O.K. ODF 5311 M User manual

ODF 5311 M
FRITTEUSE // DEEp FRyER // FREIDORA // FRITEUSE
DE GEBRAUCHSANWEISUNG 3IT MANUALE DELL’UTENTE 51
EL ΟΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 11 NL GEBRUIKSAANWIJZING 59
EN USER MANUAL 19 pL INSTRUKCJA OBSŁUGI 67
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 27 pT MANUAL DE UTILIZAÇÃO 75
FR MODE D’EMPLOI 35 SV BRUKSANVISNING 83
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 43 TR KULLANIM KILAVUZU 91
9
RESTART
1
2
3
10
11
RESTART
12
IM_ODF 5311 M_170113_V05
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
IM_ODF 5311_170113_V05_HR.indb 1 13/1/2017 4:50 PM

12
34
RESTART
5 6
7 8
C
AB
RESTART
D
E
F
G
I
J K
L
N
M
H
IM_ODF 5311_170113_V05_HR.indb 2 13/1/2017 4:50 PM

3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes kann
die Temperatur der berührbaren Oberächen sehr
hoch sein. Fassen Sie niemals an die heißen Flächen
des Produktes (z. B. Sichtfenster, Metallteile).
2. Während des Frittierens steigt heißer Dampf auf und
entweicht durch die Dampfaustrittsönungen im Deckel.
Halten Sie Hände und Gesicht in sicherer Entfernung vom
Dampf, und önen Sie den Deckel mit besonderer Vorsicht.
Decken Sie die Dampfaustrittsönungen niemals ab.
3. Das Produkt darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden.
4. Dieses Gerät darf nicht von Kindern von 0 bis 8 Jahren
benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber benutzt werden, wenn sie ständig überwacht
werden. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie überwacht werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Halten Sie das
Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von Kindern, die
jünger als 8 Jahre sind. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
5. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
6. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller,
einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich
qualizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
7. Vorsicht! Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes
Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers zu vermeiden,
darf das Produkt nicht über eine externe Schaltvorrichtung
wie beispielsweise eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder
mit einem Stromkreis verbunden sein, der regelmäßig durch
eine Einrichtung ein- und ausgeschaltet wird.
IM_ODF 5311_170113_V05_HR.indb 3 13/1/2017 4:50 PM

4
DE
8. Das Gerät sollte sicher und mit dem Gri in korrekter
Betriebsposition platziert werden, um ein Verschütten
heißer Flüssigkeiten zu vermeiden.
9. Dieses Produkt ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher
Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-
gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche
Anwendungen umfassen z. B. Die Verwendung in
Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die Nutzung
durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen
Wohneinrichtungen.
10. Reinigen Sie das Produkt und die übrigen Zubehörteile nach
jedem Gebrauch.
11. Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pege.
12. Während der Reinigung darf das Produkt nicht in Wasser
eingetaucht werden.
13. Beachten Sie alle Warnungen auf dem Produkt und in dieser Bedienungsanleitung.
14. Benutzen Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck. Unsachgemäßer Gebrauch könnte zu
Gefährdungen führen.
15. Wenn Sie das Produkt nicht bestimmungsgemäß verwenden oder falsch bedienen, kann für daraus
resultierende Schäden keine Haftung übernommen werden.
16. Die Verwendung von Zubehör und Produktteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen
werden, kann Verletzungen oder Schäden verursachen und führt zum Verlust der Garantie.
17. Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
18. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
19. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter ießendes Wasser.
20. Versuchen Sie niemals das Produkt selbst zu reparieren. Geben Sie das Produkt zur Wartung und
Reparatur an einen Fachhändler oder einen qualizierten Kundendienst.
21. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen.
22. Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut
zugänglich und erreichbar ist.
23. Nur der Netzstecker kann das Produkt vollständig vom Stromnetz trennen.
24. Vermeiden Sie die Beschädigung des Netzkabels durch Knicken und Kontakt mit scharfen Kanten.
25. Halten Sie das Produkt, einschließlich Netzkabel und Netzstecker, von Hitzequellen, wie z. B.
Heizkörpern, Öfen und anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern.
26. Ziehen Sie den Netzstecker nur am Netzstecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am
Netzkabel.
27. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen / entfernen und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
28. Wenn das Netzkabel oder das Gehäuse des Produktes beschädigt oder das Produkt
heruntergefallen ist, darf das Produkt nicht benutzt werden, bevor es von einem Fachmann
überprüft worden ist.
29. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
30. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, stabile und rutschfeste Oberäche.
31. Schützen Sie das Produkt vor extremer Hitze und Kälte, direktem Sonnenlicht und Staub.
IM_ODF 5311_170113_V05_HR.indb 4 13/1/2017 4:50 PM

5
DE
32. Um das Risiko von Feuer und elektrischem Schlag zu reduzieren, setzen Sie das Produkt weder
Feuer (Kamin, Grill, Kerzen, Zigaretten, usw.) noch Wasser (Tropfwasser, Spritzwasser, Vasen,
Wannen, Teiche, usw.) aus.
33. Warnung! Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser oder starker Feuchtigkeit,
z. B. in einem feuchten Keller oder neben einem Schwimmbecken oder der Badewanne.
34. Das Produkt nur in gemäßigten Breitengraden verwenden. Vermeiden Sie tropische und besonders
feuchte Klimaregionen.
35. Produkt vor jeglicher Nässe, d.h. auch Spritzwasser und Feuchtigkeit schützen
36. Dieses Produkt ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet.
37. Wenn das Produkt heiß ist, decken Sie es nicht ab und verstauen Sie es nicht. Ziehen Sie erst
den Netzstecker und lassen Sie es an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern
vollständig abkühlen.
38. Achtung! Schalten Sie die Fritteuse erst ein, wenn Sie schon Öl oder Fett eingefüllt haben. Wenn Sie
das Produkt leer in Betrieb setzen, kann es beschädigt werden.
39. Bewegen oder transportieren Sie das Produkt nicht, wenn es mit heißem Öl/Fett gefüllt ist. Es
besteht Verbrennungsgefahr durch herausspritzendes Öl/Fett. Warten Sie bis sich das Öl/Fett
komplett abgekühlt hat.
40. Vermeiden Sie den Kontakt von Wasser und/oder Eis mit Öl oder Fett. Dies führt zu starkem Spritzen
oder Schäumen von Öl/Fett während des Frittierens. Tupfen Sie feuchte Lebensmittel mit einem
Papiertuch trocken und entfernen Sie Eis von eingefrorenen Lebensmitteln. Achten Sie auch darauf,
dass alle Teile der Fritteuse trocken sind, bevor Sie Öl/Fett in das Produkt geben.
41. Der Öl- oder Fettstand in der Frittierwanne muss sich zwischen der MIN- und MAX-Markierung
(Innenseite) benden.
Achtung! Überfüllen der MAX-Markierung kann gefährlich sein. Herausspritzendes Öl kann zu
Verletzungen und Bränden führen!
42. Verwenden Sie nur Öl oder Fett, dass zum Frittieren geeignet ist.
43. Mischen Sie niemals verschiedene Sorten von Öl oder Fett, da es überlaufen kann.
44. Überfüllen Sie niemals den Frittierkorb mit Lebensmittel und legen Sie kein Besteck oder
Küchenwerkzeug in das Produkt.
45. Greifen Sie nicht mit Kunststobestecken ins heiße Fett. Füllen Sie heißes Fett nicht in
Kunststobehälter um. Diese können schmelzen.
46. Achtung! Erneuern Sie das Öl/Fett in regelmäßigen Abständen. Altes oder verschmutztes Öl/Fett
kann sich durch Überhitzen von selbst entzünden.
47. Stellen Sie sicher, dass sich keine leicht entzündlichen Gegenstände über oder neben dem Produkt
benden. Falls sich das Öl/Fett in der Fritteuse entzündet, ziehen Sie sofort den Netzstecker und
schließen Sie den Deckel, um die Flammen zu ersticken. Schütten Sie niemals Wasser in heißes oder
brennendes Öl/Fett.
48. Für nahrhaftes und gesundes Frittieren empfehlen wir Lebensmittel goldgelb anstatt dunkel
oder braun zu frittieren und verbrannte Rückstände zu entfernen. Frittieren Sie stärkehaltige
Lebensmittel, insbesondere Getreide und Kartoelprodukte, bei höchstens 170°C.
49. Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker und lassen Sie das Produkt und das Öl/ Fett ausreichend
abkühlen, bevor Sie Zubehör einsetzen oder entnehmen und bevor Sie es reinigen oder verstauen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt ist nur zum Frittieren von Lebensmitteln geeignet. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu
Schäden am Produkt oder Verletzungen führen.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung
von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller
angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
IM_ODF 5311_170113_V05_HR.indb 5 13/1/2017 4:50 PM

