OBH Nordica 6063 Instruction Manual

1
6063_CS_UVN_0914.indd 1 2017-08-17 08:55:21

Bruksanvisning - svenska..........................................sida 3 - 7
Brugsanvisning - dansk..............................................side 8 - 12
Bruksanvisning - norsk................................................side 13 - 17
Käyttöohjeet - suomi....................................................sivu 18 - 22
Instructions of use - english.....................................page 23 - 27
6063_CS_UVN_0914.indd 2 2017-08-17 08:55:21

3
Säkerhetsanvisningar
1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan
användning och spar den för framtida bruk.
2. Anslut endast apparaten till 230 volt växelström
och använd endast apparaten till det den är
avsedd för.
3. Dra alltid ur kontakten när apparaten inte
används.
4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra
vätskor.
5. Denna apparat kan användas av personer
(inklusive barn från 8 år och uppåt) med
begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller som har brist på kunskap/erfarenhet
av apparaten, om användning sker under
övervakning eller efter instruktion hur apparaten
används på ett säkert sätt av en person som
ansvarar för deras säkerhet och att de är
medvetna om möjliga risker.
6. Barn bör vara under uppsyn för att försäkra att
de inte leker med apparaten. Barn kan inte alltid
uppfatta och förstå potentiella risker. Lär barn
ansvarsfull användning av elapparater.
7. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
om de inte är över 8 år och under övervakning.
8. Apparaten får endast användas under uppsyn.
9. Apparatens hölje blir varmt under användning.
Personer med nedsatt förmåga att känna värme
bör vara aktsamma under användning.
10. Töm alltid fotbadet efter användning.
11. Om vatten läcker från apparaten får apparaten ej
längre användas.
6063_CS_UVN_0914.indd 3 2017-08-17 08:55:21

4
12. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan
användning. Om sladden skadats måste den
bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad
eller en behörig person för att undvika fara.
13. Extra skydd rekommenderas genom installation
av jordfelsbrytare med en märkström av 30 mA.
Kontakta en auktoriserad elektriker.
14. Apparaten får endast användas för privat bruk.
15. Fotbadet får inte användas för medicinskt bruk
eftersom apparaten inte omfattas av CE-direktiv
gällande elektromedicinska apparater.
16. Om produkten används till annat än det den
är till för, eller används utan att respektera
bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret
för eventuella följder. Eventuella skador på
produkten därav täcks inte av reklamationsrätten.
Användning
• Varning! Personer med t ex vid nedsatt känsel, cirkulationsrubbningar i
fötterna, diabetes eller hjärtfel skall rådgöra med läkare innan de använder
fotbadet.
• Fyll fotbadet med varmt vatten, överskrid inte maxnivån som är markerad
på insidan av fotbadet (ca 4,6 liter). Apparaten får inte användas utan
vatten.
• Häll i lite badolja eller badsalt om så önskas. Använd inte skumbildande
oljor eller salter vid bubbelmassage.
• Kontrollera att strömbrytaren står på OFF innan du sätter i kontakten i
vägguttaget.
• Placera fotbadet på golvet och anslut kontakten till vägguttaget. Ha inte
fötterna i fotbadet när du sätter i eller drar ur kontakten.
• Sitt på en stol e d och sänk ner fötterna i fotbadet.
• Stå aldrig i fotbadet!
• Fotbadet måste stå på ett plant underlag för att bubbelfunktionen ska
fungera maximalt.
• Vrid strömbrytaren till önskat massageläge och njut av massagen.
• Genom att trycka fötterna mer eller mindre hårt mot botten regleras
massageintensiteten. På avsatsen mitt i fotbadet nns en zon med infraröd
värme som stimulerar blodcirkulationen.
• I botten på fotbadet sitter två massagerullar som ger ytterligare massage
om så önskas. För fötterna långsamt fram och tillbaka över rullarna.
Massagerullarna kan tas loss genom att dra rullarna i dess hållare uppåt.
6063_CS_UVN_0914.indd 4 2017-08-17 08:55:21

