Oase Underwater Power Supply 250 User manual

Operating instructions EN
Notice d'emploi FR
Instrucciones de uso ES
Underwater Power Supply 250
No. 40289

- -
2
A
UWR0008
B
PLX0004

- EN -
3
- EN -
Translation of the original Operating Instructions
Information about these operating instructions
Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product Underwater Power Sup-
ply 250.
Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
Adhere to the safety information for the correct and safe use of the unit.
Keep these instructions in a safe place! Please also hand over the instructions when passing the unit on to a new
owner.
Symbols used in these instructions
GB
The symbols used in this operating manual have the following meanings:
Risk of injury to persons due to dangerous electrical voltage
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate
measures are not taken.
Risk of personal injury caused by a general source of danger
This symbol indicates an imminent danger, which can lead to death or severe injuries if the appropriate
measures are not taken.
Important information for trouble-free operation.
A Reference to a figure, e.g. Fig. A.
Reference to another section.
Product Description
Underwater Power Supply 250 is a controlled switching power pack and serves as a voltage supply for consumers with
a rated voltage of 24 V DC.
A maximum of 80 Watt (Class2) may be applied to each output, max. 240 Watt total capacity.
Important safety instructions
When using electrical products, basic precautions should always be practiced including the following:
Read and follow all safety instructions.
Read and follow all instructions that are an the product or provided with the product.
Do not use an extension cord.
Reference the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, specifically for the installation of wiring and clearances from
power and lighting conductors.
Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance all applicable codes and
standards, including fire-rated construction.
This unit can be used underwater. Do not electrical connect the unit within 10 f (3 m) of the pool.
Do not use in a bathroom.
WARNING: Risk of Electric Shock. When used outdoors, install only to a covered Class A GFCI protected receptacle
that is weatherproof with the power unit connected to the receptacle. If one is not provided, contact a qualified electri-
cian for proper installation. Ensure that the power unit and cord do not interfere with completely closing the receptacle
cover.
WARNING: Risk of Fire. Installation involves special wiring methods to run wiring through building structure. Consult a
qualified electrician.
WARNING: This unit is not for use with swimming pools or similar appliances were persons are in contact with water.
Save these instructions — This manual contains important safety and operating instructions for power units.

- EN -
4
Intended use
Underwater Power Supply 250, referred to in the following as "unit", may only be used as specified in the following:
For use above and under water.
– Only use in conjunction with units intended by OASE for this purpose.
Operation under observance of the technical data.
Use other than that intended
This unit can be dangerous and cause harm to persons if not used in accordance with these instructions. Any use not
in accordance with these instructions or modification(s) to the unit will void the limited warranty.
Installation and connection
Attention! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or severe injury.
Protective measures:
Electrical units and installations with a rated voltage of U > 12 V AC or U >30 V DC located in the water:
Isolate the units and installations (switch off and disconnect from the power supply) before reaching into
the water.
Isolate the unit before starting any work.
Secure the unit to prevent unintentional switching on.
Set-up the unit
The unit can be submerged in water or set up in a dry location, but must always be protected from direct sunlight.
How to proceed:
A
1. Place the unit on a firm base.
– If the unit is installed outside the water: Ensure that there is a safety distance of at least 1 ft (30 cm) from com-
bustible material.
2. Bolt the unit to the base.
Connect the unit
Note!
Never connect or disconnect the plugs and sockets of the connection cables when they are under load! This
could damage the contacts.
First isolate the unit (switch off and disconnect from the power supply), then start work on the unit.
Note!
Max. 80 Watt per output.
Max. 240 Watt total.
Do not exceed the max. connected load. (Technical data)
Adhere to the max. cable length per output (Technical data)
Only connect cables from OASE to the outputs.
Close off any unused slots with blind plugs and rubber seals.
How to proceed:
B
1. Remove the protection cap from the unit.
2. Fit the connector of the connection cable and secure with the two screws (max. 2.0 Nm).
– Ensure that the rubber seal is clean and fits exactly.
– Replace the rubber seal if damaged.
3. Connect further connection cables in the same way.
4. Connect the unit to the mains voltage.
5. Check that the connected consumers are functioning faultlessly.
Optional accessories
OASE 24 V DC/01 connection cable 3.28 ft (1.0 m), 9.84 ft (3.0 m), 24.60 ft (7.5 m), 49.21 ft (15.0 m).

