2
P7 aufgenommene Blindleistung Mvar/kvar/Var • T2
P8 abgegebene Blindleistung Mvar/kvar/Var • T2
2) Display-Darstellung (siehe Display Beschreibung)
•Grüne, rückbeleuchtete LCD-Anzeige
• Die verschiedenen Anzeigeebenen werden mit der Steuerungstaste angewählt.
3) Bedienung
• Die große Anzahl von Meßgrößen macht eine Darstellung der Daten in 2 Anzeigeebenen erforderlich:
A Default
B Energiezählerstände
A) Anzeigeebene Default
• In der Anzeigeebene Default ist die Summe von Wirk- und Blindenergie dargestellt:
-Summe Wirkenergie (E1-E2+E5-E6)
-Summe Blindenergie (E3-E4+E7-E8)
-Softwarestand
-Prüfsumme
•Die verschiedenen Meßgrößen können über ein kurzes Drücken der Steuerungstaste aufgerufen
werden.
• Mit einer 3-stelligen Anzeige wird die momentane Leistung dargestellt. Mittels einer Balkenanzeige
wird der momentane Strom in Schritten von 10% bezogen auf die maximale Belastbarkeit (
Imax
)
angezeigt (Wandleranschluß auf
I
sekundär bezogen). Die Balkenanzeige wird alle 2 Sekunden
aktualisiert.
•Anmerkung: in dieser Anzeigeenebene bezieht sich die Symbolanzeige (Bezug/Abgabe) auf
die aktuelle Leistung und nicht auf den Energieverbrauchswert.
B) Anzeigeebene Energiezählerstände
•In dieser Anzeigeebene werden die Energiewerte E1 bis E8 dargestellt (aus obiger Tabelle).
• Für den Wechsel in die Energiewerte E1-E8 die Steuerungstaste so lange gedrückt halten, bis die rote
LED leuchtet (ca. 4 Sekunden). Die Leistungsanzeigen verschwinden, und auf dem Display werden die
Energiewerte E1-E8 (SL) dargestellt.
• Ein kurzer Druck auf die Steuerungstaste ermöglicht die Anzeige dieser Meßwerte in einer Schleife.
• Um zur Anzeigeebene Default zurück zu kommen, die Steuerungstaste ca. 4 Sekunden lang gedrückt
halten oder für eine automatische Umschaltung auf die Ausgangsanzeige ca. 30 Sekunden warten.
• Um alle Energieregister je Phase (Wirk- u. Blindenergie für aufgenommene und abgegebene Energie
für T1 und T2) in einer Schleife zu sehen, Steuerungstaste 2 Sekunden drücken.
•Die Beleuchtung der Anzeige wird nach 40 Sekunden Inaktivität automatisch ausgeschaltet.
3.1) Display-Test Steuerungstaste
• Wenn die Steuerungstaste länger als 10 Sekunden gedrückt wird, wird ein Displaytest aktiviert.
• Dieser Test dauert 30 Sek. Danach erscheint die Anzeigeebene DEFAULT.
3.2) Rückstellung aller Energieregister (nur für Kode 155030218 und 155030205)
• Wenn die Steuerungstaste länger als 20 Sekunden gedrückt wird erscheint die Schrift “ ”.
• Erst nach nochmaligen Drücken der Steuerungstaste für mindestens 4 Sekunden werden alle
Energieregister auf NULL gestellt.
• Wenn die Steuerungstaste nicht noch einmal gedrückt wird, kehrt die Anzeige nach 4 Sek. zur
Ausgangsanzeige zurück.
3.3) Fehleranzeige “Error”
•Wenn im Display die Anzeige “ ” oder “ ” erscheint, liegt eine Fehlfunktion vor
und der Energiezähler muß ausgetauscht werden.
digitale Wirk-/Blindenergie Zähler mit Anzeige der aktuellen Wirk- und Blindleistung
kommunikationsfähig
Kode Modell Beschreibung
155030218 WBZ-80 Digitaler 3-Phasen Energiezähler für Direktanschluß 0.75-15 (80) A - 2Tarife -2SO
155120218 WBZ-80-MID Digitaler 3-Phasen Energiezähler
für Direktanschluß 0.75-15 (80) A - 2Tarife -2SO
(MiD geeicht)
155030205 WBZ-5 Digitaler 3-Phasen Energiezähler für Wandlerstromanschluß
... /5 A bis 10.000/5 A - 0.05 ... 5 (6) A - 2Tarife -2S0
155120205 WBZ-5-MID Digitaler 3-Phasen Energiezähler für Wandlerstromanschluß
... /5 A bis 10.000/5 A - 0.05 ... 5 (6) A - 2Tarife -2S0
(MiD geeicht)
1) Quantities displayed
1a) Energy
•They are displayed on the main 8 digits counter:
Ref. Energy Unit Symbol SL L1 L2 L3 Tariff
E1 Active Absorbed kWh R•••• T1
E2 Active Supplied kWh r•••• T1
E3 Reactive Absorbed (ind.) kvarh R•••• T1
E4 Reactive Supplied (cap.) kvarh r•••• T1
E5 Active Absorbed kWh R• • • • T2
E6 Active Supplied kWh r• • • • T2
E7 Reactive Absorbed (ind.) kvarh R• • • • T2
E8 Reactive Supplied (cap.) kvarh r• • • • T2
1b) Power
• Powers are displayed on the bar indicator and also on the 3 digits secondarycounter:
Ref. Power Unit Symbol SL Tariff
P1 Active Absorbed MW/kW/W R• T1
P2 Active Supplied MW/kW/W r•T1
P3 Reactive Inductive Mvar/kvar/var • T1
P4 Reactive Capacitive Mvar/kvar/var • T1
P5 Active Absorbed MW/kW/W R• T2
P6 Active Supplied MW/kW/W r• T2
P7 Reactive Inductive Mvar/kvar/Var • T2
P8 Reactive Capacitive Mvar/kvar/Var • T2
2) Display View (see quantities displayed)
•Agreen backlighted LCD display.