6
DE
BAUTEILE
Das Produkt kann in verschiedenen Farben erhältlich sein.
A. Frittierkorbgri (abnehmbar)
B. Deckel mit Gri
C. Frittierkorb mit Haken
D. Kontrollleuchte HEATING
E. Temperaturregler
F. Kontrollleuchte POWER
G. Bedieneinheit
H. Schutzschalter
I. RESTART -knopf (Temperaturschutzschalter)
J. Kabelfach
K. Netzkabel mit Netzstecker
L. Gehäuse mit Tragegri
M. Frittierwanne
N. Heizstab
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Stellen Sie sicher, dass Sie auch unbedingt die Pappstreifen
zwischen Frittierkorb und Gehäuse entfernen.
• Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen. Beachten
Sie das Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE. Alle Teile der Fritteuse müssen nach der Reinigung
sorgfältig abgetrocknet werden.
GEBRAUCH DER FRITTEUSE
Frittieren
1 Entfernen Sie den Deckel und entnehmen Sie den Frittierkorb mit Gri.
Drücken Sie die Enden des Frittierkorbgries nach innen zusammen und führen Sie diese in die
Aufnahmen an der Innenseite des Frittierkorbs.
Schwenken Sie den Frittierkorbgri nach außen, bis er einrastet. Zum Verstauen kann der
Frittierkorb auf gleiche Weise zerlegt werden.
2 Die Frittierwanne in die Fritteuse einsetzen.
Setzen Sie die Bedieneinheit in die Aufnahme am Gehäuse, indem die Schienen in die Önungen
am Gehäuse gleiten.
3 Füllen Sie zum Frittieren geeignetes Speiseöl in die Frittierwanne. Befüllen Sie die Frittierwanne
mindestens bis zur MIN Markierung und nicht über die MAX Markierung (3,5L) hinaus.
Warnung! Betreiben Sie das Produkt niemals ohne Öl, mit zu wenig Öl (unter MIN) oder zuviel Öl
(über MAX) im Frittierwanne.
Setzen Sie den Frittierkorb wieder ein und schließen Sie den Deckel.
4 Ziehen Sie Netzkabel und Stecker aus dem Kabelfach und stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose. Die Kontrollleuchte POWER leuchtet auf.
5 Das Öl muss vorgeheizt werden. Stellen Sie die erforderliche Temperatur mit dem
Temperaturregler ein und warten Sie bis die Fritteuse bzw. das Öl die Temperatur erreicht hat.
Die Kontrollleuchte HEATING leuchtet auf und zeigt an, dass das Produkt aufheizt. Wenn die
eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt diese Kontrollleuchte.
Hinweis:
Zur Auswahl der für die jeweiligen Lebensmittel geeigneten Temperaturen beachten Sie den
Abschnitt Frittiertabelle im Kapitel Frittiertipps.
6 Wurde die voreingestellte Temperatur erreicht, önen Sie den Deckel.
IM_ODF 5311_170113_V05_HR.indb 6 13/1/2017 4:50 PM

7
DE
7 Nehmen Sie den Frittierkorb etwas hoch und hängen Sie ihn mit dem Haken am Rand der
Frittierwanne ein. Füllen Sie das vorbereitete Frittiergut in den Frittierkorb. Entnehmen Sie ggf. den
Frittierkorb.
Achtung:
Die Fritteuse und der Deckel sind sehr heiß. Es kann heißer Dampf austreten und heißes Öl/Fett
kann herausspritzen.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass das Frittiergut trocken ist, um Spritzen oder Schäumen des Öls zu
vermeiden. Tupfen Sie feuchte Lebensmittel mit einem Papiertuch trocken und entfernen Sie Eis
von tiefgefrorenen Lebensmitteln. Das Frittiergut sollte ganz von Öl/Fett umgeben sein, um eine
gleichmäßige Bräunung zu erzielen.
8 Überprüfen Sie den Frittiervorgang indem Sie den Deckel etwas önen.
Hinweis:
Sobald das Öl die vorgewählte Temperatur unterschreitet, schaltet der Thermostat erneut ein
und die Kontrollleuchte HEATING leuchtet wieder. Dadurch wird die voreingestellte Temperatur
konstant gehalten. Während des Betriebes schaltet sich diese Kontrollleuchte immer wieder ein
und aus.
9 Sind Sie mit dem Frittierergebnis zufrieden und soll kein weiterer Frittiervorgang erfolgen, stellen
Sie den Temperaturregler auf Position OFF und ziehen Sie den Netzstecker. Önen Sie den Deckel,
hängen Sie den Frittierkorb für 1-2 Minuten am Rand der Frittierwanne und lassen das Öl etwas
abtropfen. Entnehmen Sie den Frittierkorb und geben Sie das Frittiergut auf einen hitzbeständigen
Teller.
Hinweis: Legen Sie Küchenpapier unter das Frittiergut, um überschüssiges Öl/Fett aufzusaugen.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ:
Wenn sich das Produkt überhitzt (z. B. weil sich nicht genügend Öl in der Frittierwanne bendet),
schaltet der Überhitzungsschutz das Produkt automatisch aus. Trennen Sie in diesem Fall das Produkt
von der Stromversorgung und lassen Sie es ausreichend abkühlen. Nach dem Abkühlen und vor der
erneuten Benutzung drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand den RESTART -Knopf.
FRITTIERTIPPS
Frittieröl und -fett
• Verwenden Sie nur hochhitzebeständiges, geschmacksneutrales Frittieröl (Panzenöl) oder Frittierfett
(Panzenfett), das man auf etwa 220°C erhitzen kann. Zum Frittieren geeignet ist beispielsweise
gehärtete Panzenöle und -fette, ranierte Öle (Rapsöl, Sojaöl oder Sonnenblumenöl), Palmöl. Nicht
geeignet sind kaltgepresste und unranierte Öle/Fette, wie z. B. natives Olivenöl, Butter, Margarine, etc.
• Achtung! Mischen Sie niemals verschiedene Öl- oder Fettsorten und füllen Sie bereits verwendetes
Öl/Fett niemals mit frischem Öl/Fett auf.
• Falls Sie festes Frittierfett benutzen, schneiden Sie dieses in Stücke und schmelzen Sie es in einem
Topf bei schwacher Hitze. Füllen Sie anschließend das geschmolzene Fett sehr vorsichtig in die
Frittierwanne ein. Die Frittierwanne muss beim Einfüllen des geschmolzenen Fettes trocken sein.
• Sie können die geschlossene Fritteuse mit dem erstarrten Frittierfett bei Raumtemperatur
aufbewahren. Wenn Sie das Fett in der Fritteuse erneut erhitzen, stechen Sie vorher mit einer Gabel
Löcher in das Fett, um ein Spritzen des Fetts zu vermeiden. Achten Sie darauf, die Frittierwanne nicht
zu beschädigen. Schließen Sie den Deckel und erwärmen Sie das Fett anschließend bei schwacher Hitze.
Warnung – Brandgefahr!
Speiseöl/-fett kann sich bei zu hohen Temperaturen entzünden. Falls sich das Öl/Fett in der Fritteuse
entzündet, ziehen Sie sofort den Netzstecker. Schütten Sie niemals Wasser in heißes oder brennendes
Öl/Fett. Schließen Sie den Deckel der Fritteuse, wenn dies noch ohne Gefahr möglich ist. Sie können
versuchen das Feuer mit einer Decke oder Feuerlöschschaum zu ersticken.
IM_ODF 5311_170113_V05_HR.indb 7 13/1/2017 4:50 PM

