OBI Sassano 312057 User manual

Sassano 312057
312058
DE Außenleuchte
IT Lampada per esterni
FR Lampe extérieure
GB Exterior light
CZ Externí svítidlo
SK Externé svietidlo
PL Lampa zewnętrzna
SI Zunanja svetilka
HU Kültéri lámpa
BA/HR
Vanjska lampa
RU Уличный светильник
GR Φωτιστικό εξωτερικού χώρου
NL Buitenlamp
SE Utomhuslampa
FI Ulkovalot
KAZ
Дала шамдалы

2
Montage
Montaggio
Assembly
Montáž
Montaż
Szerelés
Montaža
Монтаж
Συναρμολόγηση
Montering
Asennus
Монтаждау
12
3

3
Leuchtmittel wechseln
Cambiare la lampadina
Remplacement de l’ampoule
Changing the bulb
Výměna žárovky
Výmena žiarovky
Wymiana żarówki
Menjava žarnice
Az izzó cseréje
Zamjena žarulje
Замена лампы
Αντικατάσταση βολβού
Lamp wisselen
Lampbyte
Muuttaminen lamppu
Ауыстыру шамдар
12

DE
4
Außenleuchte
Sicherheitshinweise
•Die Leuchte darf nur montiert im Innen- und
Außenbereich verwendet werden.
•Die Leuchte darf nur an senkrechten Wänden
montiert werden.
•Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
•Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein-
wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein Teil
davon defekt, muss es von einer Fachkraft
instandgesetzt werden.
•Beim Bohren in Wand, Decke oder Fußboden auf
Kabel sowie Gas- und Wasserleitungen achten.
•Der elektrische Anschluss darf nur von entspre-
chend qualifizierten Fachkräften durchgeführt
werden.
•Nur vom Hersteller zugelassene Lampen verwen-
den. Die maximale Lampenleistung darf nicht
überschritten werden (►Technische Daten –
S. 4).
•Nur vom Hersteller zugelassene Anschlussklem-
men verwenden.
•Reparaturen grundsätzlich nur vom Elektrofach-
mann durchführen lassen. Bei unsachgemäß
durchgeführten Reparaturen besteht die Gefahr,
dass Flüssigkeit in die Elektrik des Gerätes ein-
tritt.
Montage
►Montage – S. 2
Reinigung
– Gerät mit einem Tuch mit klarem Wasser (ggf. mit
Zusatz von Handspülmittel) leicht feucht reinigen.
Trocken nachwischen.
– Benutzen Sie keine scheuernden oder scharfen
Gegenstände oder aggressive Reinigungsmittel.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne bedeutet: Batterien und Akkus, Elek-
tro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den
Hausmüll. Sie können umwelt- und gesund-
heitsschädigende Stoffe enthalten.
Verbraucher sind verpflichtet, Elektro-Altgeräte,
Gerätealtbatterien und Akkus getrennt vom Hausmüll
über eine offizielle Sammelstelle zu entsorgen um
eine sachgerechte Weiterverarbeitung zu gewähr-
leisten. Informationen zur Rückgabe erhalten Sie bei
Ihrem Verkäufer. Die Rücknahme erfolgt kostenfrei.
Batterien, Akkus und Lampen, die nicht fest
in Elektro-Altgeräten verbaut sind und zer-
störungsfrei entnommen werden können,
müssen vor der Entsorgung entnommen und
getrennt entsorgt werden. Lithiumbatterien und Akku-
packs aller Systeme sind nur im entladenen Zustand
bei den Rücknahmestellen abzugeben. Die Batterien
sind immer durch abkleben der Pole vor Kurzschlüs-
sen zu sichern.
Jeder Endnutzer ist selbst für die Löschung perso-
nenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altge-
räten verantwortlich.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und entspre-
chend gekennzeichneten Kunststoffen, die recycelt
werden können.
– Führen Sie diese Materialien der Wiederverwer-
tung zu.
Störungen und Hilfe
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden
Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten Sie
bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch
der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf.
Zusatzkosten entstehen.
Technische Daten
Der angegebene Mindestabstand zu
angestrahlten Flächen bzw. zu ange-
strahlten Materialien muss unbedingt
eingehalten werden (Brandgefahr!).
Mindestabstand: ►Technische Da-
ten – S. 4
In diesem Gerät dürfen nur Lampen mit
eingebautem Schutzglas verwendet
werden.
Jede zersprungene Schutzabdeckung
ist zu ersetzen. Das Leuchtmittel befin-
det sich hinter einem Schutzglas, das
den Benutzer schützt, falls das Leucht-
mittel zerbirst. Ein Betrieb der Lampe
ohne das Schutzglas oder bei beschä-
digtem Schutzglas ist nicht gestattet.
Das Schutzglas muss durch ein neues,
unbeschädigtes Schutzglas (Original-
teil) ersetzt werden.
Verletzungsgefahr an heißen Oberflä-
chen! Halogenlampe vor Berühren voll-
ständig abkühlen lassen.
GEFAHR! Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag! Der elektrische Anschluss
darf nur von entsprechend qualifizierten
Fachkräften durchgeführt werden.
Vor der Montage muss das elektrische Lei-
tungsnetz stromlos geschaltet werden
(Hauptschalter/-sicherung ausschalten).
GEFAHR! Gefahr für Leib und Leben!
Unsachgemäße Reparaturen können dazu
führen, dass Ihr Gerät nicht mehr sicher
funktioniert. Sie gefährden damit sich und
Ihre Umgebung.
Leuchte 312057 312058
Leuchtmittel 1× GU10 2× GU10

DE
5
Mindestabstand zu angestrahlten Flächen: 0,5 m
max. Lampenleistung 1× 35 W 2× 35 W
Nennspannung 230 V~, 50 Hz 230 V~, 50 Hz
Schutzklasse I I
Schutzgrad IP44 IP44
Leuchte 312057 312058