• With the front push button all register will appear.
3) The user information
• The wide range of measurement available needs the adoption of groups. All the data
are currently displayed using 2 different groups:
A default vision group
B all energy counters
A) The default vision group
• The default group lists the energy balances, as unsigned values:
-Active energy balance (E1-E2+E5-E6)
-Reactive energy balance (E3-E4+E7-E8)
-Software version
-Checksum n°
• A short pressure of the command button allow to go through the measurements (
active/reactive)
.
• In the default group there is also a counter that shows the instant power. Beside this counter, a bar
indicator shows the current percentage, in step of 10%, respect to the full scale
(CT version related to
I
secondary). The bar indicator is updated every 2 seconds.
•Note: that in this group the symbol indicator refers to the instant power and not to the
energy balance
B) All energy counters
•This group is dedicated to store the energy values E1-E8 as described in the previous table.
• Press the “command button” for 4 seconds. After this time, the red led on the front panel lights on.
The power indicators disappear and the display is completely dedicated to show the energy
values E1-E8 (SL) .
• A short pressure of the “command button” allow a loop vision of these values.
• To go back to the default visualization press the command button for 4 sec., or without any command
it will happen automatically after 30 sec.
• Press “command button” for 2 sec. in order to scroll all the Energy register available for each phase
L1, L2, L3 (active, reactive, absorbed and supplied energy T1-T2)
• The backlight of the display returns automatically switched off (after 40 sec. of inactivity).
3.1) Display test
• Pressure of the “command button” for more then 10 sec. causes the test of all the display segments.
• The test will last for a fixed time of 30 sec. then it will go back to the default visualization.
3.2) Zeroing all registers (only 155030218 - 155030205 models)
•Apressure of 20 sec. of the “command button” allows to enter in the zeroing menu and on the display
appears “ ”.
• The button must be released. To do the reset press it again for 4 sec., afterwards it will go back to the
default visualization with all registers reset.
• After 4 sec. from the button release if the “command reset” is not done, it will go back to the default
visualization without the reset.
3.3) Error condition
• When the display shows the message “ ” or “ ”, the meter has got a malfunction
and must be replaced.
three-phase digital active and reactive energy-meter with measurement
of active and reactive instantaneous power, set up for communication
Code Model Description
155030218 WBZ-80 three-phase digital energy-meter with direct connection 0.75-15 (80) A - 2tariff -2S0
155120218 WBZ-80-MID three-phase digital energy-meter with
direct connection 0.75-15 (80) A - 2tariff -2S0 (MID calibrated)
155030205 WBZ-5 three-phase digital energy-meter with connection
by CT .../5 Aup to 10.000/5 A - 0.05 ... 5 (6) A - 2tariff -2S0
155120205 WBZ-5-MID three-phase digital energy-meter with connection
by CT .../5 A, up to 10.000/5 A - 0.05 ... 5 (6) A - 2tariff -2S0 (MID calibrated)
mWARNING
Installation must be carried out
and inspected by a specialist or
under his supervision.
When working on the instrument,
switch off the mains voltage!
Operating instructions
ENGLISH
Three-phase Digital Energy meters
Direct connection 80 A -Connection through CT .../5 A till 10.000/5 A
Bedienungsanleitung
mWARNUNG
Die Installation muß von einer
Elektrofachkraft oder unter
deren Leitung und Aufsicht
durchgeführt und geprüft
werden.
Bei Arbeiten am Meßgerät,
Netzspannung abschalten!