8
DE
Frittiertabelle
In der nachfolgenden Tabelle nden Sie eine Übersicht über Frittiertemperaturen für verschiedene
Lebensmittel. Die Angaben in dieser Tabelle sind nur Richtwerte. Beachten Sie, dass die Frittierdauer und
die benötigte Temperatur von der Art und Beschaenheit des Frittiergutes abhängen (z. B. Größe und
Gewicht). Beachten Sie hierzu unbedingt die Informationen auf der Verpackung der Lebensmittel.
Lebensmittel Temperatur in °C
Garnelen 130
Pilze 150
Paniertes Hühnchen 170
Filet 170
Zwiebelringe 170
Pommes Frites 170
Kartoelchips 170
Für nahrhaftes und gesundes Frittieren empfehlen wir Lebensmittel goldgelb anstatt dunkel oder
braun zu frittieren und verbrannte Rückstände zu entfernen. Frittieren Sie stärkehaltige Lebensmittel,
insbesondere Getreide und Kartoelprodukte, bei höchstens 170°C.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Produkt vor dem Reinigen vollständig
abkühlen. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter ießendes Wasser.
• Entfernen Sie das Öl/Fett aus der Frittierwanne wie im Abschnitt Öl/Fett Filtern, Aufbewahren und
Entsorgen beschrieben.
• Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs- und Scheuermittel, harte Bürsten,
metallische oder scharfe Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und greifen die
Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die Oberäche.
10 Nehmen Sie das Bedien- und Heizelement von der Frittierwanne ab. Reinigen Sie den Frittierkorb,
Frittierwanne und Deckel heißem Wasser und etwas Spülmittel. Trocknen Sie die Teile sorgfältig ab.
Tauchen Sie das Bedien- und Heizelement niemals in Wasser.
11 Wischen Sie das Gehäuse der Fritteuse innen und außen mit einem feuchten Tuch ab.
Nachdem Sie alle Teile gereinigt haben, setzen Sie das Produkt wieder korrekt zusammen.
Achtung! Die Fritteuse muss vor jedem Gebrauch vollständig trocken sein.
12 Zum Lagern verstauen Sie Netzkabel und Netzstecker im Kabelfach.
IM_ODF 5311_170113_V05_HR.indb 8 13/1/2017 4:50 PM

9
DE
ÖL/FETT FILTERN, AUFBEWAHREN UND ENTSORGEN
Filtern
• Lassen Sie das Produkt nach Gebrauch abkühlen (mindestens 3 Stunden).
• Es wird empfohlen, dass Sie das Öl/Fett nach jedem Frittiervorgang ltern, um kleine Teile, z. B.
Lebensmittelrückstände vollständig zu entfernen, da diese den Fettverderb beschleunigen.
• Gießen Sie das abgekühlte Öl/Fett (sollte noch üssig sein) in einen Metalltopf mit Grien um.
• Entfernen Sie Lebensmittelrückstände mit einem Schwamm oder etwas Küchenpapier aus der
Frittierwanne.
• Legen Sie einen Speiseöllter in den Frittierkorb. Gießen Sie das Öl/Fett langsam durch den Filter
in die Frittierwanne zurück. Als Filter können Sie auch ein Papiertuch oder ein Stück Baumwollsto
verwenden.
• Wenn Sie häug frittieren, kann das Öl/Fett in der Frittierwanne aufbewahrt werden. Schließen Sie
den Deckel und bewahren Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen Ort auf.
• Erneuern Sie regelmäßig das Öl/Fett nach ca. 3 bis 5 Frittiervorgängen. Erneuern Sie unbedingt das
Öl/Fett, wenn es beim Aufheizen schäumt, raucht, unangenehm riecht, oder wenn es dunkel und
schwerüssig geworden ist.
• Warnung – Brandgefahr! Altes oder verschmutztes Öl/Fett kann sich bei Überhitzung selbst
entzünden. Ziehen Sie im Brandfall sofort den Netzstecker und schließen Sie den Deckel. Schütten Sie
niemals Wasser in heißes oder brennendes Öl/Fett.
Aufbewahren
• Wenn Sie das Produkt nur gelegentlich benutzen, entfernen Sie das Öl/ Fett aus dem Produkt und
bewahren Sie es in einem verschließbaren Behälter im Kühlschrank auf.
• Bewahren Sie Öl/ Fett, dass Sie zum Frittieren von Fisch verwendet haben getrennt vom Frittieröl/ -fett
anderer Speisen.
• Würzen Sie die Lebensmittel nicht vor oder während dem Frittieren. So bleibt das Öl länger haltbar.
Entsorgung
• Gießen Sie altes Öl in einen verschließbaren Behälter und entsorgen Sie es.
• Gießen Sie das noch warme Fett in einen mit Zeitung ausgekleideten Topf und warten Sie bis es
erstarrt ist. Wickeln Sie das Fett dann vollständig in das Papier ein und entsorgen Sie es.
• Entsorgen Sie das alte Öl/Fett nicht im Ausguss, sondern immer im Haushaltsmüll. Informieren Sie sich
bei Ihrer Stadtverwaltung nach einer Sammelstelle.
IM_ODF 5311_170113_V05_HR.indb 9 13/1/2017 4:50 PM

10
DE
FEHLERBEHEBUNG
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die
Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt funktioniert nicht. • Keine Stromversorgung. • Überprüfen der Stromversorgung.
Produkt schaltet sich von
alleine ab.
• Überhitzungsschutz wurde
ausgelöst.
• Lassen Sie das Produkt abkühlen
und überprüfen Sie, ob der Ölstand
zwischen MIN und MAX liegt.
Drücken Sie die Taste RESTART.
Frittiergut ist nach der
empfohlenen Zeit noch
nicht fertig.
• Öl ist noch nicht vorgeheizt.
• Zuviel auf einmal frittiert.
• Produkt vorheizen.
• Kleinere Menge frittieren.
Frittiergut hat einen
schlechten Geschmack.
• Öl ist zu alt.
• Vorher wurden Lebensmittel
mit starken Geschmack
frittiert.
• Öl wechseln.
Starke Rauch-/
Geruchsentwicklung
• Öl ist zu alt oder
verschmutzt.
• Öl wechseln.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung : 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Nenneingangsleistung : 2 000 W
Schutzklasse : I
ENTSORGUNG
Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
örtlichen Behörden.
IM_ODF 5311_170113_V05_HR.indb 10 13/1/2017 4:50 PM