5
• Värmeslingorna löper under fotplattorna och sprider värme från tå till häl.
Värmen gör också att vattnet håller sig varmt längre. Däremot kan kallt
vatten ej värmas upp på detta sätt.
• Man bör inte använda fotbadet mer än 15-20 minuter åt gången utan
paus! Vrid strömbrytaren till OFF och dra ur kontakten. OBS! Stäng alltid av
apparaten innan kontakten dras ur från vägguttaget.
• Rengör fotbadet efter varje användning enligt instruktionerna under
"Rengöring och underhåll".
Du väljer själv den massage du önskar
Värme, bubblor, massage och infraröd värme (W+B+M+IR)
Häll i varmt vatten i fotbadet (max 4,6 liter) och vrid strömbrytaren till
W+B+M+IR markeringen. Doppa ner fötterna i vattnet och njut av varm
massage med bubblor. Genom att placera foten på den infraröda värmezonen
på avsatsen i mitten av fotbadet stimuleras blodcirkulationen i foten.
Värme och bubblor (W+B)
Häll i varmt vatten i fotbadet (max 4,6 liter) och vrid strömbrytaren till
markeringen W+B och doppa ner fötterna i vattnet och dina fötter får ett skönt
varmt bubbelbad.
Massage och infraröd värme (M+IR)
Häll i varmt vatten (max 4,6 liter) och njut av ett härligt fotbad. Genom att
placera foten på den infraröda värmezonen på avsatsen i mitten av fotbadet
stimuleras blodcirkulationen i foten.
Avstängning (OFF)
Stäng av apparaten genom att vrida strömbrytaren till OFF.
Rengöring och underhåll
Fotbadet ska alltid stängas av och kontakten dras ur innan det töms på vatten
och innan rengöring.
• Häll ut vattnet genom hällpipen (under stänkskyddet) på fotbadet.
Stänktskyddet går att ta loss för enklare rengöring.
• Milt rengöringsmedel eller diskmedel kan användas vid rengöring.
• Doppa aldrig fotbadet eller dess sladd i vatten.
• Förvara fotbadet torrt.
Kassering av förbrukad apparatur
Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar
av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt
med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal
återvinningsstation.
6063_CS_UVN_0914.indd 5 2017-08-17 08:55:21

6
OBH Nordicas BEGRÄNSADE GARANTI
Garantin
OBH Nordica garanterar att den här produkten är fri från tillverkningsdefekter
vad gäller material och hantverk under 2 år i Sverige, Norge, Danmark och
Finland. Garantin börjar löpa den dag då produkten köps eller levereras.
Denna tillverkarens kommersiella garanti omfattar alla kostnader relaterade
till att återställa den bevisat defekta produkten så att den överensstämmer
med originalspecifikationerna via reparation eller ersättning av eventuellt
defekta delar samt nödvändig arbetsinsats. Efter OBH Nordicas gottfinnande
kan en ersättningsprodukt tillhandahållas istället för att reparera den defekta
produkten. OBH Nordicas enda skyldighet, och din exklusiva gottgörelse enligt
den här garantin, är begränsad till sådan reparation eller ersättning.
Villkor och undantag
OBH Nordica har ingen skyldighet att reparera eller ersätta produkter som
inte åtföljs av ett giltigt inköpsbevis. Den defekta produkten kan returneras till
inköpsbutiken.
Den här garantin gäller endast för produkter som köps och används för
hemmabruk och omfattar inte skador som uppstår till följd av missbruk,
underlåtenhet, misslyckande med att följa OBH Nordicas instruktioner eller då
produkten har modifierats eller utsatts för en ej godkänd reparation, felaktig
emballering av ägaren eller felhantering av ett transportföretag. Den omfattar
inte heller normalt slitage, underhåll, eller ersättning av förbrukningsartiklar och
inte heller följande:
– användning av fel typ av vatten eller förbrukningsartikel
– mekaniska skador, överbelastning
– skador eller dåliga resultat som specifikt beror på fel spänning
eller frekvens, jämfört med vad som är angivet i produkt-ID:et eller i
specifikationen
– vatten, damm eller insekter som har trängt in i produkten
– kalkavlagringar (all kalkborttagning måste ske i enlighet med
bruksanvisningen)
– skador till följd av blixtnedslag eller strömavbrott
– skador på glas- eller porslinskomponenter i produkten
– olyckor som brand, översvämning osv.
– professionell eller kommersiell användning
Lagstadgade konsumenträttigheter
OBH Nordicas kommersiella garanti påverkar inte konsumentens lagstadgade
rättigheter och inte heller de rättigheter som inte kan exkluderas eller
begränsas, eller rättigheter mot den återförsäljare från vilken konsumenten
köpte produkten. Den här garantin ger konsumenten specifika juridiska
rättigheter och denne kan även ha andra lagenliga rättigheter som kan variera
från land till land. Konsumenten kan efter eget gottfinnande hävda sådana
rättigheter.
6063_CS_UVN_0914.indd 6 2017-08-17 08:55:21