DEUTSCH
Digitale 3-Phasen Energiezähler
Direktanschluß bis 80 A -Wandlerstromanschluß für .../5 A bis 10.000/5 A
800000-000
Stand 09-10-2009

compteur d'énergie triphasé pour d’énergie active et réactive avec mesure de
la puissance active et réactive instantanée, prééquipé pour la communication
Code Modèle Description
155030218 WBZ-80 compteur d'énergie triphasé connexion directe 0.75-15 (80) A - 2tarifs -2S0
155120218 WBZ-80-MID compteur d'énergie triphasé
connexion directe 0.75-15 (80) A - 2tarifs -2S0
(étalonner MiD)
155030205 WBZ-5 compteur d'énergie triphasé connexion à l'aide de TC .../5 A
jusqu'à 10.000/5 A - 0.05 ... 5 (6) A - 2tarifs -2S0
155120205 WBZ-5-MID compteur d'énergie triphasé connexion à l'aide de TC .../5 A
jusqu'à 10.000/5 A - 0.05 ... 5 (6) A - 2tarifs -2S0
(étalonner MiD)
1) Valeurs affichées
1a) Pour énergie
• Elles sont affichées sur le compteur à l'aide de numérateurs digitaux à 8 chiffres:
Réf. Énergie Mesure Symboles SL L1 L2 L3 Tarif
E1 Active absorbée kWh R•••• T1
E2 Active fournie kWh r•••• T1
E3 Réactive absorbée (ind.) kvarh R•••• T1
E4 Réactive fournie (cap.) kvarh r•••• T1
E5 Active absorbée kWh R• • • • T2
E6 Active fournie kWh r• • • • T2
E7 Réactive absorbée (ind.) kvarh R• • • • T2
E8 Réactive fournie (cap.) kvarh r• • • • T2
1b) Pour puissance
• Elles sont affichées sur l'indicateur à barre ainsi que sur le compteur secondaire à 3 chiffres:
Réf. Puissance Mesure Symboles SL Tarif
P1 Active absorbée MW/kW/W R• T1
P2 Active fournie MW/kW/W r• T1
P3 Réactive
Inductive
Mvar/kvar/var • T1
P4 Réactive C
apacitive
Mvar/kvar/var • T1
P5 Active absorbée MW/kW/W R• T2
P6 Active fournie MW/kW/W r• T2
P7 Réactive
Inductive
Mvar/kvar/Var • T2
P8 Réactive C
apacitive
Mvar/kvar/Var • T2
2) Indications du cadran d'affichage
•Cadran d'affichage à cristaux liquides avec fond rétroéclairé de couleur verte
• Avec le bouton de commande en façade permet de montrer tous les registres.
3) Information utilisateur
• La vaste gamme de mesures disponibles requiert l'adoption de groupes de visualisation.
Toutes les valeurs courantes sont affichées en utilisant 2 groupes de visualisation différents:
Agroupe de visualisation implicite
B tous les registres d’énergie
A) Groupe de visualisation implicite
• Le groupe de visualisation implicite fournit la liste des soldes énergétiques:
-Solde énergie active (E1-E2+E5-E6)
-Solde énergie réactive (E3-E4+E7-E8)
-Version software
-Checksum n°
•Appuyer brièvement sur la touche de commande pour permettre la navigation parmi les mesures.
• Un compteur à 3 chiffres affiche la puissance instantanée. L'indicateur à barres situé à côté du
compteur montre le pourcentage de courant passant, par paliers de de 10%, par rapport au débit
maximum (
Imax
).(Version sur TC référé à
I
secondaire).
L'indicateur à barres est actualisé toutes les 2 secondes.
•Remarque: dans ce groupe de visualisation, l'indicateur de symbole se réfère au puissance
instantanée et non pas au solde de l'énergie.
B) Visualisation de tous les registres d’énergie
• Affichage des valeurs d’énergie de E1 jusqu'à E8 (voir tableau).
• Pour varier le groupe d’affichage par défaut, appuyer sur “la touche de commande” jusqu'à ce que
la diode rouge s'allume sur le devant (environ pendant 4 secondes). Les indicateurs de puissance
apparaissent et l'afficheur montre les registres d’énergie de E1 à E8 (SL).
• Si l'on appuie rapidement sur la “la touche de commande”, on provoque la rotation de ces valeurs.
• Pour revenir à l'affichage par défaut, appuyer sur la « touche de commande » pendant environ 4 sec.
Si l'on n’exécute aucune commande, cet affichage réapparaît automatiquement au bout de 30 sec.
• Appuyer sur “la touche de commande” pendant 2 secondes pour faire défiler tous les registres
d’énergie disponible pour chaque phase L1, L2, L3 (active, réactive, absorbée et fournie, T1-T2)
•Le rétroéclairage du cadran d’affichage s'éteint automatiquement
(après 40 sec. d'inactivité).
3.1) Test du cadran d'affichage
•Si l'on appuie sur la touche de commande pendant plus de 10 secondes, on déclenche un test sur
tous les segments de l'afficheur.
• Le test dure pendant une durée fixe de 30 secondes, puis il cède la place à l'affichage par défaut.
3.2) Réinitialisation de tous les registres (seulement mod. 155030218 -155030205)
•Si l'on appuie pendant 20 sec. sur la touche de commande, on entre dans le menu de réinitialisation et
l’afficheur fait apparaître le mot “ ”.
• Il faut alors relâcher le bouton. Appuyer de nouveau pendant 4 sec. pour réinitialiser.