11
EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ!
Σα ευχαριστούε που επιλέξατε ένα προϊόν ok. Παρακαλούε διαβάστε αυτέ τι οδηγίε προσεκτικά
και φυλάξτε τι για ελλοντική χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. Κίνδυνο εγκαύατο! Η θεροκρασία των
εξωτερικών επιφανειών πορεί να είναι πολύ υψηλή.
Ποτέ ην αγγίζετε τι καυτέ επιφάνειε τη
συσκευή (π.χ. παράθυρο ελέγχου, εταλλικά
εξαρτήατα).
2. Κατά τη διάρκεια του τηγανίσατο, εξέρχεται καυτό ατό
από την έξοδο του ατού στο καπάκι. Κρατήστε τα χέρια
και το πρόσωπό σα σε ασφαλή απόσταση από τον ατό και
ανοίξτε το καπάκι ε ιδιαίτερη προσοχή. Ποτέ ην καλύπτετε
τι εξόδου του ατού.
3. Μη θέτετε σε λειτουργία το προϊόν έσω εξωτερικού
χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού τηλεχειριστηρίου.
4. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιοποιείται από παιδιά 0
έω 8 ετών. Η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί από
παιδιά άνω των 8 ετών εάν επιβλέπονται διαρκώ. Αυτή η
συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί από άτοα ε ειωένε
σωατικέ, αισθητηριακέ ή διανοητικέ ικανότητε ή
έλλειψη επειρία και γνώση, εφόσον επιτηρούνται ή του
έχουν δοθεί οδηγίε σχετικά ε τη χρήση τη συσκευή ε
ασφαλή τρόπο και αν καταλαβαίνουν του κινδύνου που
ενέχονται. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο ακριά
από παιδιά ηλικία κάτω των 8 ετών. Ο καθαρισό και η
συντήρηση δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά.
5. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίζεται
ότι δεν παίζουν ε το προϊόν.
6. Τα χαλασένα καλώδια τροφοδοσία πρέπει να
αντικαθίστανται όνο από τον εξουσιοδοτηένο
αντιπρόσωπο του σέρβι ώστε να αποφεύγονται τυχόν
κίνδυνοι.
7. Προσοχή! Για την αποτροπή κινδύνων από την ακούσια
επαναφορά του προστατευτικού περιοριστή θεροκρασία,
η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται από εξωτερική
συσκευή ενεργοποίηση, όπω χρονοδιακόπτη, ούτε
να συνδέεται σε κύκλωα που ενεργοποιείται και
απενεργοποιείται τακτικά από άλλη συσκευή.
8. Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σταθερά ε τη λαβή σωστά
προσανατολισένη για να ην υπάρξει διαρροή καυτού υγρού.
IM_ODF 5311_170113_V05_HR.indb 11 13/1/2017 4:50 PM

12
EL
9. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για την προετοιασία ποσοτήτων
καφέ που συνηθίζονται στην οικιακή χρήση ή σε παρόοιε
η επαγγελατικέ χρήσει. Στι συνήθει οικιακέ χρήσει
περιλαβάνονται οι κουζίνε προσωπικού σε καταστήατα,
γραφεία, γεωργικέ και άλλε ικρέ επιχειρήσει, ή για
χρήση από ενοίκου πανδοχείων, ικρών ξενοδοχείων και
παρόοιων χώρων διαονή.
10. Καθαρίστε τη συσκευή και όλα τη τα εξαρτήατα ετά από
κάθε χρήση.
11. Ακολουθήστε τι οδηγίε τη παραγράφου Καθαρισό και
φροντίδα.
12. Το προϊόν δεν πρέπει να βυθίζεται σε νερό για να καθαριστεί.
13. ώστε ιδιαίτερη προσοχή στι προειδοποιήσει πάνω στο προϊόν και σε αυτό το εγχειρίδιο.
14. Χρησιοποιήστε το προϊόν όνο για την ενδεδειγένη του χρήση. Τυχόν ακατάλληλη χρήση πορεί
να οδηγήσει σε κινδύνου.
15. Στην περίπτωση ακατάλληλη χρήση ή εσφαλένη λειτουργία, δεν δεχόαστε καία ευθύνη για
προκύπτουσε ζηιέ.
16. Η χρήση αξεσουάρ και εξαρτηάτων, που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή πορεί να
οδηγήσει σε τραυατισού ή ζηιέ και ακυρώνει την εγγύηση.
17. Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχω επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιηένο.
18. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείενα στο πάνω έρο του προϊόντο.
19. Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά έρη του προϊόντο στο νερό κατά τον καθαρισό ή τη λειτουργία.
Μην κρατάτε ποτέ το προϊόν κάτω από τρεχούενο νερό.
20. Μην προσπαθήσετε σε καία περίπτωση να επισκευάσετε το προϊόν όνοι σα. Για σέρβι και
επισκευέ, παρακαλείστε να συβουλευθείτε έναν εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο του σέρβι.
21. Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στι πληροφορίε στην ετικέτα ονοαστική ισχύο του
προϊόντο.
22. Το βύσα τροφοδοσία χρησιοποιείται ω η διάταξη αποσύνδεση. Βεβαιωθείτε ότι το βύσα
τροφοδοσία βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση.
23. Μόνο ε την αποσύνδεση από την πρίζα πορεί να επιτευχθεί πλήρη διαχωρισό του προϊόντο
από την τάση τροφοδοσία.
24. Αποφύγετε τι ζηιέ στο καλώδιο τροφοδοσία που πορεί να προκληθούν από συστροφέ ή από
επαφή ε αιχηρέ γωνίε.
25. Κρατήστε το προϊόν αυτό συπεριλαβανοένων του καλωδίου και του βύσατο τροφοδοσία
ακριά από όλε τι πηγέ θερότητα όπω για παράδειγα, φούρνου, εστίε αγειρέατο και
άλλε συσκευέ/άλλα αντικείενα που παράγουν θερότητα.
26. Βγάζετε το βύσα από την πρίζα όνο από αυτό καθαυτό το βύσα. Μην τραβάτε το καλώδιο.
27. Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση, σε περίπτωση
δυσλειτουργιών, πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε εξαρτήατα και πριν από κάθε καθαρισό.
28. Αν το καλώδιο τροφοδοσία ή η θήκη του προϊόντο έχει υποστεί ζηιά ή το προϊόν έχει πέσει κάτω,
το προϊόν πορεί να η πορεί να χρησιοποιηθεί πριν να εξεταστεί από έναν εξουσιοδοτηένο
αντιπρόσωπο του σέρβι.
29. Χρησιοποιήστε το προϊόν όνο σε στεγνού εσωτερικού χώρου και ποτέ σε εξωτερικού
χώρου.
30. Τοποθετήστε το προϊόν σε ια επίπεδη, σταθερή και αντιολισθητική επιφάνεια.
31. Προστατέψτε το προϊόν αυτό από την υπερβολική θερότητα και το υπερβολικό κρύο καθώ και
από το άεσο ηλιακό φω και από τη σκόνη.
32. Για να ειωθεί ο κίνδυνο πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία, ην εκθέτετε το προϊόν σε φωτιά (τζάκι,
σχάρα, κεριά, τσιγάρα κ.ο.κ) ή σε νερό (σταγόνε νερού, πιτσιλιέ νερού, βάζα, πανιέρε, δεξαενέ
κ.ο.κ.).
33. Προειδοποίηση! Μην χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν κοντά σε νερό ή βαριά υγρασία· π.χ. σε ένα
υγρό υπόγειο ή δίπλα σε ια πισίνα ή σε ια πανιέρα.
IM_ODF 5311_170113_V05_HR.indb 12 13/1/2017 4:50 PM

