OBH Nordica 4920 User manual

4920_CS_UVN_0914.indd 1 2014-10-01 10:55:40

2
3
Bruksanvisning – svenska ................. sida 4 – 10
Brugsanvisning – dansk .................... side 11 – 17
Bruksanvisning – norsk....................... side 18 – 24
Käyttöohjeet – suomi ............................sivu 25 – 31
Instruction manual – english......... page 32 – 38
4920_CS_UVN_0914.indd 2 2014-10-01 10:55:40

2
3
4920_CS_UVN_0914.indd 3 2014-10-01 10:55:40

4
5
Säkerhetsanvisningar
1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan
användning och spar den för framtida bruk.
2. Anslut endast apparaten till 230-240 volt
växelström och använd endast apparaten till det
den är avsedd för.
3. Apparaten får inte sänkas ned i vatten eller andra
vätskor. Skulle den bli våt skall den torkas av
omgående eftersom vätska innehåller mineraler
som kan göra så att de elektroniska delarna rostar
eller förstör elektroniken i apparaten.
4. Om apparaten blir dammig torkas den av med en
lätt fuktig trasa varefter den torkas torr.
5. Denna apparat kan användas av personer
(inklusive barn från 8 år och uppåt) med
begränsade fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller som har brist på kunskap/erfarenhet av
apparaten, om användning sker under övervakning
eller efter instruktion hur apparaten används på
ett säkert sätt av en person som ansvarar för
deras säkerhet och att de är medvetna om möjliga
risker.
6. Barn bör vara under uppsyn för att försäkra att
de inte leker med apparaten. Barn kan inte alltid
uppfatta och förstå potentiella risker. Lär barn
ansvarsfull användning av elektriska/elektroniska
apparater.
7. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
om de inte är över 8 år och under övervakning.
8. Placera apparaten och dess sladd utom räckhåll
för barn under 8 år.
9. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av
kokplattor, öppen eld eller liknande.
4920_CS_UVN_0914.indd 4 2014-10-01 10:55:40

4
5
10. Apparaten får endast användas under uppsyn.
11. Apparaten är inte för utomhusbruk.
12. Använd endast originaladapter.
13. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan
användning. Om sladden skadats måste den bytas
av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en
behörig person för att undvika fara.
14. Apparaten får inte användas om den tappats i
golvet eller visar synliga tecken på skada.
15. Använd endast nya batterier i korrekt storlek.
Förbrukade batterier bör alltid avlägsnas eftersom
de kan läcka kemikalier som skadar apparatens
elektriska kretslopp.
16. Batterierna måste avlägsnas från apparaten innan
den kasseras.
17. Om batteriläckage uppstår, undvik hudkontakt och
kassera batterierna enligt gällande lag.
18. Apparaten är endast för privat bruk.
19. Om produkten används till annat än den
är till för, eller används utan att respektera
bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret
för eventuella följder. Eventuella skador på
produkten därav täcks inte av reklamationsrätten.
Besök gärna vår hemsida www.obhnordica.se för inspiration och ytterligare
information om våra produkter.
Beskrivning
Väckarklockan har följande funktioner (se illustrationer på sid 3):
1. Klockslag
2. Alarmsymbol
3. Signalmottagning
4. Indikator för sommartid (aktiveras automatiskt)
5. Månens fas
6. Inomhustemperatur
7. Veckodag
4920_CS_UVN_0914.indd 5 2014-10-01 10:55:40