On revient ensuite à l'affichage par défaut avec tous les registres réinitialisés.
• Quatre secondes après avoir relâché le bouton, si l'on n’exécute pas de “commande de réinitialisation”,
on revient à l'affichage par défaut sans effectuer la réinitialisation
3.3) Condition d’erreur
• Quand l'affichage montre “ ” de message ou “ ”, le compteur a un défaut
de fonctionnement et doit être remplacé.
mATTENTION
L’installation doit être effectuée
et contrôlée par un
spécialiste ou bien sous sa
supervision.
Débrancher les différents
branchements au secteur avant
d'intervenir sur l'appareil!
Mode d’emploi
FRANÇAIS
Compteur d’Energie Digital Triphasé
Connexion directe
80 A -
Connexion à
TC .../5 A jusqu'à 10.000 A
•Steuerungstaste
•Readout selection push button
•Pulsante di comando di selezione della lettura
•Pulsador del comando de la selección de la lectura
•Bouton de commande de sélection
•kvarh Anzeige
•kvarh display
•Visualizza kvarh
•Visualiza kvarh
•Visualisation kvarh
•Anzeige Wandlerverhältnis des Stromwandlers, Primärseite
•CT primarycurrent
•Visualizza corrente primaria
•Visualiza la corriente primaria
•Visualisation courant primaire
•Ausgewählter / aktiver Tarif
•Tarif Running tarif, called tarif
•Tariffa di conteggio e visualizzazione
•Tarif de calcul et affichage
•Tarifa de cálculo y visualización
•Anzeige Leistungsbezug (R)Anzeige Leistungsabgabe (r)
•Power export (absorbed R) Power import (supplied r)
•Potenza assorbita (R) Potenza erogata (r)
•Potencia absorbida (R) Potencia suministrada (r)
•Gerätebezeichnung und Zulassungsdaten
•Certification data
•Dati di certificazione
•Datos de certificación
•Données de certification
•Anzeige für kapazitive Leistung
•Displays capacitative, reactive power
•Visualizza potenza reattiva capacitiva
•Visualiza potencia reactiva capacitiva
•Visualisation la puissance réactive capacitive
•Anzeige für Wirk- und Blindleistung
•Running active or reactive power display
•Visualizza potenza attiva o reattiva istantanee
•Visualiza potencia activa o reactiva instantáneas
•Visualisation de la puissance active ou réactive instantanée
•Balkendiagramm (in Prozent von Imax)
•Consumption Bar display (percentage of Imax)
•Utilizzazione e valore istantaneo (% di Imax)
•Uso y valor instantáneo (porcentaje de Imax)
•Utilisation et valeur instantanée (pourcentage de Imax)
•Anzeige für induktive Leistung
•Displays inductive, reactive power
•Visualizza potenza reattiva induttiva
•Visualiza potencia reactiva inductiva
•Visualisation la puissance réactive inductive
•LED
Genauigkeitskontroll-
Anzeige
•Precision control LED
•LED controllo di precisione
•LED
control de precisión
•DEL contrôle de précision
•kWh Anzeige
•kWh display
•Visualizza kWh
•Visualiza kWh
•Visualisation kWh
•Phasenwert Energieanzeige (L1-2-3) und SL
•Energy line (L1-2-3) or SL
•Visualizza energia per fase (L1-2-3) e SL
•Visualisation de l’énergie par phase (L1-2-3) et SL
•Visualiza la energía para la fase (L1-2-3) y SL
kvarhkWh
1000 imp/kWh
Display
1000 imp/kWh
kvarhkWh
1000 imp/kWh
kvarhkWh
•
Anschlußfehler und Phasenausfall
•
Connection errors and phase out
•
Errore di collegamento fasi
•
Error de conexión y hace de carencia
•
Erreur de branchement et manque phase
•Phasen-Gesamtwert Energieanzeige
•Phase summaryline energy
•Visualizza energia sommatoria delle fasi
•Visualiza energía sumaria de fase
•Visualisation du total de l’énergie de phase
•Energie-Wert
•Energy value
•Valore energia
•Valor de la energía
•Valeur de l’énergie

Automatisch, automatily, automaticamente,
automáticamente, automatiquement
I
prim. (A) 5-300 A = 100 imp/kWh
I
prim. (A) 301-3000 A = 10 imp/kWh
I
prim. (A) >3001-10.000 A = 1 imp/kWh
Impulszahl (S0) / Quantity pulse output (S0)
Quantità impulsi (S0) / Impulsos de cantidad (S0)
Quantité impulsions (S0)
für / for / per / para / pour 155030205 - 155120205
15.5 2 Nm
80 A Direktanschluss Hauptklemmen -
Schraubendreher PZ2
80 A direct connection main terminals -
Screw driver PZ2
80 A connessione diretta morsetti principali -
Cacciavite PZ2
80 Aconexión directa bornes principales -
Destornillador PZ2
80 Aconnexion directe bornes principales -
Tournevis PZ2
5AWandleranschluss Hauptklemmen
-
Schraubendreher PZ1
5ACT connection main terminals