7
Dessa instruktioner nns även tillgängliga på vår hemsida www.obhnordica.se.
TEFAL - OBH Nordica Group AB
Löfströms Allé 5
172 66 Sundbyberg
Tel: 08-629 25 00
www.obhnordica.se
Tekniska data
OBH Nordica 6063
230 V ~, 50 Hz
90 W
Sladdlängd 2 m
IPX4
Rätt till löpande ändringar förbehålles.
6063_CS_UVN_0914.indd 7 2017-08-17 08:55:21

8
Sikkerhed og el-apparater
1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug,
og gem den til senere brug.
2. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm, og
brug kun apparatet til det formål, det er beregnet
til.
3. Tag altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet
ikke er i brug.
4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre
væsker.
5. Dette apparat kan anvendes af personer
(heriblandt børn fra 8 år og opefter) med
begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring med eller
kendskab til apparatet, såfremt disse er bevidste
om mulige risici, er under opsyn eller får
instruktion i sikker brug af apparatet af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed.
6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til
at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en
ansvarsbevidst omgang med el-apparater.
7. Børn må kun rengøre og vedligeholde apparatet,
hvis de er 8 år og opefter og er under opsyn.
8. Apparatet bør kun anvendes under opsyn.
9. Apparatets overade bliver varm under brug.
Personer, der er ufølsomme overfor varme, bør
være påpasselige ved brug.
10. Tøm altid fodboblebadet for vand efter brug.
11. Hvis der siver vand ud af apparatet, må apparatet
ikke længere bruges.
6063_CS_UVN_0914.indd 8 2017-08-17 08:55:21

9
12. Efterse altid apparat, ledning og stik for
beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver
beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten
eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende
uddannet person, for at undgå, at der opstår fare.
13. For ekstrabeskyttelse anbefales installation
af fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-
brydestrøm) på max. 30 mA. Kontakt en
autoriseret el-installatør herom.
14. Apparatet er kun til husholdningsbrug.
15. Fodboblebadet må ikke anvendes til medicinsk
brug, idet apparatet ikke er omfattet af CE/direktiv
vedrørende elektro-medicinske apparater.
16. Benyttes apparatet til andet formål end det
egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til
brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde
ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på
produktet eller andet som følge heraf er derfor
ikke dækket af reklamationsretten.
Sådan anvendes fodboblebadet
• Advarsel! Personer, der har nedsat følesans i fødderne, f.eks. på grund
af kredsløbsforstyrrelser, diabetes el.lign., bør kun anvende fodboblebadet
efter samråd med en læge.
• Fyld fodboblebadet med varmt vand. Overskrid ikke mærket på
ophøjningen i midtern af fodboblebadet (ca. 4.6 liter). Fodboblebadet må
ikke anvendes uden vand.
• Tilsæt evt. badeolie eller badesalt, hvis det ønskes. Anvend ikke
skummende olier eller salte, når fodboblebadet anvendes til boblemassage.
• Kontroller at strømafbryderen står på OFF, inden stikket sættes i
stikkontakten.
• Placér fodboblebadet på gulvet og tilslut kontakten til stikkontakten.
Undlad at have fødderne i vandet, når stikket sættes i og tages ud af
stikkontakten.
• Sid på en stol eller lignende og sænk fødderne ned i fodboblebadet.
• Stå aldrig op i fodboblebadet!
• Sørg for at fodboblebadet står på et plant, stabilt underlag, så
boblefunktionen kan fungere optimalt.
• Indstil strømafbryderen til den ønskede indstilling, hvorefter fodboblebadet
er klar til brug.
6063_CS_UVN_0914.indd 9 2017-08-17 08:55:21

