Ocina KM1150 User manual

Staafmixer

IMPORTANT SAFETY RECOMMENDATION
...............................
HOW TO USE THE STICK BLENDER
..................................................
HOW TO USE THE WHISK AND FROTHER
...................................
HOW TO USE THE CHOPPER
..............................................................
HOW TO CLEAN
.........................................................................................
9
10
12
13
14
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANBEVELING
................................
HOE GEBRUIKT U DE STAAFMIXER
................................................
HOE GEBRUIKT U DE GARDE EN KLOPPER
.................................
HOE GEBRUIKT U DE KLOPPER
..........................................................
HOE REINIGT U
...........................................................................................
2
3
5
6
7
Dutch
English
Inhoudsopgave/
Table of content

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANBEVELING
Lees de instructies zorgvuldig door voordat u uw apparaten voor de eerste
keer gebruikt.
Controleer of de nominale spanning in uw gebied overeenkomt met het
typeplaatje op het apparaat.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht binnen het bereik van kinderen.
Het gebruik van dit apparaatdoor jonge kinderen of gehandicapten moet
altijd onder toezicht plaatsvinden.
Gebruik dit apparaat niet buitenshuis. Dit apparaat is alleen voor hu-
ishoudelijk gebruik.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet meer geb-
ruikt of schoonmaakt.
Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is. Neem contact op met een
erkend onderhoudscentrum als dit het geval is.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is. Deze
moeten door een erkend servicecentrum vervangt worden om risico's te ver-
mijden.
Laat lang haar, sjaals enz. niet over de staafmixer of garde hangen wanneer
deze in werking zijn.
Plaats het apparaat nooit in de buurt van een warmtebron.
Let op:de messen van het apparaat zijn scherp. Wees voorzichtig met de
messen.
Maak de verschillende accessoires zorgvuldig schoon voordat u het appa-
raat voor het eerst gebruikt. Dompel het motordeel niet onder vloeistof
onder in water of een andere vloeistof.
Bewaar de instructie voor toekomstig gebruik.
Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met
een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij zijn opgeleid door een verant-
woordelijke persoon.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij door de fabrikant, een service-
medewerker of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon worden vervangen
om gevaar te voorkomen.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u
accessoires vervangt of onderdelen nadert die tijdens het gebruik kunnen
bewegen.
Koppel de mixer altijd los van de voeding als het onbeheerd wordt ach-
tergelaten en voordat u het monteert, demonteert of schoonmaakt.
Laat kinderen de mixer niet gebruiken zonder toezicht.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.

HOE GEBRUIKT U DE STAAFMIXER
Draai de staafmixer tegen de klok in
totdat deze vergrendeld is.
Sluit het apparaat aan.
Stap 1 Stap 2
Het bekerglas mag niet voor meer dan 2/3
gevuld zijn om overvloeien te voorkomen.
Gebruik altijd de staafmixer om ingrediënt-
en met water of een andere vloeistof te
mengen.
Ingestelde snelheden voor het mengen
van verschillende ingrediënten.
Stap 3 Stap 4
Gebruik de staafmixer niet om alleen harde
voedingsmiddelen te mixen, zoals koe-
bonen, ijsblokjes, suiker, ontbijtgranen,
chocolade enz.
Stap 5 Stap 6

Bij langdurig gebruik van de staafmixer kan
deze warm worden. Wacht dan even een
paar minuten.
Stap 7 Stap 8
Het mes is scherp, behandel het voor-
zichtig om letsel te voorkomen.
De maximale inhoud van de pot is 600ml,
de hoeveelheid ingrediënten bestaan uit 1
deel geweekte wortelen en 4 delen water.
Zorg ervoor dat de stekker niet is aang-
esloten voordat u de staaf uit het mo-
tordeel haalt.
Stap 9 Stap 10

HOE GEBRUIKT U DE GARDE EN KLOPPER
Draai de garde of het pijpje tegen de klok in
op het motordeel totdat deze vergrendeld is.
Sluit het apparaat aan.
Stap 1 Stap 2
Ingestelde snelheden voor het mengen van
eieren of room enz. Let tijdens het gebruik op
uw lange haar of sjaal e.d. die over de roterende
garde hangen om letsel te voorkomen.
Druk na gebruik niet op de schakelaar om te
voorkomen dat het vloeibare ingrediënt
spettert en uw kleren of tafel vuil worden.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact na
gebruik of reiniging.
Stap 3 Stap 4
Bij langdurig gebruik van de staafmixer kan
deze warm worden. Wacht dan even een
paar minuten.
Stap 5 Stap 6