IT
6
Lampada per esterni
Avvertenze di sicurezza
•La lampada deve essere usata all’interno ed
esterno solo se completamente montata.
•La lampada deve essere montata solo su pareti
verticali.
•Per un lavoro sicuro con questo apparecchio
l’utente deve leggere e comprendere questo
manuale prima del primo utilizzo.
•L’apparecchio può essere utilizzato solo se non
presenta problemi. Se l’apparecchio o una parte
di esso sono difettosi, esso deve essere riparato
da un esperto.
•Faccia attenzione, quando perfora muri, soffitti o
pavimenti, a cavi nonché condutture di gas e
acqua.
•Il collegamento elettrico può essere istituito solo
da esperti qualificati.
•Utilizzare solo lampade autorizzate dal fabbri-
cante. La massima potenza lampada non deve
essere superata (►Dati tecnici – p. 6)!
•Utilizzare solo morsetti di collegamento autoriz-
zati dal fabbricante.
•Fare svolgere le riparazioni solo da un elettricista.
In caso di riparazioni inadeguate sussiste il peri-
colo che il fluido penetri nella parte elettrica
dell’apparecchio.
Montaggio
►Montaggio – p. 2
Pulizia
– Pulire l’apparecchio con un panno leggermente
inumidito con acqua pulita (eventualmente con
aggiunta di detergente per mani). Passare un
panno asciutto.
– Non utilizzare oggetti affilati o abrasivi, o deter-
genti aggressivi.
Smaltimento
Smaltire l’apparecchio
Il simbolo del bidone della spazzatura bar-
rato vuol dire che: batterie e accumulatori,
apparecchiature elettriche ed elettroniche
non vanno smaltiti nei rifiuti domestici. Que-
sti potrebbero contenere sostanze dannose
per l’ambiente e la salute.
I consumatori hanno l’obbligo di differenziare le appa-
recchiature elettroniche, le batterie vecchie delle
apparecchiature e gli accumulatori dai rifiuti dome-
stici e di smaltirle presso il centro di raccolta ufficiale
per garantire un riutilizzo consono. Le informazioni
sulla restituzione sono fornite dal venditore. Il ritiro è
gratuito.
Batterie, accumulatori e lampade non inte-
grati in modo fisso nelle apparecchiature
elettriche da smaltire, vanno tolti prima dello
smaltimento e smaltiti separatamente. Le
batterie al litio e gli accumulatori di tutti i sistemi
vanno consegnati scarichi ai punti di raccolta. Le bat-
terie vanno sempre assicurate da possibili cortocircu-
iti applicando del nastro adesivo sui poli.
L’utente finale è responsabile della cancellazione dei
dati personali dalle apparecchiature da smaltire.
Smaltire l’imballo
L’imballo si compone di cartone e plastiche corrispon-
dentemente contraddistinte, che possono essere rici-
clati.
– Portare questi materiali alla rivalutazione.
Guasti e rimedi
Se non si è in grado di eliminare l’errore da soli, si
prega di rivolgersi direttamente al rivenditore. Le ripa-
razioni inappropriate invalidano la garanzia e pos-
sono causare costi aggiuntivi a suo carico.
Dati tecnici
Osservare assolutamente la distanza
minima indicata dalle superfici irradiate
o da materiali irradiati (pericolo di in-
cendio!). Distanza minima: ►Dati tec-
nici – p. 6
L’apparecchio è stato progettato per
funzionare solo con lampadine scher-
mate.
Ogni rivestimento protettivo saltato va
sostituito. La lampada è collocata sotto
il vetro protettivo che protegge l’utente
nel caso in cui la lampada stessa do-
vesse scoppiare. Non è consentito uti-
lizzare la lampada senza vetro protetti-
vo o con vetro protettivo danneggiato. il
vetro protettivo deve essere sostituito
con un nuovo e in perfette condizioni
(pezzo originale).
Pericolo di lesioni con le superfici calde!
Lasciar raffreddare la lampada alogena
prima di toccarli.
PERICOLO! Pericolo di vita per scossa
elettrica! Il collegamento elettrico può
essere istituito solo da esperti qualificati.
Prima del montaggio la rete di linee elettri-
che deve essere messa fuori tensione (spe-
gnere l’interruttore principale/il fusibile prin-
cipale).
PERICOLO! Pericolo di vita! Riparazioni
inadeguate possono causare un funziona-
mento non più sicuro del Suo apparecchio.
Così Lei si mette in pericolo e mette in peri-
colo anche il Suo ambiente.
Lampada 312057 312058
Lampadina 1× GU10 2× GU10
potenza max. delle lampadine 1× 35 W 2× 35 W
Tensione nominale 230 V~, 50 Hz 230 V~, 50 Hz
Classe di isolamento I I
Grado di protezione IP44 IP44

IT
7
Distanza minima dalle superfici irradiate: 0,5 m

FR
8
Lampe extérieure
Consignes de sécurité
•La lampe ne peut être montée utilisée que mon-
tée, que ce soit à l’intérieur ou à l’extérieur.
•La lampe ne peut être montée que sur des murs
verticaux.
•Pour garantir une manipulation sûre de cet appa-
reil, l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent
mode d’emploi avant la première mise en service
de l’appareil.
•Cet appareil ne doit être utilisé que lorsqu’il se
trouve en parfait état de fonctionnement. Si
l’appareil est totalement ou partiellement défec-
tueux, faites le réparer par un spécialiste.
•Lors de perçages sur les murs, le plafond ou le
plancher, veillez à la présence éventuelle de
câbles électriques et de conduites de gaz ou
d’eau.
•Le branchement électrique ne doit être exécuté
que par un spécialiste qualifié pour ce faire.
•N’utilisez que les lampes autorisées par le fabri-
cant. Ne jamais dépasser la puissance maximale
de la lampe (►Spécifications techniques – p. 8).
•N’utilisez que les bornes de connexion autorisées
par le fabricant.
•Les réparations ne doivent être effectuées que
par un professionnel. Toute réparation incorrecte
vous expose au risque de voir du liquide pénétrer
dans la partie électrique de l’appareil.
Montage
►Montage – p. 2
Nettoyage
– Frotter l’appareil avec un chiffon légèrement
humecté et de l’eau claire (en y ajoutant éventuel-
lement un peu de produit). Essuyer avec un chif-
fon sec.
– N’utilisez pas d’objets contondants ou abrasifs ou
de détergents agressifs.
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
Le symbole de la poubelle barrée signifie :
Les batteries et les accus, les appareils élec-
triques et électroniques ne doivent pas être
jetées avec les ordures ménagères car ils
pourraient contenir des substances nocives
pour l’environnement et la santé.
Les consommateurs sont tenus d’éliminer appareils
électriques usagés, les batteries et accus usagés
d’appareils électriques séparément en les remettant
à un point de collecte officiel afin de garantir un trai-
tement adéquat. Pour de plus amples informations
sur le retour, adressez-vous auprès de votre reven-
deur. La reprise est gratuite.
Les batteries, les accus et les lampes qui ne
sont pas intégrés dans les appareils élec-
triques usagés doivent être retirés et élimi-
nés séparément avant l’élimination. Les bat-
teries au lithium et les pack accus de tous les sys-
tèmes doivent être remis aux points de collecte
uniquement en état déchargé. Les batteries doivent
toujours être protégées contre les courts-circuits en
collant les pôles.
Chaque utilisateur final est responsable pour la sup-
pression des données personnelles qui se trouvent
sur les appareils usagés à éliminer.
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage se compose de carton et de films recy-
clables, marqués en conséquence.
– Eliminez ces matériaux en les conduisant au
recyclage.
Dépannage et assistance
Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par
vous-même, veuillez vous adresser directement à
votre revendeur. Notez que la réalisation de répara-
tions non conformes entraîne l’annulation de la
garantie et vous entraîne éventuellement des coûts
supplémentaires.
Spécifications techniques
Respecter impérativement la distance
minimale indiquée par rapport aux sur-
faces et matières soumises au rayon-
nement lumineux de la lampe (Risque
d’incendie !). Distance minimale :
►Spécifications techniques – p. 8
Cet appareil a été conçu pour une utili-
sation avec des ampoules autoproté-
gées uniquement.
Remplacez tout revêtement de protec-
tion brisé. L’ampoule se trouve derrière
un verre de protection qui protège l’utili-
sateur si l’ampoule vole en éclat. Une
utilisation de la lampe n’est pas autori-
sée sans verre de protection ou si le
verre de protection est endommagé. Le
verre de protection doit être remplacé
par un nouveau verre de protection in-
tact (pièce d’origine).
Risque de blessures sur les surfaces
chaudes ! Laissez entièrement refroidir
la lampe halogène avant d’y toucher.
DANGER ! Risque d’électrocution ! Le
branchement électrique ne doit être exécuté
que par un spécialiste qualifié pour ce faire.
Avant de commencer le montage, couper le
courant du réseau secteur (disjoncteur/
fusible principal).
DANGER ! Risque de blessure, danger
de mort ! Toutes les réparations incorrectes
peuvent provoquer anomalies et dysfonc-
tionnements. Vous faire courir un risque inu-
tile à vous-même, à autrui et à votre environ-
nement.
Lampe 312057 312058
Ampoule 1× GU10 2× GU10
puissance max. de l'ampoule 1× 35 W 2× 35 W
Tension nominale 230 V~, 50 Hz 230 V~, 50 Hz