6
7
8. Månad
9. SNOOZE indikator
10. Datum
A. MODE knapp
B. ALARM knapp
C. + knapp
D. - knapp
E. 180°/ROTATION knapp
F. SNOOZE knapp (+ bakgrundsljus)
Montering och byte av batterier
Klockan drivs med 3 st AAA 1,5 V batterier. Ta bort batteriluckan på
väckarklockans undersida och sätt i batterierna i batteriutrymmet. Se till att
batteriernas + och – poler placeras enligt anvisningarna i batteriutrymmet. Sätt
därefter tillbaka batteriluckan.
Efter isättning av batterierna lyser alla segment i displayen i några sekunder.
Signalmottagning
Väckarklockan kan ta emot radiosignal från en sändare i Frankfurt i Tyskland
(DCF77). Sändaren som är baserad på ett cesiumdrivet atomur från
Braunschweig täcker ett område med en radie på omkring 1 500 km, dvs hela
Centraleuropa och de sydliga delarna av Sverige och Norge.
Om väckarklockan placeras på en plats där den inte kan ta emot sändarens
radiosignal, eller om du vill stänga av sökningen av radiosignal, tryck på -
knappen på baksidan av väckarklockan.
Väckarklockan börjar automatiskt att söka efter signal så fort batterier är isatta
i apparaten och tar där utöver normalt emot signal kl 01:00, 02:00, 03:00,
04:00, 05:00 varje dag.
Var uppmärksam på att snoozefunktionen/bakgrundsljus samt alla
inställningsfunktioner inte fungerar under sökningsperioderna.
Hur bra mottagning av radiosignalen du får kan bero på var i huset du placerar
väckarklockan. Huvudorsakerna till att väckarklockan inte tar emot signal kan
vara:
• Tjockaväggarellerkonstruktionersombeståravstålellerjärn.
• Placeringinärheten(somregelinom1,5meter)avelektriskaapparater
såsom TV, PC o dyl.
• Sändarenärtillfälligturfunktionpgastörningarsomtexåskaodyl.
• Väckarklockanärutomsändarensräckvidd(utanförenradieavca1500
km från sändaren i Frankfurt).
4920_CS_UVN_0914.indd 6 2014-10-01 10:55:40

6
7
Om mottagningsförhållandena är dåliga bör man placera väckarklockan i
närheten av ett fönster mot söder. Om väckarklockan fortfarande inte har fått
någon mottagning i slutet av dagen kan du ställa den i ett fönster över natten.
På natten är störningarna mindre och chansen för bättre mottagning av
radiosignalen är större. Klockan fungerar som vanligt under tiden (om den är
manuellt inställd).
Inställningar
Gör på följande sätt för att ställa väckarklockans kalender och tidsfunktioner:
Försäkra dig om att väckarklockan mottar radiosignal eller att mottagningen är
manuellt avstängd genom att trycka på - knappen.
Notera att inställningarna måste göras inom 30 sekunder annars går de
förlorade. Tryck på MODE knappen och håll den nere i 3 sekunder. Därefter
kan följande inställningar göras:
Displayen blinkar Inställning
12/24 timmars visning - Ställs in med + och - knapparna.
- Bekräftas genom att trycka på MODE knappen
Tidszon (tidsskillnad)
+12/-12 timmar - Ställs in med + och - knapparna.
- Bekräftas genom att trycka på MODE knappen
Timtal - Ställs in med + och - knapparna.
- Bekräftas genom att trycka på MODE knappen
Minuttal - Ställs in med + och - knapparna.
- Bekräftas genom att trycka på MODE knappen
Årtal - Ställs in med + och - knapparna.
- Bekräftas genom att trycka på MODE knappen
Månad - Ställs in med + och - knapparna.
- Bekräftas genom att trycka på MODE knappen
Dag - Ställs in med + och - knapparna.
- Bekräftas genom att trycka på MODE knappen
Språk - Ställs in med + och - knapparna.
- Bekräftas genom att trycka på MODE knappen
(English, German, French, Italian, Dutch, Spanish,
Danish)
Bekräfta alltid genom att trycka på MODE knappen så kommer du vidare till
nästa inställning. Om du inte vill ställa in det blinkande segmentet, tryck på
MODE knappen för att komma vidare till nästa segment. Kom ihåg att trycka
på MODE knappen efter varje inställning för att bekräfta.
Inställning av alarm
Väckarklockan har en alarmfunktion som ställs in enligt anvisningarna nedan.
Notera att alla inställningar måste göras inom 30 sekunder, annars går
inställningarna förlorade.
4920_CS_UVN_0914.indd 7 2014-10-01 10:55:40