HOE GEBRUIKT U DE KLOPPER
Plaats het hakmes op de middelste pin van
de hakkom. Plaats de hakkom altijd op de
anti-slip mat.
Doe het voedsel in de hakkom, zoals vlees,
kaas, uien, kruiden, knoook, wortels aman-
delen, pruimen enz.
Stap 1 Stap 2
Plaats de aandrijving op de hakkom en draai
het met de klok mee tot het vastzit.
Plaats het motordeel op de aandrijving en
sluit het aan.
Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact
en verwijder het motordeel van de aandrijving.
Stap 3 Stap 4
Druk op de schakelaar om de klopper te
bedienen. Houd tijdens werking het mo-
tordeel met één hand vast en met de andere
hand de hakkom.
Stap 5 Stap 6

HOE REINIGT U
Haal het mes er voorzichtig uit. Wees voor-
zichtig met het mes, het is scherp!
LET OP: zorg ervoor dat de werking niet langer is dan 30 seconden per keer en dat de
hoeveelheid voedsel onder 500 g blijft.
Haal het verwerkte voedsel uit de hakkom.
Stap 7 Stap 8
Haal de stekker uit het stopcontact. Reinig de behuizing van het apparaat met een
vochtige doek. Dompel het motordeel niet
onder in een vloeistof.
Stap 1 Stap 2
De klopperaandrijving mag onder de kraan
worden afgespoeld, maar dompel het niet
onder in water.
Reinig de messen en accessoires onmiddellijk na
gebruik en voorkom bacteriegroei. Wees voor-
zichtig met de messen want ze zijn te scherp!!!
Stap 3 Stap 4

1. Pak de Staafmixer en alle accessoires voorzichtig uit.
2. Was de Mixer en het Deksel, de Hakpot en het Deksel, het Dubbele
Mes, de Roestvrijstalen Kloppers en de Ballongarde in warm zeepwater.
Spoel en droog goed af.
3. Dompel de behuizing van de Mixer, de Staafmixer of de Enkele en
Dubbele Aandrijving nooit onder water of een andere vloeistof. Indien
nodig kunnen de hulpstukken worden schoongeveegd met een voch-
tige doek. De Staafmixer kan onder stromend water worden gewassen,
maar pas op dat er geen water in de holle schacht komt.
4. Droog de staafmixer altijd goed zodat er geen water in de behuizing
komt.
Deze markering geeft aan dat dit product niet samen met ander
huishoudelijk afval binnen de EU mag worden verwijderd. Om mo-
gelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid door ongecon-
troleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet afval op verant-
woorde wijze worden gerecycleerd om duurzaam hergebruik van
materiële hulpbronnen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat te
retourneren, gebruikt u de inleverings- en inzamelingssystemen of
neem contact op met het verkooppunt waar het product is gekocht.
Zij kunnen ervoor zorgen dat dit product op een milieuveilige wijze
wordt verwerkt.
LET OP: wees uiterst voorzichtig bij het gebruiken van het Dubbele Mes.
Raak de messen niet aan met uw vingers. De messen zijn zeer scherp en kunnen bij aanraking
verwondingen veroorzaken.
Correcte Verwijdering van dit product

IMPORTANT SAFETY RECOMMENDATION
Read the instructions carefully before using your appliances for the rst time.
Make sure the rated voltage in your area is conformity to the rating plate on the unit.
Never leave the appliance within reach of children without supervision. The use of
this appliance by young children or by disabled persons must always be supervised.
Do not use outdoors. The appliance is household use only.
Unplug your appliance when you nish using it or clean it.
Do not use the appliance if it has damage. You should contact an approved service
center.
If the power cable or plug are damaged, do not use the appliance. To avoid any risk,
these must be replaced by an approved service center.
Do not allow long hair, scarves etc. to hang down over blender stick or whisk when
they are in operation.
Never put the appliance close to a heat source.
Please the note: The blades of the appliance are sharp. Handle the blades with care.
Before using your appliance for the rst time, clean the various accessories carefully.
Do not immerse the motor unit in water or any liquid.
Save the instruction for future reference.
The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experienced and knowledge,
unless they have been given by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Switch o and disconnect the appliance from the power supply before changing
accessories or approaching parts that move in use.
Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
Do not allow children to use the blender without supervision.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.