FR
9
Distance minimale par rapport aux surfaces éclai-
rées : 0,5 m
Classe de protection I I
Degré de protection IP44 IP44
Lampe 312057 312058

GB
10
Exterior light
Safety instructions
•The lamp is only allowed to be used mounted in
the internal and external area.
•The lamp is only allowed to be mounted on verti-
cal walls.
•To operate this device safely, the user must have
read and understood these instructions for use
before using the device for the first time.
•The device may not be used unless it is undam-
aged and functions properly. If the device or parts
of it have become defective, have it repaired by a
specialised technician.
•When drilling in walls, ceiling or floors, pay atten-
tion to any installed cables as well as gas and
water lines.
•The electrical connection may be carried out only
by a suitably qualified electrical specialist.
•Use only bulbs authorised by the manufacturer.
Do not exceed the maximum bulb power
(►Technical data – p. 10)!
•Use only connection clips authorised by the man-
ufacturer.
•Repairs must be carried out only by a qualified
electrician. If repairs are carried out incorrectly,
there is a danger of liquid penetrating into the
electrical components of the product.
Installation
►Assembly – p. 2
Cleaning
– Clean the product with a cloth dampened slightly
with clean water (with the addition of a mild clean-
ing agent if necessary). Wipe dry.
– Do not use any sharp or abrasive objects, or
aggressive cleaning agents.
Disposal
Disposing of the device
A crossed-out wheelie bin icon means: Bat-
teries and rechargeable batteries, electrical
or electronic devices must not be disposed of
with household waste. They may contain
substances that are harmful to the environ-
ment and human health.
Consumers must dispose of waste electrical devices,
spent portable batteries and rechargeable batteries
separately from household waste at an official collec-
tion point to ensure that these items are processed
correctly. Information on returning these items is
available from the seller. Sellers are required to
accept these items free of charge.
Batteries, rechargeable batteries and lamps
that are not permanently installed in waste
electrical equipment and can be removed in
a non-destructive way must be removed and
disposed of separately before disposal of the equip-
ment. Lithium batteries and rechargeable battery
packs of all systems are only to be handed in to the
waste collection points in a discharged state. The bat-
teries must always be protected against short circuits
by taping off the poles.
All end users are responsible for deleting any per-
sonal data stored on waste devices prior to their dis-
posal.
Disposing of the packaging
The packaging consists of cardboard and corre-
spondingly marked plastics that can be recycled.
– Make these materials available for recycling.
Malfunctions and troubleshooting
If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest
vendor. Please be aware that any improper repairs
will also invalidate the warranty and additional costs
may be incurred.
Technical data
The minimum separation for illuminated
surfaces and materials must be com-
plied with under all circumstances (dan-
ger of fire!). Minimum separation:
►Technical data – p. 10
This appliance has been designed to be
used with self-shielded lamps only.
All broken protective guards must be re-
placed. The bulb is situated behind a
protective glass which protects the user
should the bulb break. The lamp may
not be operated without the protective
glass or with a damaged protective
glass. The protective glass must be re-
placed by a new, undamaged glass
(original part).
Risk of injury on hot surfaces! Before
touching halogen bulb, allow to cool
down thoroughly.
DANGER! Risk of fatal injury due to elec-
tric shock! The electrical connection may
be carried out only by a suitably qualified
electrical specialist.
Before installation, it must be ensured that
there is no current to the electrical network
(switch off at main switch or remove fuse).
DANGER! Danger of physical injury and
death! Improperly conducted repairs may
prevent your device from working safely.
Such repairs will endanger you and your sur-
roundings.
Light 312057 312058
Illuminant 1× GU10 2× GU10
max. lamp wattage 1× 35 W 2× 35 W
Rated voltage 230 V~, 50 Hz 230 V~, 50 Hz
Protection class I I
Protection rating IP44 IP44

GB
11
Minimum separation from illuminated surfaces:
0.5 m

CZ
12
Externí svítidlo
Bezpečnostní pokyny
•Svítidlo se smí používat pouze ve smontovaném
stavu v interiéru i exteriéru.
•Svítidlo se smí montovat pouze na svislou stěnu.
•Pro bezpečné zacházení s tímto přístrojem si jeho
uživatel musí před prvním použitím přečíst tento
návod k použití a porozumět mu.
•Přístroj se smí používat pouze tehdy, když je
zcela v pořádku. Je-li vadný přístroj nebo jeho
část, musí být opraven odborníkem.
•Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávejte
pozor na kabely i vedení plynu a vody.
•Elektrické připojení smí být provedeno pouze pří-
slušněkvalifikovanými odborníky.
•Používejte pouze žárovky schválené výrobcem.
Nesmí být překročen maximální výkon žárovky
(►Technické údaje – s. 12).
•Používejte pouze přípojné svorky schválené
výrobcem.
•Opravy zásadněnechte provádět pouze odbor-
ným elektrikářem. Při neodborněprovedených
opravách hrozí nebezpečí, že kapalina se
dostane do přístroje.
Montáž
►Montáž – s. 2
Čištění
–Přístroj čistěte hadrem mírněnavlhčeným čistou
vodou (popř. s přídavkem saponátu). Otřete do
sucha.
– Nepoužívejte žádné abrazivní nebo ostré před-
měty nebo agresivní čisticí prostředky.
Likvidace
Likvidace přístroje
Symbol přeškrtnutého kontejneru znamená:
Baterie a akumulátory, elektrické a elektro-
nické přístroje nesmějí být likvidovány spo-
lečněs domovním odpadem; mohou obsa-
hovat látky, které jsou škodlivé pro životní
prostředí a zdraví.
Spotřebitelé jsou povinni zneškodnit staré elektrické
spotřebiče, spotřebované baterie a akumulátory
odděleněod domovního odpadu na oficiálním sběr-
ném místě, aby se zajistilo správné další zpracování.
Více informací o vrácení vám poskytne prodejce. Vrá-
cení je bezplatné.
Baterie, akumulátory a světelné zdroje, které
nejsou ve starých elektrických přístrojích
vmontované a které lze odstranit, aniž by
došlo k jejich poškození, se před likvidací
musí z přístrojůvyjmout a zlikvidovat v rámci třídě-
ného odpadu. Lithiové baterie a akumulátory všech
systémůse musí odevzdat na sběrném místěve
vybitém stavu. Pól baterie musí být vždy přelepený,
aby se předešlo vzniku zkratu.
Každý koncový uživatel je sám zodpovědný za vyma-
zání osobních údajůz použitých přístrojů, které se
mají zlikvidovat.
Likvidace balení
Balení se skládá z kartonu a příslušněoznačených
plastů, které mohou být recyklovány.
–Předejte tyto části na recyklaci.
Poruchy a náprava
Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte se přímo
na prodejnu. Mějte na paměti, že při neodborné
opravězanikají nároky ze záruky a případněVám
mohou vzniknout i další výdaje.
Technické údaje
Minimální vzdálenost od osvětlených ploch:
0,5 m
Udaná minimální vzdálenost k osvětle-
ným plochám popř. osvětleným materi-
álům musí být bezpodmínečnědodrže-
na (Nebezpečí požáru!). Minimální
vzdálenost: ►Technické údaje – s. 12
Toto zařízení je navrženo pouze pro po-
užití žárovek s vlastním krytem.
Všechny prasklé ochranné kryty je nut-
né vyměnit. Žárovka je umístěna za
ochranným sklem, které chrání uživate-
le v případě, že by žárovka praskla. Po-
užívání žárovky bez ochranného skla
nebo s poškozeným sklem není dovole-
no. Ochranné sklo se musí vyměnit za
nové nepoškozené ochranné sklo (ori-
ginální díl).
Nebezpečí zranění na horkých povr-
chových plochách! Halogenovou žárov-
ku nechte před dotykem úplněochladit.
NEBEZPEČÍ! Ohrožení života v důsledku
elektrického úderu! Elektrické připojení
smí být provedeno pouze příslušněkvalifiko-
vanými odborníky.
Před montáží musí být elektrický rozvod
odpojen od proudu (vypnout hlavní vypínač/
jistič).
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí pro zdraví a
život! Neodborné opravy mohou vést k
tomu, že přístroj již nebude bezpečněfungo-
vat. Tím ohrozíte sebe i své okolí.
Svítidlo 312057 312058
Světelný zdroj 1× GU10 2× GU10
max. příkon žárovek 1× 35 W 2× 35 W
Jmenovité napětí 230 V~, 50 Hz 230 V~, 50 Hz
Stupeňochrany I I
Stupeňochrany IP44 IP44

SK
13
Externé svietidlo
Bezpečnostné pokyny
•Svietidlo sa smie používaťiba v zmontovanom
stave v interiéri aj exteriéri.
•Svietidlo sa smie montovaťiba na zvislej stene.
•Kvôli bezpečnej manipulácii s týmto prístrojom si
musí užívateľprístroja prečítaťa pochopiťtento
návod na obsluhu ešte pred jeho prvým použitím.
•Prístroj sa nemôže používať, pokiaľnie je jed-
noznačne v poriadku. Ak je prístroj alebo niektorý
z jeho dielov poškodený, musí ho opraviťautori-
zovaný servis.
•Pri vŕtaní do steny, stropu alebo podlahy dávajte
pozor na kábel a plynové a vodné potrubie.
•Elektrické zapojenie môže vykonaťiba príslušný
kvalifikovaný odborník.
•Používajte iba lampy povolené výrobcom. Maxi-
málny výkon lampy sa nesmie prekročiť(►Tech-
nické údaje – s. 13).
•Používajte iba pripájacie svorky povolené výrob-
com.
•Opravy môže vykonávaťzásadne iba kvalifiko-
vaný elektrikár. Pri neodborne vykonaných opra-
vách vzniká nebezpečenstvo, že do elektrickej
časti prístroja prenikne vody.
Montáž
►Montáž – s. 2
Čistenie
–Vyčistite prístroj pomocou zľahka navlhčenej han-
dričky (príp. s trochou čistiaceho prostriedku na
ruky). Poutierajte dosucha.
– Nepoužívajte žiadne drsné alebo ostré predmety
alebo agresívne čisitace prostriedky.
Likvidácia prístroja
Zlikvidujte prístroj
Symbol prečiarknutého kontajnera zna-
mená: Batérie a akumulátory, elektrické a
elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať
spolu s domovým odpadom. Môžu obsaho-
vaťlátky škodlivé pre životné prostredie a
zdravie.
Spotrebitelia sú povinní zneškodniťstaré elektrické
spotrebiče, spotrebované batérie a akumulátory
oddelene od domového odpadu na oficiálnom zber-
nom mieste, aby sa zabezpečilo správne ďalšie spra-
covanie. Viac informácií o vrátení vám poskytne pre-
dajca. Vrátenie je bezplatné.
Batérie akumulátory a svietidlá, ktoré nie sú
v starých elektrických zariadeniach vmonto-
vané a ktoré je možné vybraťbez poškode-
nia, musia byťpred likvidáciou vybraté zo
zariadenia a zlikvidované v rámci triedeného odpadu.
Lítiové batérie a akumulátory všetkých systémov sa
musia odovzdávaťna zberné miesta iba vo vybitom
stave. Pól batérie musí byťvždy prelepený, aby sa
predišlo skratu.
Každý koncový používateľje sám zodpovedný za
vymazanie osobných údajov z použitých zariadení,
ktoré sa majú zlikvidovať.
Likvidácia obalu
Obal sa skladá z kartónu a príslušným spôsobom
označených plastov, ktoré sa dajú recyklovať.
– Odvezte tieto materiály na recykláciu.
Poruchy a pomoc
Pokiaľnemôžete chybu odstrániťsami, obráťte sa,
prosím, priamo na predajcu. Nezabudnite prosím, že
vplyvom neodborných opráv zaniká aj nárok na
záručné plnenie a vám vzniknú príp. dodatočné
náklady.
Technické údaje
Minimálna vzdialenosťk osvetľovaným plochám: 0,5 m
Uvedená minimálna vzdialenosťk
osvetľovaným plochám, napr. k osvet-
ľovaným materiálom sa musí bezpod-
mienečne dodržať(Nebezpečenstvo
požiaru!). Minimálna vzdialenosť:
►Technické údaje – s. 13
Toto zariadenie je navrhnuté len na po-
užívanie žiaroviek s vlastným tienením.
Všetky prasknuté ochranné kryty treba
vymeniť. Žiarovka sa nachádza za
ochranným sklom, ktoré chráni použí-
vateľa v prípade, ak žiarovka praskne.
Používanie žiarovky bez ochranného
skla alebo s poškodeným ochranným
sklom nie je dovolené. Ochranné sklo
sa musí vymeniťza nové nepoškodené
ochranné sklo (originálny diel).
Nebezpečenstvo poranenia na horú-
cich povrchoch! Halogénovú žiarovku
nechaťpred dotykom úplne ochladiť.
NEBEZPEČENSTVO! Ohrozenie života
úderom elektrického prúdu! Elektrické
zapojenie môže vykonaťiba príslušný kvali-
fikovaný odborník.
Pred montážou sa musí elektrická rozvodná
sieťodpojiťod zásobovania prúdom (vypnúť
hlavný vypínač/poistku).
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo
ohrozenia zdravia a života! Neodborné
opravy by mohli viesťk tomu, že váš prístroj
nebude ďalej bezpečne fungovať. Ohrozíte
tým seba a svoje okolie.
Signálka 312057 312058
Svietidlá 1× GU10 2× GU10
max. príkon žiaroviek 1× 35 W 2× 35 W
Menovité napätie 230 V~, 50 Hz 230 V~, 50 Hz
Trieda ochrany I I
Stupeňochrany IP44 IP44

PL
14
Lampa zewnętrzna
Wskazówka bezpieczeństwa
•Lampęwolno stosowaćwyłącznie po jej zamon-
towaniu w pomieszczeniach i na zewnątrz budyn-
ków.
•Lampęmontowaćwyłącznie na pionowych ścia-
nach.
•Aby zapewnićbezpiecznąobsługęurządzenia,
użytkownik musi przeczytaći zrozumiećinstruk-
cjęobsługi przed pierwszym użyciem urządzenia.
•Urządzenie wolno używaćtylko wtedy, gdy jest
całkowicie sprawne. W przypadku uszkodzenia
urządzenia lub jego części, naprawęmusi wyko-
naćspecjalista.
•Podczas wiercenia w ścianie, suficie i podłodze
zwrócićuwagęna przewody elektryczne oraz rury
gazowe i wodne.
•Podłączenie elektryczne może wykonaćwyłącz-
nie odpowiednio wykwalifikowany personel
fachowy.
•Używaćwyłącznie żarówek dozwolonych przez
producenta. Nie wolno przekraczaćmaksymalnej
mocy żarówek (►Dane techniczne – str. 14)!
•Używaćwyłącznie zacisków dozwolonych przez
producenta.
•Naprawy z reguły zlecaćspecjalistom elektrykom.
W razie niewłaściwie wykonanych napraw istnieje
niebezpieczeństwo przedostania sięcieczy do
instalacji elektrycznej urządzenia.
Montaż
►Montaż– str. 2
Czyszczenie
– Urządzenie czyścićprzy pomocy szmatki zwilżo-
nej lekko czystąwodą(ewentualnie z dodatkiem
płynu do mycia naczyń). Wytrzećdo sucha.
– Nie używaćszorujących lub ostrych przedmiotów
ani agresywnych środków czyszczących.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Przekreślony symbol kosza na odpady ozna-
cza: Baterii i akumulatorów, sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego nie wolno wyrzu-
caćrazem z odpadami domowymi. Mogą
one zawieraćsubstancje szkodliwe dla śro-
dowiska i zdrowia.
Użytkownicy sązobowiązani do usuwania zużytych
urządzeńelektrycznych, starych baterii do urządzeńi
akumulatorów oddzielnie od odpadów z gospodarstw
domowych w oficjalnym punkcie zbiórki w celu
zapewnienia właściwego dalszego przetwarzania.
Informacji o zwrocie udzieli sprzedawca urządzeń.
Zwrot jest bezpłatny.
Baterie, akumulatory i lampy które nie są
zainstalowane na stałe w zużytych urządze-
niach elektrycznych i które można usunąć w
sposób nieniszczący, należy usunąć i utyli-
zowaćoddzielnie przed utylizacją. Baterie litowe i
zestawy baterii wszystkich systemów powinny być
zwracane do punktów zbiórki tylko po rozładowaniu.
Baterie musząbyćzawsze chronione przed zwar-
ciami poprzez zaklejenie biegunów.
Każdy użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za
usunięcie danych osobowych z utylizowanych, zuży-
tych urządzeń.
Usuwanie opakowania
Opakowanie składa sięz kartonu i odpowiednio
oznakowanych tworzyw sztucznych, które można
ponownie wykorzystać.
– Oddaćte materiały do ponownego wykorzysta-
nia.
Uszkodzenia i sposób ich usunięcia
Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym zakre-
sie, należy skontaktowaćsiębezpośrednio ze sprze-
dawcą. Należy pamiętać, że nieprawidłowo wyko-
nane naprawy powodująutratęprawa do roszczeń
gwarancyjnych i pociągająew. za sobądodatkowe
koszty.
Dane techniczne
Bezwarunkowo należy zachowaćpoda-
ne odległości od oświetlanych po-
wierzchni lub materiałów (niebezpie-
czeństwo pożaru!). Odległość mini-
malna: ►Dane techniczne – str. 14
To urządzenie jest przeznaczone do
użytkowania wyłącznie z żarówkami
wyposażonymi we własnąosłonę.
Jeżeli jakaśosłona jest pęknięta, to na-
leży jąwymienić. Żarówka znajduje się
za szybkąochronną, która stanowi
osłonędla użytkownika w przypadku
pęknięcia żarówki. Zabrania sięużytko-
wania lampy bez szybki ochronnej lub z
uszkodzonąszybką. Szybkęochronną
należy wymienićna element nowy, nie-
uszkodzony (oryginalny).
Gorące powierzchnie stwarzajązagro-
żenie urazu! Przed dotknięciem żarówki
halogenowej należy poczekać, ażele-
menty ostygną.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie
życia porażeniem prądem! Podłączenie
elektryczne może wykonaćwyłącznie odpo-
wiednio wykwalifikowany personel fachowy.
Przed montażem należy odłączyćzasilanie
elektryczne (wyłączyćwyłącznik główny/
bezpiecznik).
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie dla
ciała i życia! Nieprawidłowe naprawy mogą
spowodować, że urządzenie nie będzie bez-
piecznie funkcjonowało. Stworzy sięzagro-
żenie dla siebie i środowiska.
Lampa 312057 312058
ródło światła 1× GU10 2× GU10
maks. moc żarówek 1× 35 W 2× 35 W
Napięcie znamionowe 230 V~, 50 Hz 230 V~, 50 Hz

PL
15
Minimalna odległość od oświetlanych
powierzchni: 0,5 m
Klasa ochrony I I
Stopieńochrony IP44 IP44
Lampa 312057 312058