13
EL
34. Χρησιοποιήστε την παρούσα συσκευή σε εύκρατε ζώνε όνο. Αποφύγετε τροπικέ και ιδιαιτέρα
υγρέ περιοχέ.
35. Προστατέψτε το προϊόν από κάθε ορφή υγρασία συπεριλαβανοένων υδρατών και
ατοσφαιρική υγρασία.
36. Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελατική χρήση.
37. Μην καλύπτετε ούτε να αποθηκεύετε το προϊόν ενώ είναι ακόα ζεστό. Αποσυνδέστε το πρώτα από
το ρεύα και αφήστε το να κρυώσει εντελώ σε ασφαλή χώρο, ακριά από παιδιά.
38. Προσοχή! Να ενεργοποιείτε τη φριτέζα όνο αφού προσθέσετε λάδι ή λίπο. Εάν θέσετε το προϊόν
σε λειτουργία ενώ είναι άδειο, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη.
39. Μη ετακινείτε το προϊόν ενώ είναι γεάτο ε καυτό λάδι/λίπο. Υπάρχει κίνδυνο εγκαύατο από
πιτσίλισα του λαδιού/λίπου. Περιένετε έχρι να κρυώσει εντελώ το λάδι/λίπο.
40. Αποφύγετε την επαφή νερού και/ή πάγου ε το λάδι ή λίπο. Κάτι τέτοιο προκαλεί έντονο
πιτσίλισα ή άφρισα του λαδιού/λίπου κατά τη διάρκεια του τηγανίσατο. Στεγνώστε τι υγρέ
τροφέ ε χαρτί κουζίνα και αφαιρέστε τον πάγο από τι κατεψυγένε τροφέ. Βεβαιωθείτε ότι
όλα τα εξαρτήατα τη φριτέζα είναι στεγνά πριν προσθέσετε το λάδι/λίπο στη συσκευή.
41. Η στάθη του λαδιού ή του λίπου στον κάδο τη φριτέζα πρέπει να είναι εταξύ των ενδείξεων
MIN και MAX (εσωτερικά).
Προσοχή! Η υπερπλήρωση πάνω από την ένδειξη MAX πορεί να είναι επικίνδυνη. Τα πιτσιλίσατα
λαδιού πορεί να οδηγήσουν σε τραυατισό και πυρκαγιά!
42. Να χρησιοποιείτε όνο λάδι ή λίπο κατάλληλο για τηγάνισα.
43. Μην αναιγνύετε διαφορετικά είδη λαδιού ή λίπου διότι υπάρχει πιθανότητα υπερχείλιση τη φριτέζα.
44. Ποτέ ην παραγείζετε το καλάθι και ην τοποθετείτε αχαιροπήρουνα ή άλλα εργαλεία τη
κουζίνα έσα στη συσκευή.
45. Μην βυθίζετε πλαστικά αχαιροπήρουνα στο καυτό λίπο. Μην αδειάζετε το καυτό λίπο σε
πλαστικό δοχείο. Υπάρχει περίπτωση να λιώσει το πλαστικό.
46. Προσοχή! Να αλλάζετε το λάδι/λίπο σε τακτά χρονικά διαστήατα. Εάν το λάδι είναι παλιό ή
αλλοιωένο, υπάρχει κίνδυνο ανάφλεξη εάν υπερθερανθεί.
47. Φροντίστε να ην υπάρχουν εύφλεκτα αντικείενα πάνω από τη συσκευή ή κοντά σε αυτήν. Σε
περίπτωση ανάφλεξη του λαδιού/λίπου, αποσυνδέστε αέσω το φι και κλείστε το καπάκι ώστε
να σβήσετε τι φλόγε. Ποτέ η ρίχνετε νερό σε καυτό ή φλεγόενο λάδι/λίπο.
48. Για θρεπτικό και υγιεινό τηγάνισα, σα συνιστούε να τηγανίζετε τι τροφέ έχρι να αποκτήσουν χρυσαφί
κίτρινο χρώα και όχι σκούρο ή καφέ και επίση να αφαιρείτε τα καένα υπολείατα. Να τηγανίζετε τι
αυλούχε τροφέ, ιδιαίτερα τα προϊόντα σιτηρών και πατάτα, σε έγιστη θεροκρασία 170°C.
49. Αποσυνδέστε το προϊόν ετά τη χρήση και αφήστε το λάδι/λίπο να κρυώσει αρκετά πριν εισάγετε
ή αφαιρέσετε εξαρτήατα και πριν καθαρίσετε ή αποθηκεύσετε το προϊόν.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το παρόν προϊόν προορίζεται όνο για το τηγάνισα τροφίων. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ενδέχεται να
προκαλέσει βλάβη στο προϊόν ή τραυατισό.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσία ή για
προσωπικό τραυατισό εξαιτία απρόσεκτη ή ακατάλληλη χρήση του προϊόντο ή χρήση που δεν
είναι σύφωνη ε τον συγκεκριένο σκοπό χρήση όπω ορίζεται από τον κατασκευαστή.
IM_ODF 5311_170113_V05_HR.indb 13 13/1/2017 4:50 PM