8
9
1. Tryck på ALARM knappen på väckarklockans baksida.
2. Tryck på + knappen för att sätta på eller stänga av alarmet. En
alarmsymbol visas när alarmfunktionen är aktiverad.
3. Håll ALARM knappen nere i 3 sekunder och timtalet börjar blinka.
4. Ställ in timtalet med + och - knapparna.
5. Tryck en gång på ALARM knappen för att bekräfta.
6. Ställ in minuttalet med + och - knapparna.
7. När önskad alarmtidpunkt är inställd, tryck då igen på ALARM knappen för
att bekräfta.
När den önskade alarmtidpunkten uppnås ljuder alarmet och displayen tänds i
ca 5 sekunder. Alarmet ljuder, om den inte stängs av innan, i ca 2 minuter och
stiger gradvis i styrka. Därefter stängs alarmet av automatiskt och ljuder åter
efter 24 timmar. Det är också möjligt att stänga av alarmet innan det upphör
genom att trycka på valfri knapp (utom SNOOZE knappen).
Snoozefunktion
Väckarklockan är utrustad med en snoozefunktion som aktiveras genom
att trycka på SNOOZE knappen ovanpå väckarklockan inom de två minuter
alarmet ljuder. Därefter repeteras alarmet efter ca 5 minuter. Snoozefunktionen
aktiveras därefter var 5:e minut tills man stänger av snoozefunktionen helt
genom att trycka på valfri knapp.
Bakgrundsljus
Bakgrundsljuset kan aktiveras kortvarigt i 5 sekunder genom att trycka på
SNOOZE knappen.
Projektion
För aktivering av kontinuerligt projektionsljus, skjut knappen märkt
PROJECTION på väckarklockans baksida till ON läge. Aktuell tid visas då
växelvis med inomhustemperaturen.
För att ändra vinkel på projektionsljuset, tryck på knappen märkt ”180º
ROTATION” på väckarklockans baksida tills önskad visning återges.
Notera att adaptern måste vara ansluten till väckarklockan för att kunna visa
kontinuerligt projektionsljus.
Du kan även aktivera projektionsljuset kortvarigt (20 sek) genom att trycka på
SNOOZE knappen.
Temperaturvisning i °C och °F
Mottagaren kan visa temperaturen i °C (Celsius) alternativt °F (Fahrenheit).
Tryck på - knappen på väckarklockans baksida för att skifta mellan de båda.
Kom ihåg!
Omväckarklockantasmedpåygresorbörbatteriernatasurav
säkerhetsmässiga skäl innan ombordstigning.
4920_CS_UVN_0914.indd 8 2014-10-01 10:55:40

8
9
Rengöring och underhåll
• Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor. Skulle den bli våt
ska den torkas av omgående eftersom vätska innehåller mineraler som kan
få de elektroniska delarna att rosta.
• Om apparaten blir smutsig kan den torkas av med en fuktig trasa och
därefter torkas torr.
• Använd bara nya batterier i korrekt storlek. Man kan med fördel använda
Alkaline batterier. Förbrukade batterier skall alltid avlägsnas eftersom de
kan läcka kemikalier som kan skada väckarklockans elektroniska kretslopp.
• I de fall man placerar väckarklockan i byggnader av betong och stål, kan
detta påverka mottagningsförhållandena och väckarklockan kan ha svårt
attfångauppsignalerna.Provadåattyttaväckarklockanföratthittaden
optimala platsen.
OBS!
Denna produkt uppfyller gällande bestämmelser för terminalutrustning
(RTTE) och gällande CE bestämmelser för radiovågor. I speciella fall kan de
förekomma att annan elektronisk utrustning såsom alarmsystem, dörrklockor,
datorer o d kan störa mottagningen. Detta betyder inte att produkten är defekt.
Miljöhänsyn vid kassering av batterier
Vid kassering av batterier är det nödvändigt att tänka på miljön.
Förbrukade batterier får aldrig slängas tillsammans med hushållsavfall
utan ska slängas på avsedda insamlingsstationer. Batterierna ska alltid
avlägsnas innan apparaten kasseras. Samtidigt bör man sörja för att
intelåtabatteriernabliförgamlaochförbrukadeeftersomdetnns
risk att de börjar läcka. Kontrollera hållbarhetsdatum på batterierna och
ta ur batterierna innan de blir för gamla.
Kassering av förbrukad apparatur
Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar
av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt
med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal
återvinningsstation.
Reklamationsrätt
Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas
vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är
inköpt.
OBH Nordica AB
Löfströms allé 5
SE-172 66 Sundbyberg
Tel 08-629 25 00
www.obhnordica.se
4920_CS_UVN_0914.indd 9 2014-10-01 10:55:41

