O.K. OEB 120 User manual

NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
FR
EL
HU
EN
IT
ES
DE
MODE D’EMPLOI
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
USER MANUAL
MANUALE DELL’UTENTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KULLANIM KILAVUZU
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
用户手册
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
GEBRUIKSAANWIJZING
OEB 120
EIERKOCHER // EGG BOILER
// COCEDOR DE HUEVO //
CUISEURS À ŒUFS


English
Deutsch
Ελληνικά
Español
Français
Magyar
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский язык
Svenska
Türkçe
汉语
4 - 7
8 - 11
12 - 15
16 - 19
20 - 23
24 - 27
28 - 31
32 - 35
36 - 39
40 - 43
44 - 47
48 - 51
52 - 55
56 - 59

4
DE
5
BAUTEILE
Dampfauslass1.
Deckel2.
Eierträger3.
Eierpick4.
Basiseinheit5.
1
5
2
4
37
9
6 8
Nennspannung: 230 V / Nenneingangsleistung: 350 W /
Nennfrequenz: 50 Hz
TECHNISCHE DATEN
Ein-/Ausschalter6.
(I/O) mit
Betriebsanzeige
Handgriff7.
Netzkabel8.
Messbecher9.

4
5DE
HINWEIS
VERWENDUNGSWEISE
Sicherstellen, dass sämtliches Verpackungsmaterial• entfernt wurde.
Vor dem ersten Gebrauch das Gerät und Zubehörteile wie• unter REINIGUNG UND PFLEGE beschrieben reinigen.
Das Gerät stets auf einer trockenen, ebenen Oberfläche• verwenden.
Den Messbecher entsprechend der Anzahl der Eier und dem
erforderlichen Härtegrad mit Wasser füllen.
Anzahl der Eier:
Härtegrad:
1
2
3 4
5 6
7
Weich
1
2
3
4
5
6
7
Mittel
1
2
3
4
5
6
7
Hart
1
Den Deckel und
den Eierträger
abnehmen und das
Wasser auf die
Heizplatte geben.
Jedes Ei anpicken
(damit die Eier
nicht platzen)
Den Eierträger auf
die Basiseinheit
setzen.
2 3 4

6
DE
7
Einschalten (I).
Die Betriebsanzei-
ge leuchtet auf,
und das Wasser
wird erhitzt.
Die Eier in den
Eierträger
einsetzen.
Am Griff anfassen!
Die Eier unter
kaltem Wasser
abschrecken.
Den Netzstecker
einstecken.
Ausschalten (0)
und den
Netzstecker
ziehen.
Vorsicht vor dem
aus dem
Dampfauslass
ausströmenden
Wasserdampf.
Den Deckel
aufsetzen.
8
5
11
910
6
12
7
)
))
Wenn das Wasser
vollständig
verdampft ist,
schaltet sich das
Gerät automatisch
aus, ein Signalton
ertönt, und die
Betriebsanzeige
erlischt.

6
7DE
ENTKALKEN
Entfernen von Kalkablagerungen:
Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und der• Netzstecker gezogen ist.
Eine Lösung aus einem Teil Essig und 10 Teilen Wasser• vorbereiten.
Die Lösung auf die Heizplatte geben.• 30 Minuten einwirken lassen.• Die Lösung weggießen.• Die Heizplatte mit einem feuchten Tuch abwischen.•
REINIGUNG
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen und das Gerät• vollständig abkühlen lassen.
Eierträger, Messbecher und Deckel
Mit warmem Wasser und Spülmittel reinigen.• Gründlich abtrocknen.•
Basiseinheit und Heizplatte
Mit einem feuchten Tuch abwischen.• Mit einem trockenen Tuch gründlich abtrocknen.• Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten• eintauchen.
Das Gerät nicht im Hausmüll entsorgen. Das Gerät ist an
den ausgewiesenen Sammelstellen für elektrische und
elektronische Geräte zu entsorgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
zuständige Behörde am Ort.
Dieses Gerät ist zum Kochen von Eiern vorgesehen. Das Gerät
ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden.
Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum
Verlust jeglicher Garantieansprüche. Wichtige Sicherheitsinfor-
mationen sind in einem separaten Dokument enthalten.
ENTSORGUNG
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

8
EL
9
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Άνοιγμα εξόδου1.
ατμού
Καπάκι2.
Δίσκος αυγών3.
Εξάρτημα4.
τρυπήματος
αυγών
Βάση5.
1
5
2
4
3 7
9
6 8
Ονομαστική τάση: 230 V / Ονομαστική ισχύς: 350 W / Ονομαστική
συχνότητα: 50 Hz
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Διακόπτης6.
ισχύος (I/O) και
διάταξη
ενδείξεων
Λαβή7.
Καλώδιο8.
τροφοδοσίας
Κύπελο9.
δοσομέτρησης