14
EL
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Η συσκευή πορεί να διατίθεται σε διαφορετικά χρώατα.
A. Λαβή καλαθιού τηγανίσατο (αφαιρούενη)
B. Καπάκι ε λαβή
C. Λαβή καλαθιού τηγανίσατο ε άγκιστρο
D. Ενδεικτική λυχνία HEATING
E. ιακόπτη ελέγχου θεροκρασία
F. Ενδεικτική λυχνία POWER
G. Μονάδα ελέγχου
H. ιακόπτη προστασία
I. Κουπί RESTART (αυτόατο διακόπτη)
J. ιαέρισα καλωδίου
K. Καλώδιο τροφοδοσία ε φι
L. Περίβληα ε λαβή
M. Σκεύο τηγανίσατο
N. Θεραντικό στοιχείο
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Αποακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασία. Ειδικά βεβαιωθείτε ότι αποακρύνετε το προστατευτικό
εταφορά από χαρτόνι εταξύ του τηγανιού και του περιβλήατο.
• Πριν την πρώτη χρήση, καθαρίστε όλα τα εξαρτήατα που έρχονται σε επαφή ε τι τροφέ.
Συβουλευθείτε το κεφάλαιο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ. Όλα τα εξαρτήατα τη φριτέζα πρέπει
να στεγνώσουν προσεκτικά ετά τον καθαρισό.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΦΡΙΤΕΖΑΣ
Τηγάνισα στη φριτέζα
1 Αφαιρέστε το καπάκι. Αφαιρέστε το καλάθι τηγανίσατο και τη λαβή.
Πιέστε παρατεταένα τη λαβή του καλαθιού τηγανίσατο προ τα έσα και τοποθετήστε το στι
υποδοχέ του.
Περιστρέψτε τη λαβή προ τα έξω έχρι να ασφαλίσει στη θέση τη. Για την αποθήκευση, πορείτε
να αφαιρέσετε το καλάθι τηγανίσατο κατά τον ίδιο τρόπο.
2 Τοποθετήστε το σκεύο τηγανίσατο έσα στη φριτέζα.
Εισάγετε τη ονάδα ελέγχου στην καθορισένη θέση στο περίβληα και αφήστε τι ράγε να
ολισθήσουν στα ανοίγατα.
3 Για να ξεκινήσει το τηγάνισα, γείστε το σκεύο τηγανίσατο ε λάδι τουλάχιστον έχρι την
ένδειξη MIN, αλλά ην υπερβείτε την ένδειξη MAX (3,5 L).
Προειδοποίηση! Ποτέ ην λειτουργείτε το προϊόν χωρί λάδι, ε ανεπαρκή ποσότητα λαδιού
(κάτω από την ένδειξη MIN) ή ε υπερβολική ποσότητα λαδιού (πάνω από την ένδειξη MAX) έσα
στο σκεύο τηγανίσατο.
Τοποθετήστε το καλάθι τηγανίσατο πίσω στη θέση του και κλείστε το καπάκι.
4 Τραβήξτε το καλώδιο τροφοδοσία έξω από το διαέρισα καλωδίου. Τοποθετήστε το φι του
καλωδίου σε ια πρίζα. Η λυχνία POWER θα ανάψει αυτόατα.
5 Το λάδι πρέπει να προθερανθεί. Ρυθίστε την επιθυητή θεροκρασία χρησιοποιώντα
τον επιλογέα ελέγχου τη θεροκρασία. Η λυχνία HEATING θα ανάψει και θα ξεκινήσει
η προθέρανση. Η λυχνία HEATING θα σβήσει όλι το λάδι φθάσει στην καθορισένη
θεροκρασία.
Σηείωση:
Για τι συνιστώενε θεροκρασίε για διαφορετικέ κατηγορίε τροφίων, ανατρέξτε στην
ενότητα Πίνακα τηγανίσατο στο κεφάλαιο Συβουλέ για το τηγάνισα.
6 Όταν επιτευχθεί η επιθυητή θεροκρασία, ανοίξτε το καπάκι.
IM_ODF 5311_170113_V05_HR.indb 14 13/1/2017 4:50 PM

15
EL
7 Ανασηκώστε λίγο το καλάθι τηγανίσατο και κρεάστε το στο άγκιστρο στην άκρη του σκεύου
τηγανίσατο. Γείστε το καλάθι τηγανίσατο ε τα τρόφια. Αν χρειάζεται, αφαιρέστε τελείω το
καλάθι τηγανίσατο.
Προειδοποίηση:
Η φριτέζα και το καπάκι είναι πολύ καυτά. Πολύ καυτό ατό πορεί να απελευθερωθεί και λάδι/
λίπο ενδέχεται να πεταχτεί έξω.
Σηείωση:
Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφια προ τηγάνισα είναι στεγνά προκειένου να αποφύγετε τα
πιτσιλίσατα ή το άφρισα του λαδιού. Σκουπίστε τα τρόφια ε στεγνό χαρτί κουζίνα και
αφαιρέστε τον πάγο από τα κατεψυγένα τρόφια. Το τρόφια πρέπει να βυθιστούν τελείω έσα
στο λάδι/λίπο για να πετύχετε ένα οοιόορφο τηγάνισα.
8 Ελέγχετε το τηγάνισα των τροφίων ανοίγοντα λίγο το καπάκι.
Σηείωση:
Μόλι το λάδι πέσει κάτω από την επιθυητή θεροκρασία, ο θεροστάτη θα ενεργοποιηθεί
και η λυχνία HEATING θα ανάψει ξανά. Με αυτόν τον τρόπο η θεροκρασία θα πορέσει να
παραείνει σταθερή. Κατά τη χρήση του προϊόντο, η λυχνία ελέγχου συνεχώ ενεργοποιείται και
απενεργοποιείται.
9 Αν είστε ικανοποιηένοι ε τα αποτελέσατα του τηγανίσατο, σταατήστε το τηγάνισα. Ρυθίστε
τον επιλογέα θεροκρασία στη θέση OFF και αφαιρέστε το καλώδιο από την παροχή ηλεκτρικού
ρεύατο. Ανοίξτε το καπάκι και ανασηκώστε το καλάθι τηγανίσατο. Κρεάστε το ε το άγκιστρο
στην άκρη του σκεύου τηγανίσατο για περίπου 1-2 λεπτά για να στραγγίξει το λάδι. Αφαιρέστε
το καλάθι τηγανίσατο. Τοποθετήστε τα τηγανισένα τρόφια σε ια πιατέλα ανθεκτική στη
θερότητα.
Σηείωση: Τοποθετήστε χαρτί κουζίνα κάτω από τα τηγανισένα τρόφια για να απορροφηθεί το
επιπλέον λάδι/λίπο.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗ:
Όταν το προϊόν υπερθερανθεί (για παράδειγα, αν δεν υπάρχει αρκετό λάδι έσα στο σκεύο
τηγανίσατο), θα απενεργοποιηθεί αυτόατα. Αν συβεί κάτι τέτοιο, αφαιρέστε το καλώδιο
τροφοδοσία από την παροχή ηλεκτρικού ρεύατο και περιένετε έχρι το προϊόν να κρυώσει καλά.
Αφού κρυώσει και πριν από την επόενη χρήση, πιέστε το κουπί RESTART ε ένα αιχηρό αντικείενο.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΤΗΓΑΝΙΣΜΑ
Λάδι και λίπο τηγανίσατο
• Να χρησιοποιείτε όνο λάδι τηγανίσατο (φυτικό λάδι) ανθεκτικό στι υψηλέ θεροκρασίε και ε
ουδέτερη γεύση ή λίπο τηγανίσατο (φυτικό λίπο) που πορεί να θερανθεί έχρι περίπου 220°C.
Για παράδειγα, το φοινικέλαιο, τα υδρογονωένα φυτικά έλαια και λίπη, τα εξευγενισένα έλαια
(καλαποκέλαιο, σογιέλαιο, και ηλιέλαιο) είναι όλα κατάλληλα. Τα ψυχρή πίεση και ανεπεξέργαστα
έλαια/λίπη όπω το παρθένο ελαιόλαδο, το βούτυρο και η αργαρίνη δεν είναι κατάλληλα.
• Προσοχή! Ποτέ ην αναιγνύετε διαφορετικά είδη λαδιού ή λίπου, ούτε φρέσκο λάδι ή λίπο ε ήδη
χρησιοποιηένο.
• Εάν χρησιοποιείτε λίπο τηγανίσατο, κόψτε το σε κοάτια, τοποθετήστε το σε κατσαρόλα και
λιώστε το σε χαηλή φωτιά. Στη συνέχεια, ρίξτε προσεκτικά το λιωένο λίπο στον κάδο τη φριτέζα.
Ο κάδο τη φριτέζα πρέπει να είναι στεγνό όταν ρίχνετε το λιωένο λίπο.
• Μπορείτε να διατηρήσετε το στερεό λίπο σε θεροκρασία δωατίου στην κλειστή φριτέζα. Όταν
θέλετε να ξαναζεστάνετε το λίπο στη φριτέζα, ανοίξτε εκ των προτέρων ε ένα πιρούνι ερικέ
τρύπε στο λίπο ώστε να ην πιτσιλίσει. Προσέξτε να ην προκαλέσετε ζηιά στον κάδο. Κλείστε το
καπάκι και ζεστάνετε το λίπο σε χαηλή φωτιά.
Προειδοποίηση – Κίνδυνο πυρκαγιά!
Τα βρώσια έλαια κα λίπη πορούν να αναφλεγούν σε πολύ υψηλέ θεροκρασίε.
Σε περίπτωση ανάφλεξη του λαδιού/λίπου, αποσυνδέστε αέσω το φι. Ποτέ η ρίχνετε νερό
σε καυτό ή φλεγόενο λάδι/λίπο. Κλείστε το καπάκι τη φριτέζα εάν πορείτε να το κάνετε ε
ασφάλεια. Μπορείτε να επιχειρήσετε να καλύψετε τη φωτιά ε ία κουβέρτα ή πυροσβεστικό αφρό.
IM_ODF 5311_170113_V05_HR.indb 15 13/1/2017 4:50 PM