10
• Massageintensiteten reguleres ved at trykke fødderne mere eller mindre
hårdt ned mod bunden. Midt i fodboblebadet på forhøjningen ndes en
zone med infrarød varme, der stimulerer blodcirkulationen.
• I bunden af fodboblebadet sidder der to massageruller, der kan give ekstra
massage, hvis det ønskes. Før langsomt fødderne frem og tilbage over
rullerne. Massagerullerne kan fjernes ved at trække rullerne opad.
• Varmetrådene løber under fodpladerne og varmen spredes fra tå mod hæl.
Varmen gør også, at vandet holder sig varmt i længere tid. Derimod kan
koldt vand ikke opvarmes på denne måde.
• Man bør ikke anvende fodboblebadet mere end 15-20 minutter ad
gangen uden pause. Drej strømafbryderen hen til OFF og tag stikket ud
af stikkontakten. OBS! Sluk altid for apparatet inden stikket tages ud af
stikkontakten.
• Rengør fodboblebadet hver gang efter brug i henhold til instruktionerne i
afsnittet ”Rengøring og vedligeholdelse”.
Apparatet har forskellige indstillinger
Varme, bobler, massage og infrarød varme (W+B+M+IR)
Hæld varmt vand i fodboblebadet (max. 4,6 liter) og indstil strømafbryderen til
W+B+M+IR markeringen. Nedsænk fødderne i vandet og nyd en varm boble
massage. Ved at placere foden på den infrarøde varmezonen på ophøjningen i
midten af fodboblebadet stimuleres blodcirkulationen i foden.
Varme og bobler (W+B)
Hæld varmt vand ned i fodboblebadet (max. 4,6 liter) og indstil strømafbryderen
til W+B markeringen. Nedsænk fødderne i vandet og nyd et varmt
fodboblebad.
Massage og infrarød varme (M+IR)
Hæld varmt vand i fodboblebadet (max. 4,6 liter) og nyd et herligt fodboblebad.
Ved at placere foden på den infrarøde varmezonen på ophøjningen i midten af
fodboblebadet stimuleres blodcirkulationen i foden.
Slukning af fodboblebadet (OFF)
Apparatet slukkes ved at indstille strømafbryderen på OFF.
Rengøring og vedligeholdelse
Sluk altid for apparatet og træk stikket ud af kontakten, inden vandet tømmes
ud og fodboblebadet rengøres.
• Tøm fodboblebadet over en vask ved at hælde vandet ud over kanten i den
ende, der vender væk fra apparatets frontpanel – ikke ud over skjoldet.
• Tør derefter apparatet af med en fugtig klud evt. tilsat lidt rengørings- eller
opvaskemiddel. Skjoldet er aftageligt.
• Nedsænk aldrig fodboblebadet eller ledningen i vand eller andre væsker.
• Opbevar fodboblebadet et tørt sted.
6063_CS_UVN_0914.indd 10 2017-08-17 08:55:21

11
Bortskaffelse af apparatet
Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles,
og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater
mærket med symbolet for affaldshåndtering skal aeveres på en
kommunal genbrugsplads.
OBH Nordica BEGRÆNSET GARANTI
Garantien
OBH Nordica yder garanti på dette produkt mod nogen produktionsfejl i ma-
terialer eller kvalitet op til 2 år i Sverige, Norge, Danmark og Finland, startende
fra den oprindelige købs- eller leveringsdato.
Producentens kommercielle garanti dækker alle omkostninger i forbindelse
med udbedring af det dokumenterede defekte produkt, så det stemmer
overens med de originale specikationer, gennem reparation eller udskiftning
af eventuelle fejlbehæftede dele og den nødvendige arbejdskraft. Efter OBH
Nordicas skøn kan produktet erstattes af andet produkt frem for reparation af
defekt produkt. OBH Nordicas eneste forpligtelse og din eksklusive løsning
under denne garanti er begrænset til en sådan reparation eller erstatning.
Betingelser & undtagelser
OBH Nordica er ikke forpligtet til at reparere eller erstatte et produkt, hvortil
der ikke hører gyldigt købsbevis. Det defekte produkt kan returneres til købs-
stedet.
Denne garanti gælder kun for produkter, der er købt til hjemmebrug og dækker
ikke skade, der måtte opstå som følge af forkert brug, misligholdelse, mang-
lende overholdelse af OBH Nordicas instruktioner eller en modikation eller
uautoriseret reparation af produktet, fejlagtig indpakning fra ejerens side eller
fejlhåndtering under forsendelse. Garantien dækker heller ikke normal slitage,
vedligeholdelse eller udskiftning af forbrugsdele eller følgende:
- brug af forkert type af vand eller forbrugsvare.
- mekanisk skade, overbelastning.
- skader eller ringe resultater, som specikt kan tilskrives forkert spænding
eller frekvens som angivet på produkt-ID eller specikation.
- indtrængen af vand, støv eller insekter i produktet.
- tilkalkning (enhver form for afkalkning skal udføres i henhold til instruktioner
for brug).
- skade, der kan tilskrives lyn eller strømstød.
- skade på glas- eller porcelænsdele i produktet.
- ulykker, herunder brand, oversvømmelse osv.
- professionel eller kommerciel brug.
6063_CS_UVN_0914.indd 11 2017-08-17 08:55:22