- EN -
5
Remedy of faults
Malfunction Cause Remedy
No voltage at output.
Unit is overloaded and has switched off. Connect consumers with a lower connected
load (Technical data)
After elimination of the cause, carry out a reset:
Switch off the unit (disconnect the power
plug) and wait for 5 minutes.
Switch on the unit
No or insufficient mains voltage Provide specified mains voltage (Technical
Data)
No voltage at a single output A single output is overloaded Connect consumers with a lower connected
load (Technical data)
After elimination of the cause, carry out a reset:
Switch off the unit (disconnect the power
plug) and wait for 5 minutes.
Switch on the unit
Repair
Repair is not possible in the following cases. The class 2 power supply has to be replaced.
If there is no replacement part approved by OASE for a defective component.
Maintenance and cleaning
Attention! Dangerous electrical voltage.
Possible consequences: Death or severe injury.
Protective measures:
Electrical units and installations with a rated voltage of U > 12 V AC or U >30 V DC located in the water:
Isolate the units and installations (switch off and disconnect from the power supply) before reaching into
the water.
Isolate the unit before starting any work.
Secure the unit to prevent unintentional switching on.
Cleaning the unit
If necessary, clean the unit with clear water using a soft brush.
Unit maintenance
The unit requires regular maintenance. Carry out the work according to the maintenance schedule.
Only allow the maintenance work to be carried out by trained personnel who are qualified for these activities due to
their technical training, knowledge and experience.
Storage/Over-wintering
In case of extreme frost or ice loading, deinstall the unit(Technical data). Thoroughly clean and check the unit for
damage.

- EN -
6
Technical data
Nominal input voltage (primary voltage)1) 100-240V AC 10 %
Nominal input current (primary current intake)1) max. 4.1 A
Nominal input frequency 50/60 Hz
Nominal output voltage (secondary voltage)1) 25 V DC 3 %
Nominal output current (maximum secondary current)1)
(per output)
max. 3.2 A
Rated capacity 1) per output max. 80 W (Class 2)
Rated capacity 1) total max. 240 W
Efficiency 92 %
Residual ripple 1 % (Upp 250 mV)
Starting current max. 15 A for 4 ms
Reset duration after triggering of the overload protection 5 minutes
Protection class IP 68
Isolation between the primary/secondary side galvanic
Maximum submersion depth 13.1 ft (4 m)
Length of power cable 20 ft (6 m)
Permissible water temperature
(operation in water, product active)
39 °F …95 °F
+ 4 °C …+ 35 °C
Permissible ambient temperature
(operation outside the water, product active)
14 °F …104 °F
- 10 °C …+ 40 °C
Storage temperature (product inactive = disconnected from the power
supply)
- 4 °F …158 °F
- 20 °C …+ 70 °C
Standard UL 1310 / CSA C22.2 No. 223
Dimensions (length × width × height) 10.24 inch x 6.38 inch x 3.03 inch (260 mm × 162 mm × 77 mm)
Weight 10.6 lbs. (4.8 kg)
Article number 40289
1) The values were determined after an operating time of 15 minutes and at an ambient temperature of 68 °F (+ 20 °C)
OASE connection cable
The maximum admissible current of the connection cable depends on the length of the cable.
Type Length (Order No.) Conductor cross section Maximum admissible current
Connection cable
24 V DC/01
3.28 ft (1 m) (12762)
9.84 ft (3 m) (12552)
24.60 ft (7.5 m) (12375)
49.21 ft (15 m) (11740)
0.078 × 0.098 inch²
2 × 2.5 mm²
Output voltage 10 A 7.5 A 5 A
Max. cable length 49.21 ft
15 m
65.61 ft
20 m
98.42 ft
30 m
Symbols on the unit
Read the instructions for use.
Protect from direct sun radiation.
Dust-tight. Watertight to a depth of 13.1 ft (4 m).