8
9EL
ΣΗΜΕΙΣΗ
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά συσκευασίας.•
Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε τη συσκευή όπως•
περιγράφεται στο Κεφάλαιο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή επάνω σε στεγνή, επίπεδη επιφάνεια.•
Γεμίστε το δοσομετρητή με νερό σύμφωνα με τον αριθμό αυγών και
με το πόσο σκληρά τα θέλετε.
Αριθμός αυγών:
Βαθμός
σκληρότητας
αυγών:
1
2
3 4
5 6
7
Μαλακά
1
2
3
4
5
6
7
Μεσαία
1
2
3
4
5
6
7
Σκληρά
1
Αφαιρέστε το καπάκι
και το δίσκο αυγών
και ρίξτε νερό επάνω
στην πλάκα
βρασίματος.
Τρυπήστε κάθε αυγό
(προς αποφυγή
σπασίματος).
Τοποθετήστε το
δίσκο αυγών επάνω
στη βάση.
234

10
EL
11
Ενεργοποιήστε (Ι).
Η διάταξη ένδειξης
ισχύος ανάβει και το
νερό ζεσταίνεται.
Τοποθετήστε τα αυγά
στο δίσκο αυγών.
Χρησιμοποιήστε τη
λαβή! Ρίξτε στα αυγά
κρύο νερό.
Συνδέστε τη συσκευή
στην πρίζα.
Απενεργοποιήστε (0)
και αποσυνδέστε.
Να είστε προσεκτικοί
για τον ατμό που
εξέρχεται από το
άνοιγμα εξόδου
ατμού.
Τοποθετήστε το
καπάκι.
8
5
11
910
6
12
7
)
))
Μόλις έχει εξατμιστεί
όλο το νερό, η
συσκευή σταματά
αυτόματα, ακούγεται
ένας βομβηβτής και
η διάταξη ένδειξης
ισχύος σβήνει.

10
11 EL
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΝ
Για να αφαιρέσετε υπερβολικές εναποθέσεις αλάτων:
Εξασφαλίστε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και•
αποσυνδεδεμένη.
Προετοιμάστε ένα διάλυμα με αναλογία 1 τμήματος ξίδι σε 10•
τμήματα νερού.
Ρίξτε το διάλυμα επάνω στην πλάκα βρασίματος.•
Αφήστε το εκεί για 30 λεπτά.•
Πετάξτε το διάλυμα.•
Σκουπίστε την πλάκα βρασίματος με ένα νωπό πανί.•
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να•
κρυώσει εντελώς πριν την καθαρίσετε.
ίσκος αυγών, δοσοετρητής και καπάκι
Καθαρίζετε με ζεστό νερό και υγρό πιάτων.•
Στεγνώνετε τα καλά.•
Βάση και πλάκα βρασίατος
Σκουπίζετε με ένα νωπό πανί.•
Στεγνώνετε λεπτομερώς με ένα στεγνό πανί.•
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλο υγρό.•
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για
την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες
αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για το βράσιμο αυγών. Πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Τυχόν
ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα ακυρώσει την εγγύηση.
Μπορείτε να βρείτε σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια στο
ξεχωριστό έντυπο.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
ΣΚΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ

12
EN
13
COMPONENTS
1 Steam vent
2 Lid
3 Egg tray
4 Egg pricker
5 Stand
1
5
2
4
37
9
6 8
Rated voltage: 230 V / Rated power input: 350 W /
Rated frequency: 50 Hz
SPECIFICATIONS
6 Power switch
(I/O) and
indicator
7 Handle
8 Supply cord
9 Measuring cup

12
13 EN
NOTE
HOW TO USE
Make sure that all packaging materials are removed.• Before first time use, clean the appliance as described• under CLEANING AND CARE.
Use the appliance on a dry, level surface only.•
Fill the measuring cup with water according to the
number of eggs and degree of hardness required.
Number of
eggs:
Degree of
hardness:
1
2
3 4
5 6
7
Soft
1
2
3
4
5
6
7
Medium
1
2
3
4
5
6
7
Hard
1
Remove the lid
and egg tray and
pour the water
onto the boiling
plate.
Prick each egg
(to prevent
bursting).
Place the egg
tray onto the
stand.
2 3 4

14
EN
15
Switch on (I).
The power
indicator lights
up and the water
is heated up.
Place the eggs in
the egg tray.
Use the handle!
Run eggs under
cold water.
Plug the
appliance in.
Switch off (0)
and unplug.
Be careful of
steam emitted
from the steam
vent.
Fit the lid.
8
5
11
9 10
6
12
7
)
))
Once all water
has evaporated,
the appliance
stops automati-
cally, a buzzer
sounds and the
power indicator
goes out.