12
Lovbestemte rettigheder for forbruger
OBH Nordicas kommercielle garanti påvirker ikke de lovbestemte rettighe-
der en forbruger måtte have eller rettigheder, som ikke kan ekskluderes eller
begrænses, ej heller rettigheder over for forhandler, hvorfra forbruger har købt
produktet. Denne garanti giver en forbruger specikke juridiske rettigheder, og
forbrugeren kan også have andre juridiske rettigheder, som kan variere fra land
til land. Forbrugeren kan hævde alle sådanne rettigheder efter eget skøn.
Disse instruktioner er også tilgængelige på vores hjemmeside www.obhnordica.
dk.
Groupe SEB Danmark A/S
2750 Ballerup
Visiting address: Tempovej 27
Phone: +45 43 350 350
Direct: +45 43 350 367
www.obhnordica.dk
Tekniske data
OBH Nordica 6063
230 V ~, 50 Hz
90 W
Ledningslængde 2 m.
IPX4
Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.
6063_CS_UVN_0914.indd 12 2017-08-17 08:55:22

13
Sikkerhetsforskrifter
1. Les gjennom bruksanvisningen før bruk og spar
den til senere bruk.
2. Tilkoble apparatet kun til 230 volt vekselstrøm og
bruk apparatet kun til det den er beregnet for.
3. Ta alltid støpslet ut av kontakten etter bruk.
4. Apparatetmå ikke senkes i vann eller andre
væsker.
5. Dette apparatet kan brukes av personer (inkl. barn
som er 8 år og eldre) med begrensede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på
kunskap/erfaring med apparatet. Hvis bruken
skjer under tilsyn eller instruksjon om hvordan
apparatet skal brukes på en sikker måte av en
person som har ansvaret for deres sikkerhet og at
de er klar over mulig fare ved bruken.
6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om
at de ikke leker med apparatet. Barn kan ikke
alltid se farene og lær derfor barn et ansvarbevist
forhold med elektriske apparater.
7. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av
barn som er under 8 år og ikke er under tilsyn.
8. Apparatet må kun brukes under tilsyn.
9. Apparatets overate blir varmt under bruk.
Personer som er ømntlige overfor varme bør
være forsiktig med bruk av apparatet.
10. Tøm alltid fotbadet for vann etter bruk.
11. Hvis det renner vann ut under apparatet må ikke
apparatet brukes.
12. Apparatet er kun beregnet til privat forbruk.
6063_CS_UVN_0914.indd 13 2017-08-17 08:55:22

14
13. Kontroller alltid apparatet, ledningen og støpslet
før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes
av produsenten, forhandleren eller autorisert
serviceverksted for å unngå at det oppstår noen
fare.
14. For ekstra beskyttelse bør man installere
jordfeilbryter (RCD) som ikke overskrider 30 mA.
Kontakt en autorisert elektriker.
15. Apparatet er kun til privat forbruk.
16. Hvis produktet brukes til annet enn den er
beregnet for og ikke brukes i hendhold til
bruksanvisningen bærer brukeren selv ansvaret
for eventuelle følger. Eventuelle skader på
produktet eller annet herunder dekkes ikke av
reklamasjonsretten.
Bruken
• Forsiktig! Personer med f.eks nedsatt helse, sirkulasjonsbesvær i føttene,
diabetes eller hjertefeil bør rådføre seg med lege før de bruker fotbadet.
• Fyll fotbadet med varmt vann. Ikke overskrid maksnivå som er markert på
innsiden i fotbadet (ca. 4,6 liter). Fotbadet må ikke brukes uten vann.
• Fyll på med litt badeolje eller badesalt om ønskelig. Bruk ikke skummende
oljer eller salter ved boblemassasje.
• Kontroller at strømbryteren står på OFF før du setter støpslet i kontakten.
• Sett fotbadet på gulvet foran en stol og sett støpslet i kontakten.Ha ikke
føttene i fotbadet når du setter i støpslet eller når du tar det ut.
• Sitt på en stol e.l og sett føttene i fotbadet.
• Stå ikke i fotbadet!
• Fotbadet må stå på et slett underlag for at boblefunksjonen skal fungere
maksimalt.
• Vri strømbryteren til ønsket innstilling og nyt massasjen.
• Med å trykke føttene mer eller mindre hardt mot bunnen reguleres
massasjeintensiteten. På avsatsen midt i fotbadet er det en zon med
infrarød varme som stimulerer blodsirkulasjon. I bunnen på fotbadet sitter
det to massasjeruller som gir ytterligere massasje om det ønskes. Før
føttene frem og tilbake over rullene. Massasjerullene kan tas løs med å dra
opp rullene.
• Varmeslyngene under fotplatene sprer varme fra tå til hæl. Varme gjør
også at vannet holder seg lengre varmt. Kaldt vann kan ikke varmes opp i
fotbadet.
6063_CS_UVN_0914.indd 14 2017-08-17 08:55:22