-
Screw driver PZ1
5Aconnessione TA morsetti principali
-
Cacciavite PZ1
5Aconnexion CT bornes principales
-
Destornillador PZ1
5Aconnexion TA bornes principales
-
Tournevis PZ1
Kabel-Abisolierlänge und Max Drehmoment
Cable stripping length and max terminal screw torque
Lunghezza di spelatura dei fili e coppia massima di serraggio
Longitud de peladura de los cables y par máximo de apretado
Longueur de dénudage des fils et couple de serrage maximum
14 1.5 Nm
Tarif-und Datenübertragungsklemmen - Schraubendreher Klinge 0.8x3.5 mm
Tariff and communication terminals - Screw driver blade 0.8x3.5 mm
Morsetti tariffe e comunicazioni - Cacciavite a taglio 0.8x3.5 mm
Bornes tarifas y comunicaciones - Destornillador à coupe 0.8x3.5 mm
Bornes tarifs et communications - Tournevis a corta 0.8x3.5 mm
9
0.5 Nm
Maße / Dimension / Dimensioni
Dimensiones / Dimensions
155030218
155120218
155030205
155120205
64
45
6
90
44
72
L1 l1
L2 k2 l3
k3
l2
k1
L3
12345
N6
72
L1L2
L1 L3
L3
L2
12345
N6
Plombierbare Klemmenanabdeckungen / Sealable terminal covers
Copertura morsetti piombabile / Cobertura bornes emplomados
Cache-bornes avec fermeture hermétique
A) Platz für Gerätebezeichnung und Zulassungsdaten.
Device code and certification data indications
Indicazioni per codice strumento e dati di certificazione
Indicaciones para código de instrumento y datos
de certificación
Indications pour code instrument et données
de certification
B) Siegel zwischen Gehäuseoberteil und -unterteil
Safety-sealing between upper and lower housing part
Sigillo antieffrazione tra custodia e base (NON RIMUOVERE)
Precinto antiefracción entre la protección y la base.
Sceau anti-effraction entre le boîtier et la base
B
155120205
A
MiD geeicht / MiD calibrated / Calibrabile MiD
Calibrar MiD / Étalonner MiD
155120218 - 155120205
Wandlerverhältnis-Einstellung
1) Taste “Menu” 4 Sek. drücken
2) Mit den Tasten “+” und “-” den Primärstrom einstellen (5 A-Schritte)
3) Um wieder in die Ausgangsdisplayanzeige zurück zu kommen, die
Steuerungstaste 4 Sek. lang gedrückt halten, oder für eine
automatische Umschaltung auf die Ausgangsanzeige
ca. 30 Sekunden warten.
Set Primary Current
1) Press “Menu-Key” for 4 sec.
2) Select the desired Primary Current value usig “+” and “-” key
3) Press “Push Button” for 4 sec., or wait 30 sec., in oder to go back
to normal display mode
Impostazione corrente primaria
1) Premere “Tasto Menu” per 4 secondi
2) Selezionare valore desiderato della corrente primaria usando
la chiave “+” e “-”
3) Premere “Pulsante di Comando” per 4 sec., o aspettare 30 sec., per tornare alla visualizzazione
normale.
Ajuste corriente primaria
1) Pulsar la “Tecla Menú” por 4 segundos
2) Seleccionar el valor deseado de la corriente primaria usando la llave “+” y “-”
3) Pulsar el “Pulsador de Comando” por 4 segundos, o esperar 30 segundos, para regresar a la
visualización normal
Configuration courant primaire
1) Appuyer sur la “Touche Menu” pendant 4 secondes
2) Sélectionner la valeur désirée pour le courant primaire en utilisant les clés “+” et “-”
3) Appuyer sur le “Bouton de Commande” pendant 4 secondes ou bien attendre 30 secondes pour
revenir à la visualisation normale
Hinweis für den Anschluss von Wandlerzählern
Für den Leitungsschutz werden Absicherungen von 6 A empfohlen. Stromwandler dürfen nicht
mit offenen Klemmen betrieben werden, da gefährlich hohe Spannungen auftreten können.
Nichtbeachtung kann zu Personen- und Sachschäden führen. Außerdem können die Wandler
thermisch überlastet werden.
Instructions for the connection of transformer counters
Afuse of 6 A is recommended for the line protection.Current transformers must not be operated
with open terminals since dangerous high voltages might occur which may result in personal injuries
and property damage. In addition to this, the transformers are exposed to thermal overload.
Istruzioni per il collegamento dei TA
Per la protezione della linea si consiglia un fusibile da 6 A. I trasformatori di corrente non devono
funzionare con i terminali/morsetti aperti, perché possono aversi delle tensioni pericolosamente
elevate, che possono provocare lesioni alle persone e danni alle cose. I trasformatori sono inoltre
esposti al sovraccarico termico.