14
15 EN
DESCALING
To remove excessive scale deposits:
Ensure the appliance is switched off and unplugged.• Prepare a solution of 1 part vinegar to 10 parts of• water.
Pour the solution onto the boiling plate.• Allow to stand for 30 minutes.• Pour the solution away.• Wipe boiling plate with a damp cloth.•
CLEANING
Before cleaning, unplug the appliance and allow it to• cool down completely.
Egg tray, measuring cup and lid
Clean with warm water and washing-up liquid.• Dry thoroughly.•
Stand and boiling plate
Wipe with a moist cloth.• Dry thoroughly with a dry cloth.• Never immerse the appliance in water or any other• liquid.
Do not dispose of this appliance as municipal waste.
Return it to a designated collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
Contact your retailer or local authorities for more
information.
This appliance is only intended for cooking eggs. Only use
according to these instructions. Improper use is
dangerous and will void any warranty claim. Important
safety instructions can be found in the separate
document.
DISPOSAL
INTENDED USE

16
ES
17
COMPONENTES
Escape de1. vapor
Tapa2.
Bandeja para el3. huevo
Punzón para el4.
huevo
Base5.
1
5
2
4
37
9
6 8
Tensión nominal: 230 V ~ / Potencia nominal de entrada:
350 W / Frecuencia nominal: 50 Hz
ESPECIFICACIONES
Interruptor de6. encendido
(I/O) e
indicador
Mango7.
Cable de8. alimentación
Vaso medidor9.

16
17 ES
NOTA
MODO DE USO
Asegurarse de haber retirado todo el material de embalaje.• Antes de utilizar por primera vez, limpiar el aparato y tal y• como se describe en la sección LIMPIEZA Y CUIDADO.
Utilizar el aparato solamente sobre una superficie seca y• nivelada.
Llenar el vaso medidor con agua dependiendo del número de
huevos y dureza que se requiera.
Número de
huevos:
Nivel de dureza
1
2
3 4
5 6
7
Blando
1
2
3
4
5
6
7
Medio
1
2
3
4
5
6
7
Duro
1
Retirar la tapa y
bandeja para el
huevo y verter el
agua sobre la placa
de cocción.
Punzar cada huevo
(para evitar que
explote).
Colocar la bandeja
para el huevo
sobre la base.
2 3 4

18
ES
19
Encender (I).
El indicador de
encendido se
enciende y se
calienta el agua.
Colocar los huevos
en la bandeja para
el huevo.
¡Utilizar el mango!
Poner los huevos
bajo agua fría.
Enchufar el
aparato.
Apagar (0) y
desenchufar.
Cuidado con el
vapor que emite el
escape de vapor.
Ajustar la tapa.
8
5
11
910
6
12
7
)
))
Una vez evaporada
el agua, el aparato
se detiene
automáticamente,
suena un timbre y
se apaga el
indicador de
encendido.

18
19 ES
DESCALCIFICACIÓN
Para retirar los excesos de cal:
Asegurarse de que el aparato esté apagado y desenchufa-• do.
Preparar una solución que contenga 1 parte de vinagre y 10• de agua.
Verter la solución sobre la placa de cocción.• Dejarlo reposar durante 30 segundos.• Tirar la solución.• Limpiar la placa de cocción con un paño húmedo.•
LIMPIEZA
Desenchufar el aparato y dejar que se enfríe por completo• antes de limpiarlo.
Bandeja para el huevo, vaso medidor y tapa
Limpiar con agua tibia y líquido limpiador.• Séquela bien.•
Base y placa de cocción
Limpiar con un paño húmedo.• Secar a fondo con un trapo seco.• Nunca sumergir el aparato en agua o en cualquier otro• líquido.
No desechar este aparato con los residuos municipales.
Devolverlo en un punto de recogida para reciclar los
equipos eléctricos y electrónicos. Contactar con su
vendedor o las autoridades locales para obtener más
información.
Este aparato ha sido concebido exclusivamente para cocinar
huevos. Utilizar únicamente siguiendo estas instrucciones. Su
uso inadecuado es peligroso y anulará cualquier reclamación
bajo garantía. Las instrucciones importantes de seguridad se
han incluido en la documentación separada.
ELIMINACIÓN
UTILIZACIÓN PREVISTA

20
FR
21
COMPOSANTS
Soupape à1. vapeur
Couvercle2.
Plateau à œufs3.
Pique-œuf4.
Socle5.
1
5
2
4
37
9
6 8
Tension nominale : 230 V / Puissance consommée nominale :
350 W / Fréquence nominale : 50 Hz
SPÉCIFICATIONS
Interrupteur6. Marche/Arrêt
(I/O) avec
indicateur
Poignée7.
Câble8. d'alimentation
Gobelet de9. mesure
Table of contents
Languages:
Other O.K. Egg Cooker manuals