15
• Man bør ikke bruke fotbadet mer enn 15 – 20 minutter om gangen uten
pause. Vri bryteren til OFF og ta støpslet ut av kontakten. OBS! Slå alltid av
apparatet før støpslet tas ut av kontakten.
• Rengjør fotbadet etter hver gang det har vært brukt, slik bruksanvisningen
sier under ”Rengjøring og vedlikehold”.
Du velger selv den massasjen du ønsker
Varme, bobler, massasje og infrarød varme (W+B+M+IR)
Fyll varmt vann i fotbadet (maks 4,6 liter) og vri strømbryteren til W+B+M+IR
markeringen. Dypp føttene ned i vannet og nyt varm massasje med bobler.
Ved å plassere foten på den infrarøde varmezonen midt i fotbadet stimuleres
blodsirkulasjonen i foten.
Varme og bobler (W+B)
Fyll varmt vann i fotbadet (maks 4,6 liter) og vri strømbryteren til markeringen
W+B og sett føttene i vannet og dine føtter får et skjønt varmt boblebad.
Massasje og infrarød varme (M+IR)
Fyll varmt vann i fotbadet (maks 4,6 liter) og nyt et herlig fotbad. Med å
plassere foten på den infrarøde varmezonen på avsatsen midt i fotbadet
stimuleres blodsirkulasjon i foten.
Slå av (OFF)
Slå av apparatet med å vri strømbryteren til OFF.
Rengjøring og vedlikehold
Fotbadet skal alltid slås av og støpslet tas ut av kontakten før man fyller på
vann og før rengjøring.
• Hell ut vannet gjennom helletuten (under beskyttelseskappen) på fotbadet.
Beskyttelseskappen kan tas bort for enkel rengjøring. Hell aldri vannet ut på
samme side som strømbryteren.
• Mildt rengjøringsmiddel eller oppvaskmiddel kan brukes ved rengjøring.
• Fotbadet eller ledningen må aldri dyppes i vann eller andre væsker.
• Oppbevar fotbadet på et tørt sted.
Avlevering av apparatet
Loven krever at elektriske og elektroniske apparater samles inn og
deler av apparatet gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater
merket med symbolet for avfallshåndtering skal leveres på en
kommunal miljøstasjon.
6063_CS_UVN_0914.indd 15 2017-08-17 08:55:22

16
BEGRENSET GARANTI for OBH Nordica
Garantien
OBH Nordica garanterer at dette produktet vil være fritt for produksjonsfeil i
materialer eller arbeid i 2 år i Sverige, Norge, Danmark og Finland, fra og med
kjøpsdato eller leveringsdato.
Denne produsentens kommersielle garanti dekker alle kostnader knyttet til
gjenoppretting av bevist defekt produkt, slik at det samsvarer med de opprin-
nelige spesikasjonene, gjennom reparasjon eller bytting av eventuelle deler
samt nødvendig arbeid. OBH Nordica kan velge å bytte ut produktet med et
erstatningsprodukt i stedet for å reparere et defekt produkt. OBH Nordicas
eneste forpliktelse og den eneste løsningen du tilbys ifølge denne garantien, er
begrenset til denne typen reparasjon eller bytte.
Vilkår og unntak
OBH Nordica er ikke forpliktet til å reparere eller erstatte noen produkter der
det ikke kan legges frem gyldig kjøpskvittering. Defekt produkt kan leveres
tilbake til butikken der det ble kjøpt.
Denne garantien gjelder bare for produkter som er kjøpt og brukt til hjem-
mebruk og dekker ikke noen typer skader som oppstår som følge av misbruk,
uaktsomhet, unnlatelse av å følge OBH Nordicas instruksjoner, eller modise-
ring eller uautorisert reparasjon av produktet, feil pakking fra eier eller feilbe-
handling fra eventuell transportør. Den dekker heller ikke normal bruksslitasje,
vedlikehold eller bytting av forbruksdeler, eller følgende:
- bruk av feil type vann eller forbruksdeler
- mekaniske skader, overbelastning
- skader eller dårlige resultater, særlig på grunn av feil spenning eller frek-
vens, som stemplet på produkt-IDen eller spesikasjonen
- inntrenging av vann, støv eller insekter i produktet
- kalkavleiring (eventuell avkalking må utføres i henhold til brukerveiledning-
en)
- skade som følge av lynnedslag eller spenningssvingninger
- skade på eventuelle glass- eller porselenselementer i produktet
- ulykker, blant annet brann, oversvømmelse osv.
- profesjonell eller kommersiell bruk
Lovbestemte forbrukerrettigheter
OBH Nordicas kommersielle garanti får ingen innvirkning på de lovbestemte
rettighetene forbrukere kan ha, eller andre rettigheter som ikke kan utelates el-
ler begrenses, eller rettigheter i forhold til forhandleren som forbrukeren kjøpte
produktet fra. Denne garantien gir forbrukeren bestemte juridiske rettigheter,
og forbrukeren kan også ha andre juridiske rettigheter som kan variere fra land
til land. Forbrukeren kan hevde slike rettigheter etter eget skjønn.
Disse instruksjonene er også tilgjengelig på vår hjemmeside www.obhnordica.no.
6063_CS_UVN_0914.indd 16 2017-08-17 08:55:22