10
11
Tekniska data
OBH Nordica 4920
230-240V ~ 50 Hz 0,1 A
Mätområde inomhustemperatur: -9,9°C till +50°C
Temperaturtolerans: +/- 1°C
Batterityp: 3 st AAA 1,5V batterier
Med förbehåll för löpande ändringar.
4920_CS_UVN_0914.indd 10 2014-10-01 10:55:41

10
11
Sikkerhed og el-apparater
1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug,
og gem den til senere brug.
2. Tilslut kun apparatet til 230-240 volt vekselstrøm,
og brug kun apparatet til det formål, det er
beregnet til.
3. Vækkeuret må ikke neddyppes i vand eller andre
væsker. Skulle det blive vådt, skal det tørres af
omgående, idet væsker indeholder mineraler, som
kan få de elektroniske dele til at ruste eller helt
ødelægge elektronikken.
4. Såfremt vækkeuret bliver støvet, tørres det af med
en let fugtig klud, hvorefter det tørres efter med
en tør klud.
5. Dette apparat kan anvendes af personer
(heriblandt børn fra 8 år og opefter) med
begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring med eller
kendskab til apparatet, såfremt disse er bevidste
om mulige risici, er under opsyn eller får
instruktion i sikker brug af apparatet af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed.
6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i
stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær
børn en ansvarsbevidst omgang med elektriske/
elektroniske apparater.
7. Børn må kun rengøre og vedligeholde apparatet,
hvis de er 8 år og opefter og er under opsyn.
8. Sørg for at apparat og ledning er uden for børns
rækkevidde, medmindre de er 8 år og opefter.
9. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af
kogeplader, åben ild eller lignende.
4920_CS_UVN_0914.indd 11 2014-10-01 10:55:41

12
13
10. Apparatet bør kun anvendes under opsyn.
11. Apparatet er ikke beregnet til udendørs brug.
12. Anvend kun den originale adapter.
13. Efterse altid apparat, ledning og stik for
beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver
beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten
eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende
uddannet person, for at undgå, at der opstår fare.
14. Apparatet må ikke anvendes, hvis det har
været tabt på gulvet eller viser synlige tegn på
beskadigelse.
15. Brug kun nye batterier i den korrekte størrelse.
Brugte batterier skal altid fjernes, da de kan
lække kemikalier, som kan beskadige vækkeurets
elektriske kredsløb.
16. Batterier skal altid fjernes fra apparatet, inden
apparatet bortskaffes.
17. Undgå kontakt med huden i tilfælde af
batterilækage. Batterierne bortskaffes i henhold til
gældende regler.
18. Apparatet er kun til husholdningsbrug.
19. Benyttes apparatet til andet formål end det
egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til
brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde
ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på
produktet eller andet som følge heraf er derfor
ikke dækket af reklamationsretten.
Besøg gerne vor hjemmeside www.obhnordica.dk for at hente inspiration og få
nærmere oplysninger om vore produkter.
Beskrivelse
Vækkeuret har følgende funktioner (se illustrationer på side 3):
1. Klokkeslæt
2. Alarmsymbol
4920_CS_UVN_0914.indd 12 2014-10-01 10:55:41