SI
16
Zunanja svetilka
Varnostni napotki
•Svetilka je lahko montirana le za notranje in zuna-
nje prostore.
•Svetilka se lahko montira le na navpične stene.
•Za varno ravnanje s to napravo mora uporabnik
naprave navodila prebrati in jih razumeti pred
prvo uporabo.
•Napravo lahko uporabljate samo, če je v neopo-
rečnem stanju. Če je naprava ali del naprave
poškodovan, jo mora popraviti strokovnjak.
•Pri vrtanju v zid, strop ali tla pazite na kabel, plin-
sko napeljavo in vodovod.
•Priključitev na električno omrežje lahko opravi le
ustrezno kvalificirano osebje.
•Uporabljajte samo žarnice, ki jih je odobril proi-
zvajalec. Najvišje moči žarnice ni dovoljeno pre-
seči (►Tehnični podatki – str. 16).
•Uporabljajte samo priključne sponke, ki jih je odo-
bril proizvajalec.
•Popravila naj načeloma izvajajo samo strokov-
njaki iz elektro področja. Pri nestrokovno izvede-
nih popravilih obstaja nevarnost, da tekočina
vstopi v elektriko naprave.
Montaža
►Montaža – str. 2
Čiščenje
– Napravo očistite s krpo in čisto vodo (po potrebi z
dodatkom čistila). Obrišite do suhega.
– Ne uporabljajte ostrih predmetov, ki drgnejo, ali
agresivnega čistila.
Odlaganje med odpadke
Odlaganje naprave med odpadke
Simbol prečrtanega koša za smeti pomeni:
baterij in akumulatorjev ter elektronskih in
električnih naprav ni dovoljeno metati med
gospodinjske odpadke. Vsebujejo lahko
namrečokolju in zdravju škodljive snovi.
Potrošniki so dolžni odpadne elektronske naprave ter
rabljene baterije in akumulatorje naprav odstraniti
ločeno od gospodinjskih odpadkov prek uradnih zbir-
nih mest ter tako poskrbeti za pravilno nadaljnjo upo-
rabo in recikliranje teh. Informacije o vračilu prejmete
pri svojem prodajalcu. Vračilo je brezplačno.
Baterije, akumulatorje in svetila, ki niso
fiksno vgrajeni v odpadno električno opremo
in jih je mogoče odstraniti brez poškodova-
nja, je treba pred odstranitvijo opreme
odstraniti in zavreči ločeno. Litijeve baterije in akumu-
latorske pakete vseh sistemov je treba oddati na
zbirno mesto samo povsem izpraznjene. Pole baterij
je treba vedno prelepiti in jih tako zaščititi pred krat-
kimi stiki.
Vsak končni uporabnik je sam odgovoren za izbris
osebnih podatkov z odpadne elektronske naprave.
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža vsebuje karton in ustrezno označene ume-
tne mase, ki se lahko reciklirajo.
– Te materiale namenite za reciklažo.
Okvare in pomoč
Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite
neposredno na vašo prodajalca. Upoštevajte, da v
primeru nestrokovno izvedenih popravil lahko izgu-
bite pravice, ki izhajajo iz garancije; morebiti boste
imeli tudi dodatne stroške.
Tehnični podatki
Najmanjša razdalja do razsvetljenih površin:
0,5 m
Nujno je treba upoštevati navedeno mi-
nimalno razdaljo do razsvetljenih povr-
šin oziroma materialov (nevarnost po-
žara!). Minimalna razdalja: ►Tehnični
podatki – str. 16
Aparat je zasnovan samo za uporabo z
žarnicami, ki imajo zaščito.
Vsak razpokan zaščitni pokrov se mora
zamenjati. Žarnica se nahaja za zaščit-
nim steklom, ki uporabnika ščiti, v pri-
meru da žarnica poči. Delovanje luči ni
dovoljeno, če ni zaščitnega stekla ali je
ta poškodovan. Zaščitno steklo morate
zamenjati z novim, nepoškodovanim
zaščitnim steklom (originalni del).
Na vročih površinah obstaja nevarnost
poškodb! Pustite, da se halogenska
žarnica popolnoma ohladita, preden se
ju dotaknete.
NEVARNOST! Smrtna nevarnost zaradi
električnega udara! Priključitev na elek-
trično omrežje lahko opravi le ustrezno kva-
lificirano osebje.
Pred montažo je treba električno omrežje
dati v breznapetostno stanje (izklop glav-
nega stikala/varovalke).
NEVARNOST! Nevarnost telesnih
poškodb! Nestrokovna popravila lahko
povzročijo, da vaša naprava večne deluje
varno. Tako ogrožate sebe in okolje okoli
sebe.
Svetilka 312057 312058
Žarnica 1× GU10 2× GU10
max. močžarnice 1× 35 W 2× 35 W
Nazivna napetost 230 V~, 50 Hz 230 V~, 50 Hz
Razred zaščite I I
Stopnja zaščite IP44 IP44