17
Groupe SEB Norway AS
Lilleakerveien 6d, plan 5
0216 Oslo
Norge
Tlf: 22 96 39 30
www.obhnordica.no
Tekniske data
OBH Nordica 6063
230 V ~, 50 Hz
90 W
Ledningslengde 2 meter
IPX4
Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes.
6063_CS_UVN_0914.indd 17 2017-08-17 08:55:22

18
Turvallisuusohjeet
1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen
käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta
varten.
2. Liitä laite ainoastaan 230 V:n verkkovirtaan
ja käytä laitetta vain sen alkuperäiseen
käyttötarkoitukseen.
3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina, kun laite ei ole
käytössä.
4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
5. Kahdeksanvuotiaat tai sitä vanhemmat lapset
sekä henkilöt, jotka ovat fyysisesti, henkisesti
tai aisteiltaan rajoitteisia tai joilla ei ole riittävästi
tietoa tai kokemusta laitteen käytöstä, voivat
käyttää tätä laitetta, mikäli käyttö tapahtuu heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa
tai tämä henkilö on opettanut heitä käyttämään
laitetta turvallisella tavalla ja tiedostamaan
käyttöön mahdollisesti liittyvät riskit.
6. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät
välttämättä ymmärrä tai osaa arvioida mahdollisia
vaaroja. Opeta lapsia käyttämään sähkölaitteita
vastuullisesti.
7. Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa.
8. Laitteen käyttöä on aina valvottava.
9. Laitteen pinta lämpenee käytön aikana.
Henkilöiden, joiden kyky aistia lämpöä on
alentunut, on syytä käyttää laitetta varovasti.
10. Tyhjennä jalkakylpy aina käytön jälkeen.
11. Jos laitteesta vuotaa vettä, sitä ei saa enää
käyttää.
6063_CS_UVN_0914.indd 18 2017-08-17 08:55:22

19
12. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite,
liitosjohto ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet.
Jos liitosjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava
vaaratilanteiden välttämiseksi. Vaihdon saa
suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai muu pätevä henkilö.
13. Pistorasiaan on suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi
vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on
enintään 30 mA. Ota tarvittaessa yhteys
valtuutettuun sähköasennusliikkeeseen.
14. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
15. Laitetta ei tule käyttää lääketieteellisiin
tarkoituksiin, koska laite ei lukeudu CE-direktiivin
tarkoittamiin sähkölääkintälaitteisiin.
16. Jos laitetta käytetään muuhun kuin sen
alkuperäiseen käyttötarkoitukseen tai
käyttöohjeen vastaisesti, laitteen käyttäjä kantaa
täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin
takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle
mahdollisesti aiheutuneita vaurioita.
Käyttö
• Varoitus! Henkilön, jolla on tunnottomuutta tai verenkiertohäiriöitä jaloissa,
diabetes tai sydänvika, tulee käyttää laitetta vasta neuvoteltuaan asiasta
lääkärin kanssa.
• Täytä jalkakylpy lämpimällä vedellä. Älä ylitä enimmäistäyttömäärää, joka
on merkitty laitteen sisäpuolelle (n. 4,6 litraa). Laitetta ei saa käyttää ilman
vettä.
• Lisää halutessasi kylpyöljyä tai -suolaa. Älä käytä vaahtoavaa öljyä tai suolaa
porehieronnan yhteydessä.
• Tarkista, että kytkin on OFF-asennossa ennen kuin liität pistotulpan
pistorasiaan.
• Aseta jalkakylpy lattialle ja liitä pistotulppa pistorasiaan. Älä pidä jalkoja
jalkakylvyssä, kun liität pistotulpan pistorasiaan tai irrotat pistotulpan
pistorasiasta.
• Istuudu tuolille ja upota jalat jalkakylpyyn.
• Älä koskaan seiso jalkakylvyssä!
• Aseta laite tasaiselle alustalle, jotta poreilu toimisi mahdollisimman
6063_CS_UVN_0914.indd 19 2017-08-17 08:55:22

20
tehokkaasti.
• Aseta kytkin valitsemallesi hierontavaihtoehdolle ja nauti hieronnasta.
• Voit säätää hierontatehoa painamalla jalkoja voimakkaasti tai kevyesti
laitteen hierontapintoihin. Keskellä jalkakylpyä olevalla korokkeella on
infrapunalämmitys. Se vilkastuttaa verenkiertoa.
• Jalkakylvyn pohjalla on kaksi hierontarullaa, joilla hieronnan tehoa voi lisätä.
Kuljeta jalkoja hitaasti edestakaisin rullien yli. Hierontarullat voi irrottaa
vetämällä niitä pidikkeessään ylöspäin.
• Pohjan levyjen alla on lämpövastukset, joista lämpö virtaa varpaista
kantapäihin. Lämpö pitää myös veden lämpimänä pitkään. Jalkakylvyssä ei
voi kuitenkaan lämmittää kylmää vettä.
• Jalkakylpyä saa käyttää enintään 15–20 minuuttia kerrallaan. Käännä kytkin
OFF-asentoon ja irrota pistotulppa pistorasiasta. HUOM! Katkaise virta
laitteesta aina ennen kuin irrotat pistotulpan pistorasiasta.
• Puhdista jalkakylpy aina käytön jälkeen. Puhdistusohjeet ovat kohdassa
’Puhdistus ja hoito’.
Voit itse valita haluamasi hierontavaihtoehdon
Lämpö, poreet, hieronta ja infrapunalämpö (W+B+M+IR)
Kaada jalkakylpyyn lämmintä vettä (enintään 4,6 litraa) ja käännä kytkin
asentoon W+B+M+IR. Upota jalat veteen ja nauti lämpimästä porehieronnasta.
Kun asetat jalat jalkakylvyn keskellä olevan infrapunalämpöalueen päälle,
jalkojen verenkierto vilkastuu.
Lämpö ja poreet (W+B)
Kaada jalkakylpyyn lämmintä vettä (enintään 4,6 litraa) ja käännä kytkin
asentoon W+B. Upota jalat lämpimään porekylpyyn.
Hieronta ja infrapunalämpö (M+IR)
Kaada jalkakylpyyn lämmintä vettä (enintään 4,6 litraa) ja nauti mukavasta
jalkakylvystä. Kun asetat jalat jalkakylvyn keskellä olevan infrapunalämpöalueen
päälle, jalkojen verenkierto vilkastuu.
Pois päältä (OFF)
Kytke laite pois päältä kääntämällä kytkin OFF-asentoon.
Puhdistus ja hoito
Kytke aina jalkakylpy pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen veden
poistamista ja laitteen puhdistamista.
• Kaada vesi pois kaatoaukon kautta (roiskesuojan alla). Roiskesuojan voi
myös irrottaa, jolloin puhdistus käy helpommin.
• Puhdistukseen voi käyttää mietoa puhdistus- tai astianpesuainetta.
• Älä koskaan upota jalkakylpyä tai liitosjohtoa veteen.
• Säilytä jalkakylpyä kuivassa tilassa.
6063_CS_UVN_0914.indd 20 2017-08-17 08:55:22
Other manuals for 6063
1
Table of contents
Languages:
Other OBH Nordica Pedicure Spa manuals
Popular Pedicure Spa manuals by other brands

SpaEquip
SpaEquip LEC504 Installation guide and user's manual

Conair
Conair Massaging Spa Foot Bath FB33R Instruction booklet

Lumme
Lumme LU-2421 user manual

HoMedics
HoMedics JetSpa BL-200 Instruction manual and warranty

Live Fine
Live Fine LFFTSPA1 user guide

Magnitone
Magnitone Go Bare Well Heeled instruction manual