12
13
3. Signalmodtagelse
4. Indikator for sommertid (aktiveres automatisk)
5. Månefaser
6. Indendørs temperatur
7. Ugedag
8. Måned
9. SNOOZE indikator
10. Dato
A. MODE knap
B. ALARM knap
C. + knap
D. - knap
E. 180˚/ROTATIONknap
F. SNOOZE knap (+ baggrundslys)
Montering og udskiftning af batterier
Uret anvender 3 stk. AAA 1,5 V batterier. Fjern batteridækslet på vækkeurets
underside og isæt batterierne i batterihuset. Sørg for at batteriernes +
og – poler placeres i henhold til anvisningerne i batterihuset. Sæt derefter
batteridækslet tilbage på plads.
Efter isætning af batterier vil alle segmenter i displayet lyse i nogle sekunder.
Signalmodtagelse
Det radiostyrede vækkeur er indstillet til at modtage et radiosignal fra en
sender i Frankfurt i Tyskland (DCF77). Senderen, som er baseret på et
cæsiumdrevet atom-ur fra Braunschweig, dækker et område med en radius på
omkring 1.500 km, dvs. hele det centrale Europa og de sydlige dele af Sverige
og Norge.
Hvis vækkeuret placeres på steder, hvor det ikke kan modtage senderens
radiosignal, eller søgningen af radiosignal ønskes slukket, trykkes der på
knappen på vækkeurets bagside.
Vækkeuret påbegynder automatisk signalsøgning efter isætning af batterier
og modtager derudover normalt signal kl. 01:00, 02:00, 03:00, 04:00 og 05:00
hver dag.
Vær opmærksom på at snooze-funktionen/baggrundslyset samt alle
indstillingsfunktioner ikke fungerer under den automatiske søgning efter signal.
God modtagelse af radiosignalet er afhængig af, hvor i huset eller lejligheden
uret er placeret. Hovedårsagerne til, at uret ikke modtager signal, kan være:
• Bygningermedmegettykkevæggeellerkonstruktion,derindeholderstål
eller jernbeton.
• Placeringtætved(indenforca.1,5meter)elektriskebrugsgenstandesom
TV, PC-skærme, og lignende.
4920_CS_UVN_0914.indd 13 2014-10-01 10:55:41

14
15
• Senderenermidlertidigudeafdriftpågrundafvedligeholdelse,tordeneller
lignende.
• Ureterplaceretudenforsenderensrækkevidde(udenforenradiusafca.
1.500 km fra senderen i Frankfurt).
Hvis modtagelsesforholdene er dårlige, bør uret placeres et andet sted; normalt
i nærheden af et sydvendt vindue. Såfremt det i løbet af dagen ikke er muligt
atndegodemodtagelsesmuligheder,kandetanbefalesatstilleuretiet
vindue og vente natten over. Om natten er støjforstyrrelserne mindre udpræget,
og chancen for god modtagelse af radiosignalet dermed større. Under alle
omstændigheder vil uret fungere som normalt (hvis det er indstillet manuelt).
Indstillinger
Vækkeurets kalender og tidsfunktioner indstilles på følgende måde:
Sørg for at vækkeuret modtager radiosignal eller at radiosignalet er slukket
manuelt ved at trykke på - knappen.
Bemærk at indstillingerne skal foretages indenfor 30 sekunder ellers vil de
ikke blive registreret. Tryk på MODE knappen og hold den nede i 3 sekunder.
Herefter kan følgende indstillinger foretages:
Displayet blinker Indstilling
12/24 timers visning - Indstilles med + og – knapperne.
- Bekræftes ved at trykke på MODE knappen
Tidszone (tidsforskel)
+12/-12 timer
- Indstilles med + og – knapperne.
- Bekræftes ved at trykke på MODE knappen
Timetal - Indstilles med + og – knapperne.
- Bekræftes ved at trykke på MODE knappen
Minuttal - Indstilles med + og – knapperne.
- Bekræftes ved at trykke på MODE knappen
Årstal - Indstilles med + og – knapperne.
- Bekræftes ved at trykke på MODE knappen
Måned - Indstilles med + og – knapperne.
- Bekræftes ved at trykke på MODE knappen
Dag - Indstilles med + og – knapperne.
- Bekræftes ved at trykke på MODE knappen
Sprog - Indstilles med + og – knapperne.
- Bekræftes ved at trykke på MODE knappen
(English, German, French, Italian, Dutch, Spanish,
Danish)
4920_CS_UVN_0914.indd 14 2014-10-01 10:55:41