- ES -
7
- ES -
Traducción de las instrucciones de uso originales
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso
Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Underwater Power Supply 250 es una buena decisión.
Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los
trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de
propietario.
Símbolos en estas instrucciones
D
Los símbolos que se emplean en estas instrucciones de uso tienen el siguiente significado:
Peligro de daños a personas por tensión eléctrica peligrosa
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las me-
didas correspondientes.
Peligro de daños de personas por una fuente de peligro general
El símbolo indica un peligro inminente que puede provocar la muerte o graves lesiones si no se toman las me-
didas correspondientes.
Indicación importante para un funcionamiento sin fallos.
A Referencia a una ilustración, p. ej. ilustración A.
Referencia a otro capítulo.
Descripción del producto
El Underwater Power Supply 250 es un bloque de alimentación de conmutación regulada y sirve para la alimentación
de tensión a los consumidores con una tensión nominal de 24 V CC.
Cada salida se debe cargar como máximo con 80 vatios (Class2), potencia total máxima de 240 vatios.
Instrucciones importantes de seguridad
Para el uso de productos eléctricos se deben considerar las medidas de precaución fundamentales e inclusive las si-
guientes:
Lea y cumpla todas las instrucciones de seguridad.
Lea y cumpla todas las instrucciones que se encuentran en el producto o que se suministran junto con el producto.
No use ningún cable de prolongación.
Consulte también el National Electrical (Código Eléctrico Nacional), ANSI/NFPA 70, especialmente válido para la
instalación del cableado y los espacios libres necesarios para los conductores de electricidad y luz.
Sólo personas cualificadas pueden ejecutar los trabajos de instalación y la conexión eléctrica/ el cableado eléctrico
cumpliendo todas las leyes y normas aplicables inclusive las normativas de prevención de incendios.
Este equipo se apropia para el uso bajo agua. Para la conexión eléctrica del equipo se tiene que mantener una
distancia de seguridad de 10 f (3 m) a la piscina/ al estanque.
No use este sistema en cuartos de baño/ entornos mojados.
ADVERTENCIA: Peligro de una descarga eléctrica. En caso de un uso exterior, garantice que el equipo se conecte
exclusivamente a un tomacorriente cubierto de la clase A y con protección GFCI y esté protegido contra la intemperie
con un equipo eléctrico conectado. Si no está a disposición un tomacorriente de este tipo, encargue la instalación a un
electricista cualificado. Garantice que el equipo eléctrico y la línea no obstaculicen el cierre completo de la cubierta del
tomacorriente.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. La instalación incluye métodos de cableado especiales para tender las líneas
por la estructura del edificio. Pida el asesoramiento de un electricista cualificado.
ADVERTENCIA: El equipo no es apropiado para el uso en piscinas o instalaciones similares donde personas contac-
ten con el agua.
Guarde estas instrucciones — Estas instrucciones contienen instrucciones de seguridad y de manejo importantes
para los equipos eléctricos.