Instrucciones para la conexión de los TA
Para la protección de la línea se aconseja usar fusible de 6 A. Los transformadores de corriente
no deben funcionar con los terminales / bornes abiertos, porque se podrían alcanzar tensiones
elevadas peligrosas, que causarían lesiones a las personas y daños a las cosas.
Además, los transformadores están expuestos a la sobrecarga térmica.
Instructions pour le branchement des TC
Pour la protection de la ligne, il est recommandé un fusible de 6 A. Les transformateurs de
courant ne doivent pas fonctionner avec les bornes/plots ouverts en raison des tensions
dangereusement élevées qui pourraient rovoquer des lésions aux personnes ou des dommages aux
choses. Les transformateurs peuvent par ailleurs être exposés à une surcharge thermique.
1000 imp/kWh
kvarhkWh
Menu
CT
N
Wandlerverhältnis-Einstellung / Set Primary Current
Impostazione corrente primaria / Ajuste corriente primaria
Configuration courant primaire
MID Energiezähler
Beim geeichten MID Zähler (155120205)können im Display alle
Energieregister des sekundären Messstromwandlers ausgelesen
werden (auch über die Kommunikationsschnittstelle). Hierfür muss die
“Steuerungstaste ➂”30 Sek. lang gedrückt werden. In dieser
Anzeigeebene blinkt im Display “CT 5” und alle Energieregister können
wie in Punkt 3A) und 3B) der Bedienungsanleitung beschrieben
ausgelesen werden. Wenn die Taste ca. 1Minute nicht mehr betätigt
wird, wird automatisch wieder auf die Anzeige und Ausgabe der
primären Energiewerte umgeschaltet.
MID calibrated Energy-meters
On MID calibrated meter (155120205)it's possible to show on display all energy registers
measured atCT output (also via communication interface). For this the “Command button ➂” must
be pushed for 30 seconds. In this mode “CT 5” flashes and all energy registers can be read as
described in 3A) and 3B) of the operating instructions. After a minute of “Command button” inactivity,
the meter shows and communicates again the CT input energies.
Contatori calibrati MID
Sul contatore calibrato MID (155120205)èpossibile far visualizzare a display tutti i registri di
energia misurati al secondario del CT (anche attraverso i moduli di comunicazione). Per fare questa
operazione occorre premere il “Tasto di Comando ➂” per 30 secondi. In questa condizione sul display
lampeggia la scritta “CT 5” etutti i registri di energia possono essere consultati come descritto in
3A) e3B) nelle istruzioni. Dopo un minuto di inattività del tasto di comando, il contatore torna a
visualizzare e comunicare le energie relative al primario del CT.
Contadores calibrados MID
En los contadores calibrados MID (155120205)es posible hacer visualizar en la pantalla y
comunicar al secundario del CT mediante los módulos de comunicación, todos los registro de energía
medidos, presionando la “Tecla de Mando ➂”durante 30 segundos. En esta condición, en la pantalla
aparece intermitente el letrero “CT 5”, todos los registros de la energía se puede encontrar como se
describe en 3A) y3B), en las instrucciones. Después de un minuto de inactividad de la tecla de
mando, el contador vuelve a visualizar y a comunicar al primario del CT las energías correspondientes.
Compteurs étalonnés MID
Dans les compteurs étalonnés MID (155120205)on peut afficher sur l’écran et communiquer par
l’intermédiaire des modules de communication tous les registres d’énergie mesurés au secondaire
du CT en appuyant pendant 30 secondes sur la “Touche de Commande ➂”. De cette façon
l’inscription “CT 5” clignote sur l’écran, et tous les dossiers de l'énergie peut être trouvé comme
décrit dans 3A) et 3B) dans les instructions. Après une minute d’inutilisation de la touche de
commande le compteur recommence à afficher et à communiquer les énergies relatives au
primaire du CT.
kvarhkWh

155030218
155120218
155030205
155120205
230/400 V a.c.
230/400 V a.c.
230/400 V a.c.
KL KL KL
L1
L2
L3
N
klklkl
L1
L2
L3
N
L1
N
L1L2L3 k1 l1 k2l2k3l3
N
N
L1 L1 L2 L2 L3 L3
N
L1 L1 L2 L2 L3 L3
3x 80 A
3 x 6 A
6
1543
2
80 A
kWh
6
1543
2
6
1543
2
230 V a.c. 230 V a.c.
230 V a.c.
Tarife-Tariff
Tariffa-Tarifas
Tarifs
Tarife-Tariff
Tariffa-Tarifas
Tarifs
Tarife-Tariff
Tariffa-Tarifas
Tarifs
L1
L2
L3
N
N
L1 L1 L2 L2 L3 L3
3x 80 A
6
1543
2
230 V a.c.
Tarife-Tariff
Tariffa-Tarifas
Tarifs
230/400 V a.c.
LOAD
LOAD
LOAD LOAD
SOURCE
SOURCE
SOURCE
SOURCE
230/400 V a.c.