14
15
Bekræft altid valget ved at trykke på MODE knappen. Herved går uret videre
til næste indstilling. Hvis det blinkende segment ikke skal indstilles, trykkes der
på MODE knappen igen for at komme videre til næste segment. Husk at trykke
på MODE knappen efter hver indstilling for at bekræfte valget.
Indstilling af alarm
Vækkeuret er forsynet med en alarmfunktion, der indstilles i henhold til
nedenstående anvisninger. Bemærk at alle indstillinger skal foretages indenfor
30 sekunder ellers vil indstillingerne ikke blive registreret.
1. Tryk på ALARM knappen på vækkeurets bagside.
2. Tryk på + knappen for at aktivere eller afbryde alarmen. Et alarmsymbol vil
blive vist i displayet, når alarmfunktionen er aktiveret.
3. Hold ALARM knappen inde i 3 sekunder, hvorefter timetallet vil begynde at
blinke.
4. Indstil timetallet med + og – knapperne.
5. Tryk en gang på ALARM knappen for at bekræfte valget.
6. Indstil minuttal med + og – knapperne.
7. Når ønsket alarmtidspunkt er indstillet, trykkes der på ALARM knappen for
at bekræfte indstillingen.
Når det indstillede alarmtidspunkt oprinder, vil alarmen lyde og displayet vil
tænde i ca. 5 sekunder. Hvis alarmen ikke slukkes, vil alarmen lyde i ca. 2
minutter og gradvist stige i styrke. Derefter vil alarmen slukke automatisk
og lyde igen efter 24 timer. Det er også muligt at slukke alarmen, inden
den ophører af sig selv, ved at trykke på en valgfri knap (dog ikke SNOOZE
knappen).
Snooze-funktion
Vækkeuret er forsynet med en snooze-funktion, der aktiveres ved at trykke på
SNOOZE knappen oven på vækkeuret indenfor de to minutter, alarmen lyder.
Derefter vil alarmen blive gentaget efter ca. 5 minutter. Snooze-funktionen
aktiveres derefter hvert 5. minut, indtil snooze-funktionen slukkes helt ved at
trykke på en valgfri knap.
Baggrundslys
Baggrundslyset kan aktiveres i 5 sekunder ved at trykke på SNOOZE knappen.
Projektor
For aktivering af kontinuerligt projektionslys skubbes knappen mærket
PROJECTION på vækkeurets bagside hen til ON. Aktuel tid og indendørs
temperatur vises nu skiftevis.
For at ændre vinklen på projektionslyset, trykkes der på knappen mærket
”180˚CROTATION”påvækkeuretsbagside,indtilønsketvisningfremkommer.
Bemærk at adapteren skal være tilsluttet vækkeuret for at kontinuerligt
projektionslys kan vises.
4920_CS_UVN_0914.indd 15 2014-10-01 10:55:41