16
EL
Πίνακα τηγανίσατο
Στον παρακάτω πίνακα σα δίνεται ια επισκόπηση των συνιστώενων θεροκρασιών για διαφορετικέ
οάδε τροφίων. Οι τιέ σε αυτόν τον πίνακα είναι όνο ενδεικτικέ. Λάβετε υπόψη ότι ο χρόνο
τηγανίσατο και η απαιτούενη θεροκρασία εξαρτώνται από τον τύπο και τα χαρακτηριστικά των
τροφίων (για παράδειγα, το έγεθο και το βάρο). Παρακαλείστε να δώσετε ιδιαίτερη προσοχή στι
πληροφορίε που υπάρχουν στη συσκευασία των τροφίων.
Τρόφιο Θεροκρασία σε °C
Γαρίδε 130
Μανιτάρια 150
Παναρισένο κοτόπουλο 170
Φιλέτο 170
Ροδέλε κρευδιού 170
Πατάτε τηγανητέ 170
Τσιπ πατάτα 170
Για θρεπτικό και υγιεινό τηγάνισα, σα συνιστούε να τηγανίζετε τι τροφέ έχρι να αποκτήσουν
χρυσαφί κίτρινο χρώα και όχι σκούρο ή καφέ και επίση να αφαιρείτε τα καένα υπολείατα. Να
τηγανίζετε τι αυλούχε τροφέ, ιδιαίτερα τα προϊόντα σιτηρών και πατάτα, σε έγιστη θεροκρασία
170°C.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΑ
• Προειδοποίηση! Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει τελείω πριν από
τον καθαρισό. Μη βυθίζετε ποτέ ηλεκτρικά έρη του προϊόντο έσα σε νερό κατά τη διάρκεια του
καθαρισού ή τη λειτουργία. Ποτέ ην κρατάτε το προϊόν κάτω από τρεχούενο νερό.
• Αδειάστε το λάδι/λίπο από τον κάδο ε τον τρόπο που περιγράφεται στην παράγραφο
ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΛΑΙΟΥ/ΛΙΠΟΥΣ.
• Προσοχή! Όταν καθαρίζετε, η χρησιοποιείτε ποτέ διαλύτε ή διαβρωτικά υλικά, σκληρέ βούρτσε,
εταλλικά ή αιχηρά αντικείενα. Οι διαλύτε είναι επιβλαβεί για την ανθρώπινη υγεία και πορούν
να προσβάλλουν τα πλαστικά έρη, ενώ οι ηχανισοί διαβρωτικού καθαρισού και τα εργαλεία
πορεί να χαράξουν την(τι) επιφάνεια(-ε).
10 Αφαιρέστε το στοιχείο ελέγχου και το θεραντικό στοιχείο από το σκεύο τηγανίσατο.
Καθαρίστε το καλάθι τηγανίσατο, το σκεύο τηγανίσατο και το καπάκι ε ζεστό νερό και ε
λίγο απορρυπαντικό πιάτων. Στεγνώστε προσεκτικά όλα τα εξαρτήατα.
11 Σκουπίστε το σώα τη φριτέζα εσωτερικά και εξωτερικά ε ένα βρεγένο πανί.
Αφού καθαρίσετε όλα τα εξαρτήατα, επανασυναρολογήστε την φριτέζα.
Προσοχή! Η φριτέζα πρέπει να είναι τελείω στεγνή πριν από κάθε χρήση.
12 Για την αποθήκευση, τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσία έσα στο διαέρισα καλωδίου.
IM_ODF 5311_170113_V05_HR.indb 16 13/1/2017 4:50 PM

17
EL
ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΛΑΙΟΥ/ΛΙΠΟΥΣ
Φιλτράρισα
• Αφήστε το προϊόν να κρυώσει ετά τη χρήση (τουλάχιστον ερικέ ώρε).
• Συνιστάται το φιλτράρισα του λαδιού/λίπου ετά από κάθε τηγάνισα ώστε να αποακρύνονται
εντελώ ικρά κοατάκια, π.χ. υπολείατα τροφών τα οποία επιταχύνουν την αλλοίωση του λίπου.
• Αδειάστε το κρύο λάδι/λίπο (πρέπει να είναι ακόα σε υγρή ορφή) σε εταλλικό σκεύο ε χερούλια.
• Αποακρύνετε τα υπολείατα τροφών από τον κάδο τη φριτέζα ε σφουγγάρι ή χαρτοπετσέτε.
• Τοποθετήστε το καλάθι και σηκώστε το στην ψηλότερη θέση. Ρίξτε αργά το αγειρικό λάδι/ λίπο
πίσω στη φριτέζα αφού το φιλτράρετε. φίλτρο πορείτε να χρησιοποιήσετε χαρτί κουζίνα ή ένα
κοάτι βαβακερού υφάσατο.
• Εάν τηγανίζετε συχνά, πορείτε να διατηρείτε το λάδι/λίπο έσα στη φριτέζα. Κλείστε το καπάκι και
φυλάξτε το προϊόν σε δροσερό, ξηρό χώρο.
• Αλλάξτε το λάδι/λίπο ετά από 3 έω 5 τηγανίσατα. Φροντίστε να αλλάζετε το λάδι/λίπο εάν
αφρίζει, καπνίζει ή υρίζει άσχηα όταν θεραίνεται, ή εάν έχει γίνει σκούρο και κολλώδε.
• Προειδοποίηση – Κίνδυνο πυρκαγιά! Παλαιό ή ακάθαρτο λάδι/λίπο πορεί να δηιουργήσει
ανάφλεξη αν υπερθερανθεί. Σε περίπτωση πυρκαγιά, τραβήξτε αέσω το φι και κλείστε το καπάκι.
Ποτέ ην ρίχνετε νερό έσα σε λάδι/λίπο που είναι ζεστό ή καίει.
Αποθήκευση
• Εάν χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο περιστασιακά, αδειάστε το λάδι/λίπο από τη συσκευή και
διατηρήστε το σε κλειστό δοχείο στο ψυγείο.
• Φυλάξτε το λάδι/λίπο που χρησιοποιήσατε για να τηγανίσετε ψάρια ξεχωριστά από το λάδι/ λίπο
που χρησιοποιήσατε για άλλε τροφέ.
• Μην καρυκεύετε την τροφή πριν ή κατά τη διάρκεια του τηγανίσατο. Με αυτό τον τρόπο το λάδι
πορεί να χρησιοποιηθεί για εγαλύτερο διάστηα.
Απόρριψη
• Ρίξτε το λάδι σε δοχείο που κλείνει και στη συνέχεια πετάξτε το.
• Ρίξτε το λίπο ενώ είναι ακόα ζεστό σε σκεύο όπου έχετε στρώσει φύλλα εφηερίδα και περιένετε
έχρι να στερεοποιηθεί. Στη συνέχεια, τυλίξτε το λίπο ε την εφηερίδα και πετάξτε το.
• Μην πετάτε τα παλιά λάδια/λίπη στο νεροχύτη αλλά πάντα αζί ε τα οικιακά απορρίατα.
Ενηερωθείτε από το δήο σα σχετικά ε σηεία συλλογή.
IM_ODF 5311_170113_V05_HR.indb 17 13/1/2017 4:50 PM