HU
17
Kültéri lámpa
Biztonsági előírások
•A lámpa csak felszerelt állapotban használható
beltéri és kültéri alkalmazásban.
•A lámpa csak függőleges falakra szerelhető.
•A készülék csak akkor kezelhetőbiztonságosan,
ha az elsőhasználat előtt a kezelőelolvasta és
megértette ezt a használati utasítást.
•A gép csak kifogástalan műszaki állapotban hasz-
nálható. Ha a gép vagy valamelyik részegysége
meghibásodott, szakemberrel javíttassa meg.
•Falon, mennyezeten vagy aljzaton dolgozva
ügyeljen az elektromos, gáz- és vízvezetékekre.
•Az elektromos bekötést csak szakképzett szerelő
végezheti el.
•Csak a gyártó által jóváhagyott fényforrást hasz-
náljon. Ne lépje túl a maximális teljesítményt
(►Műszaki adatok – 17. old.)!
•Csak a gyártó által jóváhagyott csatlakozó kap-
csot használjon.
•Kizárólag szakember végezheti a készülék javítá-
sát. Szakszerűtlen javítás esetén a készülék
elektromos részeibe folyadék kerülhet.
Szerelés
►Szerelés – 2. old.
Tisztítás
– A készüléket enyhén nedves ruhával tisztítsa
(szükség esetén mosogatószeres vízzel). Törölje
szárazra.
– Ne használjon éles szerszámokat és erős súroló-
szert.
A készülék selejtezése
Selejtezés
Az áthúzott kuka szimbólum jelentése a
következő: Az elemeket és akkukat, az
elektromos és elektronikus készülékeket
nem szabad a háztartási hulladékok közé
tenni. Ezek a környezetre és egészségre
káros anyagokat tartalmazhatnak.
A felhasználó köteles a régi elektromos készüléke-
ket, a készülék használt elemeit és akkumulátorait a
háztartási hulladékoktól különválasztva a hivatalos
gyűjtőhelyen keresztül ártalmatlanítani a szakszerű
további feldolgozás biztosításához. A leadásra
vonatkozóan az eladótól kérhet információkat. A vis-
szavétel ingyenes.
Az olyan elemeket, akkumulátorokat és lám-
pákat, amelyek nincsenek fixen beépítve a
régi elektromos készülékbe és roncsolás-
mentesen eltávolíthatók belőle, ártalmatlaní-
tás előtt ki kell venni és külön kell ártalmatlanítani. Az
összes rendszer lítium elemeit és akkucsomagjait
csak lemerült állapotban szabad leadni a visszavételi
helyen. Az elemeket a pólusok leragasztásával kell
védeni a rövidzárlat ellen.
Minden végfelhasználó saját maga felel az ártalmat-
lanítandó készüléken lévőszemélyes adatainak tör-
léséért.
A csomagolás selejtezése
A csomagolás anyaga karton és megfelelően jelölt
műanyag, ami újra hasznosítható.
– Ezeket juttassa el az újrahasznosításba.
Zavarok és elhárításuk
Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, forduljon köz-
vetlenül az áruházhoz. Tartsa szem előtt, hogy a
szakszerűtlen javítások miatt a szavatossági kötele-
zettség elvész, és Önnek adott esetben további költ-
ségeket okozhat.
Műszaki adatok
A megvilágított felület minimális távolsága: 0,5 m
Feltétlenül tartsa be a fényforrás és a
megvilágított felület közötti minimális
távolságot (tűzveszély!). A legkisebb
távolság: ►Műszaki adatok – 17. old.
A készüléket csak nyitott lámpatestben
is üzemeltethetőizzókkal történőhasz-
nálatra tervezték.
Minden eltört védőfedelet ki kell cserél-
ni. Az izzó egy védőüveg mögött talál-
ható, ami megvédi a felhasználót az iz-
zó széttörik. Alámpa nem alkalmazható
védőüveg nélkül, vagy eltört védőüveg-
gel. A védőüveget ki kell egy újjal, jó ál-
lapotban lévővel cserélni (eredeti alkat-
rész).
Sérülési veszély a forró felületeknél! Mi-
előtt hozzáérne a halogén izzóhoz,
hagyja őket teljesen kihűlni.
VESZÉLY! Az elektromos áramütés élet-
veszélyes! Az elektromos bekötést csak
szakképzett szerelővégezheti el.
Szerelés előtt feszültségmentesítse az
elektromos hálózatot (főkapcsolóval vagy a
biztosítékkal).
VESZÉLY! Életre és testi épségre veszé-
lyes! A szakszerűtlenül elvégzett javítások
azt eredményezhetik, hogy a gép már nem
működik biztonságosan. Ezzel környezetét
is veszélyezteti.
Lámpatest 312057 312058
Fényforrás 1× GU10 2× GU10
max. teljesítményűa lámpák 1× 35 W 2× 35 W
Névleges feszültség 230 V~, 50 Hz 230 V~, 50 Hz
érintésvédelmi osztály I I
Védelmi fok IP44 IP44

BA/HR
18
Vanjska lampa
Sigurnosna uputstva
•Lampa se u unutrašnjem i vanjskom području
smije koristiti samo montirana.
•Lampa se smije postaviti samo na horizontalne
zidove.
•Za sigurno rukovanje uređajem korisnik mora pro-
čitati i razumjeti ovo uputstvo za upotrebu prije
prvog korištenja uređaja.
•Uređaj se smije koristiti samo u besprijekornom
stanju. Ako je uređaj ili neki njegov dio neispra-
van, stručnjak ga mora popraviti.
•Pri bušenju u zidu, plafonu ili podu obratite pažnju
na kablove kao i vodove za plin i vodu.
•Električno priključivanje smije vršiti samo kvalifi-
kovani stručnjak.
•Koristite samo sijalice koje je odobrio proizvođač.
Ne smije se prekoračivati maksimalna snaga sija-
lica (►Tehnički podaci – str. 18)!
•Koristite samo priključne štipaljke koje je odobrio
proizvođač.
•Popravke u osnovi moraju provoditi električari.
Ako su popravke provedene nestručno, postoji
opasnost da tečnost dospije u elektroniku ure-
đaja.
Montaža
►Montaža – str. 2
Čišćenje
–Očistite uređaj lagano navlaženom krpom i čistom
vodom (ako je potrebno dodajte tečni sapun).
Osušite je krpom.
– Ne koristite oštre predmete, predmete za ribanje
ili agresivna sredstva za čišćenje.
Odlaganje na otpad
Odlaganje uređaja na otpad
Simbol precrtane kante za smeće znači:
baterije i akumulatori, električni i elektronski
uređaji ne smiju se odlagati s kućnim otpa-
dom. Mogu sadržavati supstance štetne za
okoliš i zdravlje.
Potrošači su dužni stare električne uređaje, baterije i
stare baterije od uređaja, odlagati odvojeno od kuć-
nog otpada na službenom mjestu skupljanja kako bi
se osigurala pravilna daljnja obrada. Informacije o
povratu su dostupni kod vašeg prodavača. Uzimanje
povrata je besplatno.
Baterije, akumulateri i lampe, koje nisu čvr-
sto ugrađene u stare električne uređaje i
mogu da se skidaju bez potrebe za uništava-
njem, moraju se ukloniti prije odlaganja i
odvojeno odložiti u otpad. Litijumske baterije i akumu-
latorska pakovanja svih sistema moraju se predati u
zbirna mjesta samo u ispražnjenom stanju. Baterije
moraju uvijek biti sa odlijepljenim polovima kako biste
se osigurali od kratkog spoja.
Svaki je krajnji korisnik odgovoran za brisanje ličnih
podataka na starim uređajima za odlaganje.
Odlaganje pakovanja na otpad
Pakovanje se sastoji od kartona i odgovarajuće ozna-
čenih umjetnih materijala koji se mogu reciklirati.
– Ove materijale dajte na ponovnu preradu i upo-
trebu.
Smetnje i pomoć
Ako ne možete sami popraviti grešku, molimo da se
direktno obratite trgovcu. Molimo da vodite računa i o
tome da neprimjerene popravke poništavaju garan-
ciju i da Vam uzrokuju dodatne troškove.
Tehnički podaci
Najmanje rastojanje prema površinama na koje
zraèi svjetlost: 0,5 m
Navedeno najmanje rastojanje prema
površini odnosno materijalima na koje
svjetlost zrači se obavezno mora pošti-
vati (opasnost od požara!). Najmanje
rastojanje: ►Tehnički podaci – str. 18
Ovaj aparat predviđen je samo za kori-
šćenje sa lampama koje poseduju sop-
stvenu zaštitu.
Treba zamijeniti sve napukle zaštitne
poklopce. Rasvjetno sredstvo se nalazi
iza zaštitnog stakla, koje korisnika štiti u
slučaju, da se rasvjetno sredstvo raspu-
kne. Rad lampe bez zaštitnog stakla ili
sa oštećenim zaštitnim staklom je za-
branjeno. Zaštitno staklo se mora zami-
jeniti novim, neoštećenim zaštitnim sta-
klom (originalni dio).
Opasnost od ozljeda na vrelim površi-
nama! Halogenu lampu pustiti da se
potpuno ohlade prije dodirivanja.
OPASNOST! Opasnost po život uzroko-
vana električnim udarom! Električno pri-
ključivanje smije vršiti samo kvalifikovani
stručnjak.
Prije montaže se električna mreža mora
osloboditi od napona (isključite glavni preki-
dač/osigurač)
OPASNOST! Oštećenja opasna po život!
Nestručne popravke mogu dovesti do toga
da Vaš uređaj više ne radi sigurno. Tako
ugrožavate sebe i svoju okolinu.
Svjetiljka 312057 312058
Sijalica 1× GU10 2× GU10
najv. snaga sijalice 1× 35 W 2× 35 W
Nazivni napon 230 V~, 50 Hz 230 V~, 50 Hz
Zaštitna klasa I I
Stupanj zaštite IP44 IP44