16
17
Projektionslyset kan endvidere aktiveres kortvarigt (20 sekunder) ved at trykke
på SNOOZE knappen.
Temperaturvisning i ˚C og ˚F
Modtagerenkanvisetemperatureni˚C(Celsius)eller˚F(Fahrenheit).Trykpå
– knappen på vækkeurets bagside for at skifte mellem de to visninger.
Husk!
Hvisvækkeuretmedbringespåyrejser,børbatterierafsikkerhedsmæssige
årsager tages ud inden ombordsstigning.
Rengøring og vedligeholdelse
• Vækkeuretmåikkeneddyppesivandellerandrevæsker.Skulledetblive
vådt, skal det tørres af omgående, idet væsker indeholder mineraler, som
kan få de elektroniske dele til at ruste.
• Såfremtvækkeuretbliverstøvet,tørresdetafmedenletfugtigklud,
hvorefter det tørres efter med en tør klud.
• Brugkunnyebatterieridenkorrektestørrelse.Mankanmedfordel
anvende Alkaline batterier. Brugte batterier skal altid fjernes, da de kan
lække kemikalier, som kan beskadige vækkeurets elektriske kredsløb.
• Placeresvækkeuretibygningerafbetonogstål,kandettepåvirke
modtagelsesforholdene, hvorved vækkeuret kan have svært ved at opfange
signal.Prøvatyttevækkeuretforatndedetmestoptimalestedfor
modtagelse af signal.
OBS!
Dette produkt opfylder gældende bestemmelser for terminaludstyr (RTTE)
samt gældende CE bestemmelser for radiobølger. I visse tilfælde kan andet
elektronisk udstyr, såsom alarmsystemer, dørklokker, computere o.lign.
forstyrre radiomodtagelsen. Dette betyder ikke, at produktet er defekt.
Miljøhensyn og bortskaffelse af batterier
Ved bortskaffelse af batterier er det nødvendigt at tænke på
miljøet. Brugte batterier må aldrig bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet.Brugtebatterierskalaeverespåetafde
specielt autoriserede indsamlingssteder. Batterierne skal udtages,
inden apparatet bortskaffes. Sørg også for at batterierne ikke bliver for
gamle eller opbrugte, idet der derved kan være risiko for, at batterierne
begynder at lække med syre. Kontroller holdbarhedsdatoen angivet på
batterierne.
Bortskaffelse af apparatet
Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles,
og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater
mærketmedsymboletforaffaldshåndteringskalaeverespåen
kommunal genbrugsplads.
4920_CS_UVN_0914.indd 16 2014-10-01 10:55:41

16
17
Reklamation
Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/
købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved
reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt.
OBH Nordica Denmark A/S
Ole Lippmanns Vej 1
2630 Taastrup
Tlf.: 43 350 350
www.obhnordica.dk
Tekniske data
OBH Nordica 4920
230-240V ~ 50 Hz 0,1 A
Måleområdeindendørstemperatur:-9,9˚Ctil+50˚C
Temperaturtolerance:+/-1˚C
Batteritype: 3 stk. AAA 1,5V batterier
Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.
4920_CS_UVN_0914.indd 17 2014-10-01 10:55:41

18
19
Sikkerhetsforskrifter
1. Les gjennom bruksanvisningen før bruk og spar
den til senere bruk.
2. Tilkoble apparatet kun til 230-240 volt
vekselstrøm og bruk apparatet kun til det den er
beregnet for.
3. Apparatet må ikke senkes i vann eller andre
væsker. Skulle det bli vått skal det tørkes
umiddelbart ettersom væske inneholder mineraler
som kan gjøre at de elektroniske delene ruster
eller ødelegger elektronikken i apparatet.
4. Bli apparatet støvet skal den tørkes med en fuktig
klut og deretter med en tørr klut.
5. Dette apparatet kan brukes av personer (inkl. barn
fra 8 år og oppover) med begrensede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på
kunskap/erfaring med apparatet. Hvis bruken
skjer under tilsyn eller instruksjon om hvordan
apparatet skal brukes på en sikker måte av en
person som har ansvaret for deres sikkerhet og at
de er klar over mulig fare ved bruken.
6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg
om at de ikke leker med apparatet. Barn kan
ikke alltid skjønne faren rundt dette. Lær barn et
ansvarsbevist forhold med elektriske/elektroniske
apparater.
7. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn
under 8 år og er under tilsyn.
8. Sett apparatet og ledningen utenfor barn under 8
år sin rekkevidde.
9. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av
kokeplater, åpen ild eller lignende.
10. Apparatet skal kun brukes under tilsyn.
4920_CS_UVN_0914.indd 18 2014-10-01 10:55:41