- ES -
8
Uso conforme a lo prescrito
Underwater Power Supply 250 en lo sucesivo, "el equipo", solo puede utilizarse de la siguiente manera:
Para emplear sobre la superficie del agua y sumergido en el agua.
– Conecte sólo con equipos previstos por OASE.
Operación observando los datos técnicos.
Uso no conforme a lo prescrito
Si no se cumplen las indicaciones contenidas en estas instrucciones de uso expira todo tipo de garantía y responsabi-
lidad y se pueden producir peligros para las personas.
Emplazamiento y conexión
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa.
Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves.
Medidas de protección:
Equipos eléctricos e instalaciones con tensión asignada U > 12 V CA o U >30 V CC que se encuentran
en el agua: Desconecte los equipos y las instalaciones de la tensión antes de tocar en el agua.
Desconecte el equipo de la tensión antes de realizar trabajos en el equipo.
Asegure el equipo contra una reconexión inadvertida.
Emplazamiento del equipo
El equipo puede sumergirse o colocarse en seco y debe estar protegido de la radiación solar directa.
Proceda de la forma siguiente:
A
1. Coloque el equipo sobre una base resistente.
– En caso que el equipo se emplace fuera del agua: Mantenga una distancia de seguridad mínima de 1 ft (30 cm)
al material combustible.
2. Atornille el equipo en la base.
Conexión del equipo
Indicación:
Nunca una ni separe las clavijas de enchufe y los conectores de los cables de conexión bajo carga. Los con-
tactos se pueden dañar.
Desconecte primero el equipo de la tensión y comience después los trabajos en el equipo.
Indicación
máx. 80 vatios por cada salida.
máx. 240 vatios en total.
No sobrepase la potencia máxima conectada. (Datos técnicos)
Cumpla la longitud máxima del cable para cada salida (Datos técnicos)
Conecte en las salidas sólo cables de OASE.
Cierre los puntos de conexión que no se emplean con tapas de protección y juntas de goma.
Proceda de la forma siguiente:
B
1. Quite la tapa protectora en el equipo.
2. Enchufe la clavija de enchufe del cable de conexión y asegúrela con los dos tornillos (máx. 2,0 Nm).
– La junta de goma tiene que estar limpia y encajar correctamente.
– Sustituya la junta de goma dañada.
3. Conecte los otros cables de conexión de la misma forma.
4. Una el equipo con la tensión de red.
5. Compruebe si los consumidores conectados funcionan sin fallos.
Accesorios opcionales
Cable de conexión OASE 24 V DC/01 3.28 ft (1.0 m), 9.84 ft (3.0 m), 24.60 ft (7.5 m), 49.21 ft (15.0 m).

- ES -
9
Eliminación de fallos
Fallo Causa
A
cción correctora
No hay tensión en la salida.
El equipo está sobrecargado y se desconectó. Conecte consumidores con una potencia de
conexión más baja (Datos técnicos)
Ejecute un reset después de eliminar la causa:
Desconecte el equipo (saque la clavija de
la red) y espere 5 minutos.
Conecte el equipo.
La tensión de red es muy baja o falta Ponga a disposición la tensión de red prescrita
(Datos técnicos)
No hay tensión en una salida individual. Una salida individual está sobrecargada. Conecte consumidores con una potencia de
conexión más baja (Datos técnicos)
Ejecute un reset después de eliminar la causa:
Desconecte el equipo (saque la clavija de
la red) y espere 5 minutos.
Conecte el equipo.
Reparación
En los casos siguientes no son posibles trabajos de reparación. La alimentación de corriente, clase 2, se tiene que
sustituir.
Para un componente defectuoso no hay ninguna pieza de recambio con la autorización de OASE.
Limpieza y mantenimiento
¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa.
Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves.
Medidas de protección:
Equipos eléctricos e instalaciones con tensión asignada U > 12 V CA o U >30 V CC que se encuentran
en el agua: Desconecte los equipos y las instalaciones de la tensión antes de tocar en el agua.
Desconecte el equipo de la tensión antes de realizar trabajos en el equipo.
Asegure el equipo contra una reconexión inadvertida.
Limpieza del equipo
Limpie el equipo si fuera necesario con agua clara y un cepillo suave.
Mantenimiento del equipo
El equipo requiere un mantenimiento regular. Ejecute los trabajos conforme al plan de mantenimiento.
Los trabajos de mantenimiento sólo se deben ejecutar por personal formado, que por su formación técnica, conoci-
mientos y experiencias está cualificado para realizar estos trabajos.
Almacenamiento / Conservación durante el invierno
En caso de congelación o heladas de gran envergadura, se debe desinstalar el equipos (Datos técnicos). Limpie
minuciosamente el equipo y compruebe si está dañado.