KL KL KL
L1
L2
L3
N
klklkl
L1 L2 L3 k1 l1 k2 l2 k3 l3
N
3x6A
6
1543
2
230 V a.c.
Tarife-Tariff
Tariffa-Tarifas
Tarifs
LOAD
SOURCE
~/+ ~/+
~/-
~/-
~/+
~/+
~/-
~/-
~/+
~/+
~/-
~/-
~/+
~/+
~/-
~/-
~/+
~/+
~/-
~/-
kWh
kWh
kWh
kWh
kvarh kvarh
kvarh
kvarh
kvarh
S0
S0S0
S0
S0
S0
S0
S0
S0
S0
155030205
155030218
155120218
155030218
155120218
155030205
155120205
230/400 V a.c.
KL KL
L1
L2
L3
N
klkl
L1 L2 L3 k1 l1 k2 l2 k3l3
N
3x6A
6
1543
2
230 V a.c.
Tarife-Tariff
Tariffa-Tarifas
Tarifs
LOAD
SOURCE
~/+
~/+
~/-
~/-
kWh kvarh
S0
S0
Schaltbild / Wiring diagram / Schema di cablaggio
Esquema de cableado / Schéma de câblage
Bei System 1P+N ist die Displaybeleuchtung nicht aktivierbar.
With the 1P+N system the display backlight is not active.
Con sistema 1P+N la retroilluminazione del display non è attiva.
Con el sistema 1P+N la iluminación de la exhibición no es activatable.
Avec le système 1P+N le contre-jour d'affichage n'est pas en activité.
“Zur Erreichung der spezifizierten Genauigkeit muß der N-Leiter am Zähler angeschlossen werden”
“Wire N needs to be connected to the meter in order to obtain precision”
“Per l’ottenimento della precisione deve essere collegato il conduttore N al contatore”
“Para obtener la precisión, se debe conectar el conductor N al contador”
“Pour obtenir la précision, le conducteur N doit être branché au compteur”

Daten nach EN 50470-1, EN 50470-3, EN 62053-23, EN 62053-31 155030218 - WBZ-80 155030205 - WBZ-5
155120218 - WBZ-80 (MID) 155120205 - WBZ-5 (MID)
Allgemeine Daten
•Gehäuse DIN 43880 DIN 4 Mod. 4 Mod.
• Befestigung EN 60715 35 mm DIN DIN
•Bauhöhe mm 70 70
Funktion
•Anschluß einphasige und dreiphasige Lasten n° Leiter 2-3-4 3-4
• Speicherung der Einstellung und Zählerstand Digitaldispaly - ja-yes-si-oui-si ja-yes-si-oui-si
•Tarife für Wirk-u. Blindenergie n° 2 T1-T2 T1-T2
Versorgung
• Bemessungssteuerspeisespannung Un Va.c. 230 230
• Spannungebereich V 184 ... 276 184 ... 276
•Bemessungsfrequenz fn Hz 50 50
• Bemessungsverlustleistung Pv VA (W) <8 (0.6) <8 (0.6)
Überlastbarkeit
• Spannung Un Dauerbetrieb: Phase/Phase V 480 480
1Sekunde: Phase/Phase V 800 800
Dauerbetrieb: Phase/N V 276 276
1Sekunde: Phase/N V 300 300
• Strom Imax Dauerbetrieb A 80 6
Kurzbetrieb für (0.5 s) A - 120
Kurzbetrieb für (10 ms) A 2400 -
Anzeige (Auslesung)
•Anschlußfehler und Phasenausfall Anzeige des Drehfeldfehlers - PHASE Err PHASE Err
• Anzeige LCD n° Digits 8 (1 Dezimale-Dec.) 8 (1 Dezimale-Dec.)