18
19
11. Apparatet skal ikke brukes utendørs.
12. Bruk kun original adapter.
13. Kontroller alltid apparatet, ledningen og støpslet
før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes
av en fabrikken, godkjent serviceverksted eller en
autorisert elektriker.
14. Apparatet skal ikke brukes hvis det har vært
mistet i gulvet eller viser tegn på skader.
15. Bruk kun nye batterier i riktig størrelser. Brukte
batterier bør alltid avleveres ettersom de kan
lekke kjemikalier som kan skade apperatets
elektroniske kretsløp.
16. Husk å ta ut batteriene før apparatet avleveres.
17. Hvis det skulle oppstå batterilekkasje skal man
unngå hudkontakt og avlevere batteriene som
beskrevet under.
18. Apparatet er kun til privat forbruk.
19. Hvis produktet brukes til annet enn den er
beregnet for og ikke brukes i hendhold til
bruksanvisningen bærer brukeren selv ansvaret
for eventuelle følger. Eventuelle skader på
produktet eller annet herunder dekkes ikke av
reklamasjonsretten.
Besøk gjerne vår hjemmeside www.obhnordica.no for inspirasjon og ytterligere
informasjon om våre produkter.
Beskrivelse
Vekkerklokken har følgende funksjoner (se illustrasjoner side 3):
1. Klokkeslag
2. Alarmsymbol
3. Signalmottaking
4. Indikator for sommertid (aktiveres automatisk)
5. Månens fase
6. Innetemperatur
7. Ukedag
4920_CS_UVN_0914.indd 19 2014-10-01 10:55:41

20
21
8. Måned
9. SNOOZE indikator
10. Dato
A. MODE knapp
B. ALARM knapp
C. + knapp
D. - knapp
E. 180°/ROTASJONS knapp
F. SNOOZE knapp (+ bakgrunnslys)
Montering og bytting av batterier
Klokken må ha 3 stk AAA 1,5 V batterier. Ta bort batterilokket under
vekkerklokken og sett batteriene i batterirommet. Pass på at batterienes + og
– pol settes som vist i batterirommet. Sett deretter på plass batterilokket.
Etter at batteriene er satt på plass lyser alle segmenter i displayet i noen
sekunder.
Signalmottaking
Vekkerklokken kan ta i mot radiosignal fra en sender i Frankfurt i Tyskland
(DCF77). Senderen som er basert på et ceciumdrevet atomur fra Braunsweig,
dekker ett område med en radius på ca. 1 500 km dvs. hele Sentral Europa og
de sørlige deler i Sverige og Norge.
Hvis vekkerklokken settes på et sted der det ikke kan ta i mot senderens
radiosignal eller hvis du vil slå av søking av radiosignal, trykk på knappen på
baksiden av vekekrklokken.
Vekkerklokken starter automatisk å søke etter signal når batteriene er satt
på plass i apparatet og tar deretter mot signal kl: 01.00, 02.00, 03.00, 04.00,
05.00 hver dag.
Vær oppmerksom på at snoozefunksjonen/bakgrunnslys og alle
innstillingsfunksjoner ikke fungerer under søkeperiodene.
Hvor god mottaking av radiosignal du får beror på hvor i huset du setter
vekkerklokken.
Hovedårsaken til at vekkerklokken ikke tar mot signal kan være:
• Tykkeveggerellerkonstruksjonersombeståravstålellerjern.
• Plasseringinærheten(somvanliginnen1,5meter)avelektriskeapparater
slik som TV, PC ol.
• Senderenertilfeldigvisuteavfunksjonpga.forstyrrelsersomf.eks
tordenvær ol.
• Vekkerklokkenerutenforsenderensrekkevidde(utenforenradiuspåca.1
500 km fra senderen i Frankfurt).
4920_CS_UVN_0914.indd 20 2014-10-01 10:55:41
Table of contents
Languages:
Popular Clock manuals by other brands

Auriol
Auriol 104007-14-01 Operation and safety notes

Mini Gadgets
Mini Gadgets BB2BLUETOOTHCLOCK user manual

GRA & AFCH
GRA & AFCH Divergence Meter operating instructions

BigTimeClocks
BigTimeClocks XL-124W instruction manual

E-Bench
E-Bench KH 2001 operating instructions

Technoline
Technoline WS8086 instruction manual