- ES -
10
Datos técnicos
Tensión de entrada nominal (tensión primaria)1) 100 - 240 V CA 10 %
Corriente de entrada nominal (consumo de corriente primario)1) máx. 4.1 A
Frecuencia de entrada nominal 50/60 Hz
Tensión de salida nominal (tensión secundaria)1) 25 V CC 3 %
Corriente de salida nominal (corriente secundaria máxima)1)
(por cada salida)
máx. 3.2 A
Potencia nominal 1) por cada salida máx. 80 W (clase 2)
Potencia nominal 1) total máx. 240 W
Eficiencia energética 92 %
Ondulación residual 1 % (Upp 250 mV)
Corriente de conexión máx. 15 A para 4 ms
Duración del reset después de la activación de la protección contra so-
brecarga
5 minutos
Categoría de protección IP 68
Separación lado primario/ secundario galvánica
Profundidad de sumersión máxima 13,1 pie (4 m)
Longitud línea de red 20 pie (6 m)
Temperatura permisible del agua
(durante la operación en el agua, producto en estado activo)
39 °F …95 °F
+ 4 °C …+ 35 °C
Temperatura permisible del entorno
(en caso de operación fuera del agua, producto en estado activo)
14 °F …104 °F
- 10 °C …+ 40 °C
Temperatura de almacenamiento (producto en estado inactivo = sin co-
rriente)
- 4 °F …158 °F
- 20 °C …+ 70 °C
Norma UL 1310 / CSA C22.2 No. 223
Dimensiones (Longitud × Anchura × Altura) 10,24 pulg. x 6,38 pulg. x 3,03 pulg. (260 mm × 162 mm × 77 mm)
Peso 10,6 lbs. (4,8 kg)
Número de artículo 40289
1) Los valores se determinaron después de un tiempo de funcionamiento de 15 minutos y una temperatura ambiente de 68 °F (+ 20 °C).
Cable de conexión OASE
La intensidad de corriente máxima permisible de los cables de conexión depende de la longitud de la línea.
Tipo Longitud (número de pe-
dido)
Sección del conductor Intensidad de carga máxima permisible
Cable de conexión de
24 V CC/01
3,28 pie (1 m) (12762)
9,84 pie (3 m) (12552)
24,60 pie (7,5 m) (12375)
49,21 pie (15 m) (11740)
0,078 × 0,098 pulg.²
2 × 2,5 mm²
Corriente de salida 10 A 7,5 A 5 A
Longitud máxima de la lí-
nea
49,21
pie
15 m
65,61
pie
20 m
98,42
pie
30 m
Símbolos en el equipo
Leer las instrucciones de uso.
Proteger contra la radiación solar directa.
A prueba de polvo. Impermeable al agua hasta 13,1 pie (4 m).

- FR -
11
- FR -
Traduction de la notice d'emploi originale
Remarques relatives à cette notice d'emploi
Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, Underwater Power Supply 250 vous avez fait le
bon choix.
Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous
les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
Respecter impérativement les consignes de sécurité relatives à une utilisation correcte et en toute sécurité.
Conserver soigneusement cette notice d'emploi. Lors d'un changement de propriétaire, prière de transmettre égale-
ment cette notice d'emploi.
Symboles dans cette notice d'emploi
F
Les symboles utilisés dans cette notice d'emploi ont les significations suivantes :
Risque de dommages aux personnes dû à une tension électrique dangereuse
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures
graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Risque de dommages aux personnes dû à une source de danger générale
Le symbole attire l'attention sur un danger directement imminent pouvant entraîner la mort ou des blessures
graves si les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement.
A Renvoi à l'illustration, p. ex. Figure A.
Renvoi à un autre chapitre.
Description du produit
Underwater Power Supply 250 est une alimentation à découpage régulée et sert d'alimentation en tension pour les
consommateurs avec une tension nominale de 24 V CC.
Chaque sortie peut être chargée avec max. 80 watts (classe 2), capacité totale de 240 watts max.
Consignes de sécurité importantes
Les mesures de précautions fondamentales, y compris les mesures suivantes, doivent être prises en compte pour l'uti-
lisation de produits électriques :
Lire et suivre toutes les consignes de sécurité.
Lire et suivre toutes les consignes de sécurité figurant sur le produit ou livrées avec celui-ci.
Ne pas utiliser de rallonge.
Voir aussi National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, spécialement valable pour la posedu câblage et pour les espaces
libres des conducteurs de courant et des câbles fibre optique devant être respectés.
Les travaux d'installation tout comme le raccordement électrique/le câblage électrique ne doivent être effectués que
par des personnes qualifiées dans le respect de toutes les lois et normes applicables, réglementations incendie com-
prises.
Cet appareil est conçu pour l'exploitation immergée. Lors du raccordement électrique de l'appareil, il est nécessaire
de respecter une distance de sécurité de 10 pieds (3m) par rapport à la piscine/au bassin.
Ne pas utiliser ce système dans des salles de bain/locaux humides.
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. En cas d'utilisation en extérieur, s'assurer que l'appareil soit exclusive-
ment raccordé à une prise étanche de classe A, avec disjoncteur différentiel, et que cet appareil ainsi que l'appareil
électrique auquel il est raccordé soient protégés contre les intempéries. En cas d'absence d'une telle prise, confier
l'installation à un électricien qualifié. S'assurer que l'appareil électrique et le câble n'empêchent pas la fermeture com-
plète du clapet de la prise.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie. L'installation comporte des méthodes de câblage spéciales afin de poser les
lignes à travers la structure du bâtiment. Faire appel à un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT : Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation dans des piscines ou des dispositifs semblables
dans lesquels des personnes sont en contact avec l'eau.
Conserver ces instructions — Ces instructions contiennent des consignes de sécurité et d'utilisation importantes
pour les appareils électriques.

- FR -
12
Utilisation conforme à la finalité
Underwater Power Supply 250, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit :
Pour une utilisation au dessus de l'eau et sous l'eau.
– A raccorder uniquement à des appareils qui ont été prévus pour cela par OASE.
Exploitation dans le respect des données techniques.
Utilisation non conforme à la finalité
Le non-respect des consignes reprises dans cette notice d’emploi entraîne l’annulation de la garantie et de la respon-
sabiltié et des risques pour les personnes émanant de l’appareil peuvent en résulter.
Mise en place et raccordement
Attention ! Tension électrique dangereuse.
Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves.
Mesures de sécurité :
Appareils électriques et installations avec une tension assignée U > 12 V CA ou U >30 V CC, qui se trou-
vent dans l'eau : couper la tension des appareils et des installations avant de mettre les mains dans l’eau.
Avant d'exécuter des travaux sur l'appareil, couper la tension de l'appareil.
Le protéger contre toute remise en circuit incontrôlée.
Mise en place de l'appareil
L'appareil peut être mis en place immergé ou au sec mais ne doit pas être exposé directement au rayonnement so-
laire.
Voici comment procéder :
A
1. Poser l'appareil sur un support stable.
– Lorsque l’appareil doit être placé hors de l’eau : Maintenir une distance d'au moins 1 ft (30 cm) par rapport à des
matières inflammables.
2. Assembler l'appareil avec le support par vissage.
Raccordement de l'appareil
Remarque !
Ne jamais brancher ou débrancher des connecteurs et des douilles du câble de raccordement sous charge.
Les contacts risquent d'être endommagés.
Couper d'abord la tension de l'appareil, puis commencer les travaux sur l'appareil.
Remarque !
Max. 80 watts par sortie.
Max. 240 watts au total.
Ne pas dépasser la puissance connectée maximale. (Caractéristiques techniques)
Respecter la longueur de câble max. pour chaque sortie (Caractéristiques techniques)
Aux sorties, raccorder uniquement des câbles de OASE.
Obturer les places enfichables qui ne sont pas utilisées au moyen de capuchons et de joints en caout-
chouc.
Voici comment procéder :
B
1. Enlever le capuchon sur l'appareil.
2. Brancher la fiche du câble de raccordement et la sécuriser à l'aide des deux vis (max. 2.0 Nm).
– Le joint en caoutchouc doit être propre et parfaitement logé.
– Remplacer tout joint en caoutchouc endommagé.
3. Raccorder les autres câbles de raccordement de la même manière.
4. Brancher l'appareil sur la tension secteur.
5. Contrôler que le fonctionnement des consommateurs branchés est impeccable
Accessoires en option
Câble de raccord OASE 24 V DC/01 3.28 ft (1.0 m), 9.84 ft (3.0 m), 24.60 ft (7.5 m), 49.21 ft (15.0 m).