Digit Abmessungen mm x mm 6.00 x 3 6.00 x 3
•Wirkenergie: 1 Anzeige, 8-stellig 2 Tarife kWh 0000000.0 ... 9999999.9 0000000.0 ... 99999999
+Anzeige Bezug oder Lieferung (Pfeil) max Anzeige (Durchlauf) kWh 9999999.9 ... 0000000.0 99999999 ... 0000000.0
• Blindenergie: 1 Anzeige, 8-stellig 2 Tarife kvarh 0000000.0 ... 9999999.9 0000000.0 ... 99999999
+Anzeige Bezug oder Lieferung (Pfeil) max Anzeige (Durchlauf) kvarh 9999999.9 ... 0000000.0 99999999 ... 0000000.0
•Momentane Wirkleistung: 1 Anzeige, 3-stellig W, kW, MW 000 ... 999 000 ... 999
• Momentane Blindleistung: 1 Anzeige, 3-stellig var, kvar, Mvar 000 ... 999 000 ... 999
• Tariferkennung der Anzeige 1 Anzeige, 1-stellig - T1 - T2 T1 - T2
• Wandler Primärstrom in 5 A Schritte A - 5 ... 10.000
•Anzeigezyklus s2 2
Messgenauigkeit bei 23 ±1°C auf Nominalwert bezogen
• Wirkenergie und Wirkleistung nach EN 50470-3 % ±1 (B) ±1 (B)
• Blindenergie und Blindleistung nach EN 62053-23 % ±2 ±2
Messeingang
• Anschlußart - direkt-direct-diret.-direc. Wandler-CT-TA-TC .../5 A
•Spannung Un Phase/Phase V 400 400
Phase/N V 230 230
•Arbeitsbereich Spannung Phase/Phase V 319 ... 480 319 ... 480
Phase/N V 184 ... 276 184 ... 276
•Strom Iref A 15 -
• Strom In A - 5
• Strom Imin A 0.75 0.05
• Arbeitsbereich Strom (Ist ... Imax) Direktanschluss A 0.025 ... 80 -
Wandleranschluss A - 0.010 ... 6
• Wandlerstrom Primärstrom des Wandlers A - 5 ... 10.000
kleinster Eingabeschritt A - 5
• Frequenz Hz 50 50
• Eingangswelligkeitsform - symetrisch sinusförmig symetrisch sinusförmig
•Betriebsanlaufstrom (Ist) mA 25 10
S0 Schnittstellen nach EN 62053-31
• Impulsausgänge aufgenommene Wirk-u. Blindenergie T1 und T2 - ja-yes-si-oui-si ja-yes-si-oui-si
•Impulsmenge bei 80 A Imp/kWh 500 -
bei Wandler einstellbar siehe Tabelle Imp/kWh - 100-10-1
• Impulsdauer ms 30 ±2 ms 30 ±2 ms
• Erforderliche Spannung min ... max V a.c (d.c) 5 ... 230 ±5% (5 ... 300) 5 ... 230 ±5% (5 ... 300)
• Zulässiger Strom Impuls ON (max 230 V a.c./d.c.) mA 90 90
• Erlaubter Strom Impuls OFF (Fehlerstrom max 230 V a.c./d.c.) µA 1 1
Optische Schnittstellen
• Frontseitige LED zur Genauigkeitskontrolle LED imp/kWh 1000 10.000
• Frontseitig zur Datenauslesung - ja-yes-si-oui-si ja-yes-si-oui-si
nach EN 62056-21 über IR-Meßkopf
Sicherheit nach EN 50470-1
• Innenbau-Ausführung - ja-yes-si-oui-si ja-yes-si-oui-si
• Überspannungskategorie - 4 4
• Betriebsspannung V 300 300
• Prüfspannung 1.2/50 µs-kV 6 6
•Flammenwiderstand UL 94 Klasse V0 V0
•Siegel zwischen Gehäuseoberteil und -unterteil (mod. 155120218 - 155120205) - ja-yes-si-oui-si ja-yes-si-oui-si
Adapter für Kommunikation
• Plug-and-Play-Technik - ••
•Modbus RTU, Ascii / RS-485 RS-485 - 2 Leiter (18 mm breit) 1 DIN modul 19.200 bps 19.200 bps
•M-Bus 2Leiter (18 mm breit) 1DIN modul 9.600 bps 9.600 bps
•EIB-KNX EIB-standard (18 mm breit) 1DIN modul 9.600 bps 9.600 bps
• Profibus DP-V0 RS-485 - 2 Leiter (36 mm breit) 2DIN modul 12 Mbps 12 Mbps
Klemmenanschlüsse
• Liftklemmen für Betriebs-und Hauptstrombahnen Schraubenkopf Z +/- POZIDRIV PZ2 PZ1
• Liftklemmen für S0 Impulsausgänge Klinge für Schlitzschraube mm 0.8 x 3.5 0.8 x 3.5
• Klemmenkapazität Betriebs-und Hauptbahnen starr min. (max) mm21.5 (35) 1.5 (6)
flexibel, mit Hülse min. (max) mm21.5 (35) 1.5 (6)
• Klemmenkapazität für S0 Impulsausgänge starr min. (max) mm20.14 (2.5) 0.14 (2.5)
flexibel, mit Hülse min. (max) mm20.14 (1.5) 0.14 (1.5)
Umweltbedingungen
• Mechanische Umgebung - M1 M1
• Elektromagnetische Umgebung - E2 E2
• Betriebstemperatur °C -10 ... +55 -10 ... +55
• Temperaturgrenzen für Lagerung und Transport °C -25 ... +70 -25 ... +70
• Relative Feuchte (ohne Kondensation) % <80 <80
• Schwingen Sinus-Amplitude bei 50 Hz mm ±0.075 ±0.075
• Schutzart Eingebautes Gerät Frontseite/Klemmen - IP51(*)/IP20 IP51(*)/IP20
(*)Für die Installation in einem Verteiler mit mindestens IP51 Schutz.
DEUTSCH
Technische Daten
This manual suits for next models
7
Table of contents
Other NZR Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Takegawa
Takegawa 05-05-0045 instruction manual

Airsecure
Airsecure TPK20 Functional description and operating instructions

Micsig
Micsig CP2100A user manual

HW Group
HW Group Poseidon 1250 Tset Quick setup

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics EX619A11 Installation and operating manual

Tekon
Tekon 560 user manual