18
EL
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
Εάν υπάρξουν προβλήατα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η
επίλυση των προβληάτων όπω υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε ε τον κατασκευαστή.
Πρόβληα Πιθανέ αιτίε Λύση
Το προϊόν δεν λειτουργεί. • Έχει διακοπεί η παροχή
ρεύατο.
• Ελέγξτε την παροχή ρεύατο.
Το προϊόν απενεργοποιείται
όνο του.
• Έχει ενεργοποιηθεί η
προστασία υπερθέρανση.
• Αφήστε το προϊόν να κρυώσει και
ελέγξτε ότι η στάθη λαδιού είναι
εταξύ των ενδείξεων MIN και
MAX. Πιέστε το κουπί RESTART.
Τα τηγανισένα τρόφια
δεν είναι έτοια ετά από το
συνιστώενο χρόνο.
• Έχετε τοποθετήσει εγάλη
ποσότητα για τηγάνισα.
• Το λάδι δεν έχει
προθερανθεί καλά.
• Τοποθετήστε λιγότερη ποσότητα
για τηγάνισα.
• Προθεράνετε το λάδι στη
συνιστώενη θεροκρασία.
Τα τηγανισένα τρόφια
έχουν άσχηη γεύση.
• Το λάδι είναι παλιό.
• Τα προηγούενα
τηγανισένα τρόφια είχαν
έντονη γεύση.
• Αντικαταστήστε το λάδι.
Έντονο σχηατισό
καπνού και υρωδιά.
• Το λάδι είναι παλιό/
ακάθαρτο.
• Αντικαταστήστε το λάδι.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Ονοαστική τάση : 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Ονοαστική ισχύ εισόδου : 2 000 W
Κλάση Προστασία : I
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή αζί ε τα χύδην οικιακά απορρίατα. Επιστρέψτε την σε
ένα καθορισένο σηείο περισυλλογή για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισού. Με αυτό τον τρόπο, συβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία
του περιβάλλοντο. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο τη περιοχή σα ή στι αρόδιε αρχέ
για περισσότερε πληροφορίε.
IM_ODF 5311_170113_V05_HR.indb 18 13/1/2017 4:50 PM

19
EN
CONGRATULATIONS!
Thank you for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future
reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1. Risk of burning! The temperature of the surfaces
which can be touched can become very hot during
operation. Never touch the hot surfaces of the
device (e.g. viewing window, metal parts).
2. Hot steam rises and escapes through the steam outlet in
the lid during frying. Keep hands and face at a safe distance
from the steam and open the lid with special caution. Never
cover the steam outlets.
3. Do not operate the product by means of an external timer or
separate remote control system.
4. This appliance shall not be used by children from 0 to
8 years. This appliance can be used by children aged from
8 years and above if they are continuously supervised. This
appliance can be used by people with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Keep the appliance
and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children.
5. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the product.
6. A damaged power cord may only be replaced by the
authorised service agent in order to avoid hazards.
7. Caution! In order to prevent hazards from unintentional
resetting of the protective temperature limiter, this product
must not be powered by an external switching device
such as a timer, or connected to a circuit which is regularly
switched on and o by a device.
8. The appliance should be positioned in a stable situation with
the handle positioned to avoid spillage of the hot liquids.
IM_ODF 5311_170113_V05_HR.indb 19 13/1/2017 4:50 PM

20
EN
9. The product is designed for the preparation of normal
household quantities in the home, or in household-like, non-
commercial environments. Household-like environments
include sta kitchens in shops, oces, agricultural and other
small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast
establishments, small hotels and similar residential facilities.
10. Clean the product and all other accessories after each use.
11. Follow the instructions in the chapter Cleaning and care.
12. The product must not immersed in water for cleaning.
13. Pay particular attention to the warnings on the product and in this manual.
14. Use the product only for its intended purpose. Improper use may lead to hazards.
15. In the event of improper use or wrong operation, we do not accept any liability for resulting
damages.
16. The use of accessories and components not expressly recommended by the manufacturer may
result in injuries or damages and voids the warranty.
17. Never leave the product unsupervised while it is switched on.
18. Do not place heavy objects on top of the product.
19. Never immerse electrical parts of the product in water during cleaning or operation. Never hold the
product under running water.
20. Do not under any circumstances attempt to repair the product yourself. For servicing and repairs,
please consult an authorised service agent.
21. The mains voltage must match the information on the rating label of the product.
22. The power plug is used as the disconnect device. Please be sure that the power plug is in operable
condition.
23. Only unplug from the power socket can separate the product completely from the mains.
24. Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with sharp corners.
25. Keep this product including power cord and power plug away from all heat sources like for
example, ovens, hot plates and other heat-producing products/objects.
26. Only unplug from the power socket by the plug itself. Do not pull on the cord.
27. Unplug the product ...
- when the product is not being used,
- in case of malfunctions,
- before attaching / detaching accessories and
- before cleaning the product.
28. If the power cord or the casing of the product is damaged or if the product is dropped, the product
may not be used before it is examined by an authorised service agent.
29. Use this product in dry indoor areas only and never outdoors.
30. Place the product on a at, sturdy and slip-resistant surface.
31. Protect this product from extreme heat and cold as well as from direct sunlight and dust.
32. In order to reduce the risk of re and electric shock, do not expose the product to re (replace, grill,
candles, cigarettes and so on) or water (water drops, water splashes, vases, tubs, ponds and so on).
33. Warning! Do not use this product near water or heavy moisture; e.g. in a damp basement or beside
a swimming pool or bathtub.
34. Use this product in temperate latitudes only. Avoid tropical and especially humid climatic regions.
35. Protect this product from all moisture including spray water and humidity.
36. This product is not intended for commercial use.
37. Do not cover or store the product when it is hot. Unplug it rst and let it cool down completely in a
safe place which is out of the reach of children.
38. Attention! Only switch on the deep fryer once it has been lled with oil or fat. If you put this
product into operation when empty, it could become damaged.
IM_ODF 5311_170113_V05_HR.indb 20 13/1/2017 4:50 PM
Table of contents
Languages:
Other O.K. Fryer manuals
Popular Fryer manuals by other brands

Emeril Lagasse
Emeril Lagasse French Door Airfryer 360 FAFO-001 user manual

Chefman
Chefman Toast-Air user guide

Royal Catering
Royal Catering RCPBG 16H user manual

Tower Hobbies
Tower Hobbies VORTX T17060BLK manual

Nesco
Nesco DF-25 instruction manual

Frymaster
Frymaster 1824/2424G Installation & operation manual