- FR -
13
Élimination des dérangements
Défaut Cause Remède
Pas de tension à la sortie
L'appareil est surchargé et s'est mis hors cir-
cuit.
Raccorder des consommateurs dont la puis-
sance connectée est plus faible.(Caractéris-
tiques techniques)
Après avoir remédié au défaut, exécuter une
réinitialisation (reset).
Couper l'appareil (débrancher la fiche
mâle) et attendre 5 minutes.
Mettre l'appareil en circuit
La tension secteur est trop faible ou manque Mise à disposition de la tension secteur pres-
crite (Caractéristiques techniques)
Pas de tension à une seule sortie La sortie individuelle est surchargée Raccorder des consommateurs dont la puis-
sance connectée est plus faible. (Caractéris-
tiques techniques)
Après avoir remédié au défaut, exécuter une
réinitialisation (reset).
Couper l'appareil (débrancher la fiche
mâle) et attendre 5 minutes.
Mettre l'appareil en circuit
Réparation
Des réparations sont impossibles dans les cas suivants. L'alimentation en courant, classe 2, doit être changée.
Pour un composant défectueux, il n'y a pas de pièce de rechange homologuée par OASE.
Nettoyage et entretien
Attention ! Tension électrique dangereuse.
Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves.
Mesures de sécurité :
Appareils électriques et installations avec une tension assignée U > 12 V CA ou U >30 V CC, qui se trou-
vent dans l'eau : couper la tension des appareils et des installations avant de mettre les mains dans l’eau.
Avant d'exécuter des travaux sur l'appareil, couper la tension de l'appareil.
Le protéger contre toute remise en circuit incontrôlée.
Nettoyage de l'appareil
Nettoyez l'appareil au besoin à l'eau claire et en utilisant une brosse douce.
Entretien de l'appareil
L'appareil demande un entretien régulier. Exécuter les travaux en suivant le plan d'entretien.
L'exécution des travaux d'entretien est exclusivement réservée à un personnel formé, qui est qualifié pour ces tâches
en raison de sa formation technique, de ses connaissances et de son expérience.
Stockage/entreposage pour l'hiver
Il est nécessaire de désinstaller l'appareil en cas de fort gel et/ou de charge de givre (Caractéristiques techniques).
Effectuer un nettoyage minutieux et contrôler pour déceler tout dommage éventuel sur l’appareil.

- FR -
14
Caractéristiques techniques
Tension d'entrée nominale (tension primaire)1) 100-240V CA 10 %
Courant d'entrée nominal (consommation de courant primaire)1) max. 4.1 A
Fréquence d'entrée nominal: 50/60 Hz
Tension de sortie nominale (tension secondaire)1) 25 V CC 3 %
Courant de sortie nominale (courant secondaire maximal)1)
(par sortie)
max. 3.2 A
Puissance nominale 1) par sortie max. 80 W (Classe 2)
Puissance nominale 1) totale max. 240 W
Efficacité énergétique 92 %
Ondulation résiduelle 1 % (Upp 250 mV)
Courant d'appel max. 15 A pour 4 ms
Durée du reset après le déclenchement de la protection anti-surcharge 5 minutes
Indice de protection IP 68
Isolation côté primaire / secondaire galvanique
Profondeur d'immersion maximale 13.1 pieds (4°m)
Longueur de la ligne secteur 20 pieds (6°m)
Température d'eau admissible
(pour utilisation dans l'eau, produit activé)
39 °F …95 °F
+ 4 °C …+ 35 °C
Température ambiante admissible
(lors d'une utilisation hors de l'eau, produit activé)
14 °F …104 °F
- 10 °C …+ 40 °C
Température d'entreposage (produit inactivé = sans courant) - 4 °F …158 °F
- 20 °C …+ 70 °C
Norme UL 1310 / CSA C22.2 N° 223
Dimensions (Longueur × largeur × hauteur) 10.24 pouces x 6.38 pouces x 3.03 pouces (260 mm × 162 mm × 77
mm)
Poids 10.6 lbs. (4.8 kg)
Référence 40289
1) Les valeurs ont été déterminées après une durée d'utilisation de 15 minutes et une température ambiante de 68 °F (+ 20 °C).
Câble de raccordement OASE
La charge en courant maximale admissible du câble de raccordement est fonction de la longueur de la ligne.
Type Longueur (réf. de com-
mande)
Section du conducteur Charge en courant maximale admissible
Câble de raccordement
24 V CC/01
3.28 pieds (1 m) (12762)
9.84 pieds (3 m) (12552)
24.60 pieds (7,5 m)
(12375)
49.21 pieds (15 m) (11740)
0.078 × 0.098 pouces²
2 × 2,5 mm²
Courant de sortie 10 A 7,5 A 5 A
Longueur de ligne max. 49.21
pieds
15 m
65.61
pieds
20 m
98.42
pieds
30 m
Symboles sur l'appareil
Toujours lire la notice d'utilisation.
Protéger contre les rayons directs du soleil.
A l'épreuve de la poussière. Étanche jusqu'à 13.1 pieds (4°m).

15
EN Water values pH value Hardness Free chlorine Chloride content Salinity Overall dry re-
sidue
Temperature
FR Valeurs de l’eau Valeur pH Dureté Chlore libre Teneur en
chlorure
Teneur en sel Résidu sec to-
tal
Température
ES Valores del agua Valor pH Dureza Cloro libre Contenido de
cloruro
Contenido de
sal
Residuo seco
total
Temperatura
Freshwater 7.2 … 7.6 8 … 15 DH <0.036 moz/gal
<0.3 mg/l
<30.28 moz/gal
<250 mg/l
–
<6.06 moz/gal
<50 mg/l
39 … 95 °F
4 … 35 °C
Poolwater 7.2 … 7.6 8 … 15 DH 0.036 … 0.072
moz/gal
0.3 … 0.6 mg/l
<24.2 moz/gal
<200 mg/l
–
<6.06 moz/gal
<50 mg/l
39 … 86 °F
4 … 30 °C
Saltwater 8.0 20 … 30 DH <0.036 moz/gal
<0.3 mg/l
<266.2 moz/gal
<22000 mg/l
<4.0 % <30.3 moz/gal
<250 mg/l
39 … 68 °F
4 … 20 °C

OASE North America Inc. · www.oase-livingwater.com
44433/02-16
Table of contents
Languages:
Other Oase Power Supply manuals