RU
19
Уличный светильник
Указания по технике безопасности
•Данный осветительный прибор может исполь-
зоваться только всобранном виде во внутрен-
них помещениях ина открытом воздухе.
•Светильник можно монтировать только на вер-
тикальных стенах.
•Для надежного обращения сэтим устройством
пользователь должен прочесть перед первым
использованием это руководство по эксплуа-
тации.
•Устройство может использоваться только в
том случае, если оно исправно. Если устрой-
ство или какая-либо его деталь повреждены,
оно должно быть отремонтировано специали-
стом.
•При сверлении отверстий встене, потолке или
полу, всегда следите за расположением
кабеля, атакже газо- иводопровода.
•Электрическое подключение должны выпол-
нять только квалифицированные специали-
сты.
•Используйте только разрешенные производи-
телем лампы. Не превышать максимальную
мощность лампы (►Технические характери-
стики – стр. 20).
•Используйте только разрешенные производи-
телем соединительные клеммы.
•Ремонтные работы должны производиться
исключительно специалистами. При прове-
денных не надлежащим образом ремонтных
работах существует опасность, что жидкость
попадет вэлектрооборудование устройства.
Монтаж
►Монтаж – стр. 2
Чистка
–Устройство очищать тканью, смоченной в
чистой воде (при необходимости, сдобавле-
нием моющего средства). Затем протереть
насухо.
–Не применяйте истирающие или острые пред-
меты, либо агрессивные чистящие средства.
Утилизация
Утилизация устройства
Значок, изображающий перечеркнутый
мусорный бак, означает: батареи иакку-
муляторы, электрические иэлектронные
приборы запрещено выбрасывать вбыто-
вой мусор. Они могут содержать вредные
для здоровья иокружающей среды вещества.
Потребители обязаны утилизировать старые
электроприборы, старые батареи иаккумуляторы
от приборов отдельно от бытового мусора через
официальные пункты сбора, чтобы обеспечить их
надлежащую последующую переработку. Инфор-
мацию, касающуюся сдачи на утилизацию, вы
можете получить усвоего продавца. Прием ста-
рых приборов, батарей иаккумуляторов произво-
дится бесплатно.
Батареи,аккумуляторы илампы съемного
типа или, которые могут быть извлечены
неразрушающим способом, должны быть
извлечены из старых электроприборов
перед утилизацией иутилизируются отдельно.
Литиевые батарейки иаккумуляторные блоки
любых систем надлежит сдавать вместа сбора
только вразряженном состоянии. Для предотв
Каждый конечный пользователь сам отвечает за
удаление персональных данных, хранящихся на
утилизируемых старых приборах.
Утилизация упаковки
Упаковка состоит из картона исоответствующим
образом обозначенного пластика, которые могут
подвергаться переработке.
–Позаботьтесь отом, чтобы эти материалы
были переданы для вторичной переработки.
Неисправности вработе иих
устранение
Если устранить ошибку собственными силами не
удалось, обратитесь непосредственно кпродавцу.
Внимание! Ремонт, выполненный ненадлежащим
образом, приводит каннулированию гарантии и,
возможно, квозникновению дополнительных рас-
ходов.
Выдерживать указанное минималь-
ное расстояние до освещаемых по-
верхностей или материалов (Опас-
ность пожара!). Минимальное рас-
стояние: ►Технические
характеристики – стр. 20
Для данного устройства подходят
только экранированные лампы.
Каждая треснувшая защитная крыш-
ка подлежит замене. Лампа находит-
ся за защитным стеклом, предохра-
няющим пользователя вслучае раз-
рыва лампы. Эксплуатация лампы
без защитного стекла или сповре-
жденным защитным стеклом запре-
щается. Дефектное защитное стекло
подлежит замене на новое, неповре-
жденное иоригинальное.
Опасность ожога огорячую поверх-
ность! Не прикасаться клампе пока
она не охладиться.
ОПАСНОСТЬ! Опасность поражения
электрическим током! Электрическое
подключение должны выполнять только
квалифицированные специалисты.
Перед монтажом следует обесточить
электрическую сеть (выключить главный
выключатель/предохранитель).
ОПАСНОСТЬ! Опасность для здоро-
вья ижизни! Ненадлежащим образом
проведенные ремонтные работы могут
привести ктому, что Ваше устройство
перестанет быть надежным вэксплуата-
ции. Таким образом Вы подвергаете опас-
ности себя иокружающих.
Руководство по эксплуатации

RU
20
Технические характеристики
Минимальное расстояние до освещаемых
поверхностей: 0,5 м
Светильник 312057 312058
Осветительное средство 1× GU10 2× GU10
макс. мощность ламп 1× 35 W 2× 35 W
Номинальное напряжение 230 V~, 50 Hz 230 V~, 50 Hz
Класс защиты II
Степень защиты IP44 IP44
Информация огарантии исроке службы ука-
зана на маркировке упаковки продукции. Ин-
формация одате изготовления указана на
товаре. Информацию остране происхожде-
ния смотрите на маркировке упаковки про-
дукции.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other OBI Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Malibu Boats
Malibu Boats HV402PLK Assembling & installation instructions

STERNO HOME
STERNO HOME GL23270 instructions

Dale Tiffany
Dale Tiffany TA10900 Assembly instructions

Hinkley Lighting
Hinkley Lighting 51070 BZ installation instructions

LIGMAN
LIGMAN RADO 5 instruction manual

Elluminate
Elluminate 20EL062 instruction manual

Canada Go Green
Canada Go Green DL-GRIAL-LA quick start guide

Maxim Lighting
Maxim Lighting Beacon Hill VX 40153CDSE instructions

atmosphera
atmosphera Luce installation instructions

FAAC
FAAC BILAMP quick start guide

Qazqa
Qazqa Garly SL 4 Black Solar instruction manual

JONATHAN Y
JONATHAN Y JYL5044A quick start guide