HOW TO USE THE STICK BLENDER
Twist the stick blender onto the unit
counter-clockwise until it is locked.
Plug in the appliance
STEP 1 STEP 2
The beaker must not be more than 2/3 full
to prevent overow.
Always use the stick blender to blend ingredi-
ents together with water or other liquid.
Dierent speeds for blending dierent
ingredients
STEP 3 STEP 4
Do not use the stick blender to blend hard
food such as coee bean, ice cubes, sugar,
cereals, chocolate etc
STEP 5 STEP 6

When operating the stick blender it can
become warm. Please wait a few minutes
before coninuing using it if this happens.
STEP 7 STEP 8
Its blade is sharp, handle it with care to
avoid any.
The maximum capacity of the jar is 600ml, the
ingredients consist of 1 part soaked carrots
and 4 parts water.
When you take out the stick from the motor
unit, make sure it is unplugged.
STEP 9 STEP 10

HOW TO USE THE WHISK AND FROTHER
Turn the whisk or frother onto the motor unit
at counter-clockwise until it is locked.
Plug in the appliance.
STEP 1 STEP 2
Dierent speeds set for mixing eggs or
creams etc. In operation, please take care of
your long hair or scarves etc. hanging down
over the rotating whisk to avoid any damage
to you.
Do not press the switch after use to prevent
the liquid ingredient from splashing and soil-
ing your clothes or table.
Always unplug it after your using or cleaning.
STEP 3 STEP 4
When operating the stick blender it can
become warm. Please wait a few minutes
before coninuing using it if this happens.
STEP 5 STEP 6

HOW TO USE THE CHOPPER
Place chopping blade on the center pin of the
chopper bowl. Always place the chopper
bowl on the anti-slip pad.
Fill in the food in chopper bowl, such as meat,
cheese, onions, herbs, garlic, carrots almonds,
prunes etc..
STEP 1 STEP 2
Put the gear box on the chopper bowl, and
turn it at clockwise until locked.
Place motor unit onto the gear box, and
plug in.
After use, unplug it and take the motor unit
from gear box; then remove the gear box.
STEP 3 STEP 4
Press the switch to operate the chopper.
During operation, hold the motor part with
one hand and the chopping bowl with the
other hand.
STEP 5 STEP 6

HOW TO CLEAN
Carefully take out the blade. Handle the blade
with care because it is sharp!
CAUTION: Ensure that the operation does not exceed 30 seconds at a time and that the
amount of food remains below 500 g.
Remove the processed food from the
chopper bowl.
STEP 7 STEP 8
Unplug the appliance. Clean the body of the appliance with a damp
cloth. Do not immerse the motor unit in any
liquid.
STEP 1 STEP 2
The chopper gear box may be rinsed under
the tap, but do not immerse it in water.
Clean the blades and accessories immediately
after using, and avoid bacterial growth. Take
care of the blades because they are very
sharp!!
STEP 3 STEP 4

1. Carefully unpack the Stick Blender and all accessories.
2. Wash the Mixing Blender and Lid, Chopper Container and Lid,
Double Blade Knife, Stainless Steel Beaters, and Balloon Whisk in
warm soapy water. Rinse and dry thoroughly.
3. Never immerse the Blender Body, Stick Blender or Single and
Double Gearboxes in water or any other liquid. If necessary, these
attachments can be wiped clean with a moistened cloth. The Stick
Blender can be washed under running water; but be careful not to
allow water to enter the hollow shaft.
4. Always dry the Stick Blender thoroughly so that no water can
enter the Blender Body.
This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout the EU. To prevent possi-
ble harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They can take this product for environ-
mental safe recycling.
CAUTION: Use extreme care when handing the Double Blade Knife.
Do not touch the Blades with your ngers. The Blades are very sharp and can cause injury if
touched.
Correct Disposal of this product

Table of contents
Languages: