
Puede consultar esta información ampliada en:
odiseimusic.com/get-started-ts2
Este producto utiliza baterías recargables, NO conectar este producto a ninguna fuente de corriente u adaptador distintos
a los descritos en este manual o específi camente recomendados por Odisei Music.
Este producto tiene que ser usado únicamente con los componentes suministrados o en caso de usar accesorios no
ofi ciales, por favor observar que las especifi caciones sean las mismas que las ofi ciales.
IMPORTANTE: No intente abrir o desmontar el Travel Sax 2. Para cualquier problema técnico que pueda surgir, por favor
póngase en contacto con Odisei Music.
ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO: La información contenida en este manual se supone ser correcta en el momento
de la impresión. Aun así, Odisei Music se reserva el derecho a cambiar o modifi car cualquiera de las especifi caciones sin
notifi car u obligar a actualizar las unidades existentes.
PROBLEMAS AMBIENTALES: Odisei Music se esfuerza por producir productos que sean seguros para el usuario y
amigables con el medio ambiente. Creemos sinceramente que éstos y los métodos utilizados para producirlos cumplen
con estos objetivos.
De acuerdo con la letra y el espíritu de la ley, queremos que esté al corriente de lo siguiente:
Este producto está clasifi cado como Equipo de Radio.
Nota de la batería: Este producto contiene una pequeña batería de ion de litio.
Nota de disposición del producto: Si este producto se daña sin posibilidad de reparación o, por algún motivo, se
considera que su vida útil se encuentra al fi nal, observe todas las normativas locales, estatales y federales relacionadas
con la eliminación de productos que contienen plomo, baterías, plásticos, etc. Si su distribuidor no puede ayudarle,
comuníquese con Odisei Music.
UBICACIÓN NÚMERO DE SERIE: El número de serie está localizado en el cuerpo del instrumento, debajo de las
teclas bajas.
PRECAUCIÓN: POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE EMPEZAR
¡ATENCIÓN!
Siempre siga las precauciones básicas listas abajo para evitar la posibilidad de serias lesiones o incluso muerte por riesgo
de electrocución, cortocircuitos, daños, fuego u otros. Estas instrucciones de precaución incluyen, pero no están limitadas
a las siguientes:
• No abrir el instrumento o intentar desmontar las partes internas o modifi carlas de alguna manera. El instrumento contiene
partes no-reparables por el usuario. Si parece que está funcionando mal, deje de usarlo inmediatamente y póngase en
contacto con Odisei Music para que lo revise su personal califi cado.
• No exponer el instrumento a la lluvia, usarlo debajo del agua o en condiciones húmedas, o bien dejarlo en contenedores
que contengan otros líquidos que puedan derramarse por cualquiera de sus aperturas.
• Use únicamente el adaptador especifi cado (PA-3B o equivalente recomendado por Odisei Music). El uso de un adaptador
no apto puede dañar el instrumento o sobrecalentarlo.
• Antes de limpiar el instrumento, siempre retire el cable de carga desde el punto de corriente. Nunca inserte o quite el
cable con las manos mojadas.
• Verifi que el cable eléctrico periódicamente, quite cualquier polvo o suciedad que pueda acumularse en éste.
• Mantener fuera del alcance de los niños. No es un juguete.
PRECAUCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas listadas abajo para prevenir posibles daños físicos a Ud. o a otros, o bien dañar el
instrumento u otra propiedad. Estas precauciones incluyen, pero no están limitadas a las siguientes:
• No disponga el cable cargador cerca de fuentes de calor como radiadores o calefactores, y no lo deforme excesivamente
para evitar dañarlo, no coloque objetos pesantes sobre éste ni lo coloque en posiciones donde cualquiera pudiese caminar
sobre éste o tropezarse.
• Cuando quite el cable cargador del instrumento o de un enchufe, siempre sujete el cable por su extremo y no desde el
mismo cable.
• No exponga el instrumento a excesivo polvo o vibraciones, frío extremo o calor (como por ejemplo sol directo, cerca de un
calefactor, o en un coche durante el día) para prevenir la posibilidad de dañar los componentes internos.
• No disponga el instrumento en una posición no estable donde pueda caerse accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, asegúrese de quitar los cables conectados a éste.
• Cuando limpie el instrumento, use la gamuza provista por Odisei Music u otra que sea suave y seca. No use pinturas,
disolventes, líquidos limpiadores, o gamuzas impregnadas con productos químicos.
• Tampoco no coloque vinilos u objetos plásticos en el instrumento, ya que pueden decolorar el instrumento.
• No coloque su peso u objetos pesados encima del instrumento, tampoco haga uso de excesiva fuerza para los botones,
teclas y conectores.
• Este producto, junto con un amplifi cador y auriculares o altavoz, puede llegar a producir niveles de sonido que puedan
generar permanentes pérdidas de oído. No operar el instrumento durante períodos de tiempo muy largos con un alto
volumen de sonido o a niveles de volumen incómodos, ya que éstos pueden causar una pérdida del sentido auditivo. Si
siente alguna experiencia de pérdida de sentido auditivo o pitidos en los oídos, consulte un médico especializado.
• Siempre apague el instrumento cuando no lo use.
• El Travel Sax 2 no puede estar expuesto a agua (salpicaduras o derrames) ni a objetos que contengan líquidos como vasos.
No deberían colocarse encima del aparato.
• No usar el Travel Sax 2 bajo condiciones extremas de baja presión en el aire.
Odisei Music no se hace responsable de daños causados por uso impropio ni modifi caciones del instrumento.
DECLARACIÓN UE SIMPLIFICADA DE CONFORMIDAD
Por la presente, Odisei Music declara que el tipo de equipo de radio Travel Sax 2 cumple con la Directiva 2014/53/UE
y la Directiva 2011/65/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: odiseimusic.com/get-started-ts2
MANTENIMIENTO
Hemos diseñado el Travel Sax 2 para que sea durable y fácil de usar, pero con una limpieza y mantenimiento regular nos
aseguraremos de que permanezca siempre en buenas condiciones. De esta manera tendrá una mejor experiencia mientras
lo toque.
• Después de tocar, quite la boquilla y sople el Travel Sax 2 sin ella para asegurarse de que sale toda la saliva que hay en
el circuito interno. Para una mejor higiene, recuerde limpiar siempre la parte inferior del Travel Sax 2 por donde evacua la
saliva al tocar.
• Cuando no use el Travel Sax 2, mantenga la boquilla y la lengüeta, secas y limpias. Para una mejor higiene, límpielas
usando un poco de agua junto con la gamuza para secarlas.
• Asegúrese de que tanto el adaptador como su conector están completamente limpios después de que haya practicado.
• Use la gamuza de Odisei Music facilitada para quitar el polvo acumulado periódicamente.
• Nunca aplique agua directamente al Travel Sax 2.
TÉRMINOS DE GARANTÍA
POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN (sólo Unión Europea)
Desde la adquisición del producto se posee un total de 14 días para poder devolver el producto, así recibiendo un total
reembolso del precio. El producto debe estar en el mismo estado y con el mismo contenido original para poder recibir un
completo reembolso. Los gastos de envío irán a cargo del cliente.
GARANTÍA
Odisei Music garantiza el producto de hardware incluido y los accesorios contra defectos en materiales y mano de obra
durante tres años a partir de la fecha original de compra para la CEE y durante 1 año para el resto de países. Salvo prueba
en contrario, se presumirá que las faltas de conformidad que se manifi esten en un período de seis meses a partir de la
entrega del bien ya existían en esa fecha.
La garantía no cubrirá los costes de reparación en los siguientes casos:
• Uso y/o manipulación indebida del Travel Sax 2, ya sea sometiéndolo a condiciones extremas como usándolo de
forma incorrecta.
• El desgaste normal, ni el daño causado por accidente o abuso.
• Mal funcionamiento debido al uso de accesorios no autorizados por Odisei Music. Packing List / Liste de Produits / Verpackungsliste / Lista de Productos / Elenco dei prodotti / 梱包品リスト
Once you open the Travel Sax 2 packaging, make sure that it includes all of the items listed below: / Une fois que
vous avez ouvert l’emballage de Travel Sax 2 , assurez-vous que tous les articles énumérés ci-dessous sont inclus: /
Vergewissern Sie sich nach dem Öff nen der Travel Sax 2-Verpackung, dass alle unten aufgeführten Teile enthalten sind: /
Una vez abra el embalaje del Travel Sax 2, asegúrese de que se incluyen todos los ítems listados a continuación: / Dopo
aver aperto la confezione Travel Sax 2, ascurarsi che tutti gli articoli elencati di seguito siano inclusi: /トラべ ル サックス 2
のパッケージを開封後、必ず下記パーツが入っているかご確認ください。
1. Travel Sax 2 Case / Étui Travel Sax 2 / Funda Travel Sax 2 / Custodia per Travel Sax 2 / トラ べ ル サックス ケース
2. Travel Sax 2 / トラ べ ル サックス 2
3. Accessory bag / Sac d’accessoires / Kordelzugbeutel / Bolsa para accesorios / Borsa per accessori / 付属品バッグ
4. Alto Mouthpiece / Bec de saxophone alto / Alto Mundstück / Boquilla de Saxo Alto / Bocchino per sassofono contralto
/ アルト用マウスピース
5. x3 Mouthpiece adaptors / x3 Adaptateurs d’Embouchure / x3 Mundstückadapter / x3 Adaptadores de boquilla /
x3 Adattatori bocchino / 3つのマウスピースアダプター
Three adapters to use your Travel Sax 2 with the mouthpiece of your choice (Soprano, Tenor and Baritone). / Trois
adaptateurs de buse pour utiliser les diff érentes embouchure de saxophone. / Drei Mundstückadapter für jede Art von
Saxophonmundstück. / Tres adaptadores para usar su Travel Sax 2 con la boquilla que más le apetezca. / Tre adattatori
per ugelli per utilizzare i diversi ugelli per sassofono. / 3つの異なるマウスピースを使用 するためのアダプター 。
6. Cable USB-C / Cavo USB-C / USB-C ケーブル
Use the Cable USB-C to charge your Travel Sax 2 and to plug it into your computer as a MIDI controller. / Utilisez le câble
USB-C pour charger votre Travel Sax 2, mais n’oubliez pas que vous pouvez également le connecter à votre ordinateur
et utiliser votre Travel Sax 2 comme un puissant contrôleur MIDI. / Verwenden Sie das USB-C-Kabel, um Ihren Travel
Sax 2 aufzuladen, aber vergessen Sie nicht, dass Sie ihn auch an Ihren Computer anschließen und Ihren Travel Sax 2 als
leistungsstarken MIDI-Controller verwenden können. / Use el Cable USB-C para cargar su Travel Sax 2, pero no olvide
que también puede conectarlo al ordenador y usar su Travel Sax 2 como un potente controlador MIDI. / Usa il cavo
USB-C per caricare il tuo Travel Sax 2, ma non dimenticare che puoi anche collegarlo al tuo computer e usare il tuo Travel
Sax 2 come un potente controller MIDI. / トラベル サックス 2 の充電や、パソコンをMIDIコントローラーとして使用する際に
は、USB-Cケーブル接続してください。
7. Microfi ber cloth / Peau de chamois / Mikrofasertuch / Gamuza / Pelle di camoscio / クリーナークロス
Get Started / Pour Commencer / Loslegen / Empezando / Per Iniziare / 使い方
You can fi nd all the getting started videos on our webpage: / Vous pouvez aussi trouver toutes les vidéos explicatives
sur notre site web: / Diese Informationen fi nden Sie in den Erklärungsvideos auf unserer Website: / Esta información
la encontrará en los videos explicativos de nuestra página web: / Troverai queste informazioni nei video esplicativi
sul nostro sito web: / 使用・設定方法をまとめたビデオがホームページから入手可能です。
odiseimusic.com/get-started-ts2
or here: / ou en: / oder scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone: / o escaneando: / o scansionando:
English Version Spanish Version
On the main page of the app you will be able to choose between diff erent sounds (“Sounds”), modify some
sound parameters to improve your experience (“Eff ects”) and modify fi ngerings (“Edit Fingerings”). / Sur la page
principale de l’application, vous pouvez choisir entre plusieurs sons (“Sons”), modifi er certains paramètres sonores
pour améliorer votre expérience (“Eff ets”) et modifi er les doigtés (“Modifi er les doigtés”). / Auf der Hauptseite der
App können Sie zwischen mehreren Sounds (“Sounds”) wählen, einige Soundparameter ändern, um Ihre Erfahrung
zu verbessern (“Eff ekte”) und Fingersätze ändern (“Tippen bearbeiten”). / En la página principal de la App podrá
1. Download for free the Travel Sax 2 app from: / Téléchargez gratuitement l’application
Travel Sax 2 sur: / Laden Sie sich jetzt die Travel Sax 2 App auf dem: / Descargue gratuitamente
la aplicación de Travel Sax 2 desde: / Scaricare gratuitamente l’app Travel Sax 2 dall’: / アッ
プルストアまたはグーグルプレイからトラベル サックス 2 アプリをダウンロードしてください(無償):
Apple Store & Google Play
MANUAL DE USUARIO MANUALE UTENTE 取扱説明書
Further information is available at: / Vous pouvez consulter ces informations détaillées à: / Weitere Informationen
fi nden Sie unter: / Puede consultar esta información ampliada en: / Ulteriori informazioni sono disponibili su: /
さらに詳しい情報はこちらをご覧ください:
• Mantener fuera del alcance de los niños. No es un juguete.
On the main page of the app you will be able to choose between diff erent sounds (“Sounds”), modify some
from: / Téléchargez gratuitement l’application
Travel Sax 2 sur: / Laden Sie sich jetzt die Travel Sax 2 App auf dem: / Descargue gratuitamente
プルストアまたはグーグルプレイからトラベル サックス 2 アプリをダウンロードしてください(無償):
English Version Spanish Version
1. No power / Pas de batterie / Keine Energie / No hay batería / Nessuna batteria / 電源が 入らない
• The Travel Sax 2 ran out of battery. / Le Travel Sax 2 est à court de batterie. / Dem Travel Sax 2 ging die Batterie aus.
/ El Travel Sax se ha quedado sin batería. / Il Travel Sax 2 ha esaurito la batteria. /
トラべル サックス 2 のバッテリーがなくなりました。
• Plug in the charger cable. / Connectez le câble du chargeur. / Stecken Sie das Netzkabel ein. / Conecte el cable
cargador. / Collegare il cavo del caricabatterie. / 電源コードにつなげてください。
2. No sound / N’emet pas de son / Kein Sound / No suena / Non suona / らない
• Make sure the Travel Sax 2 is turned on. / Assurez-vous que le Travel Sax 2 est allumé. / Stellen Sie sicher, dass das
Travel Sax 2 eingeschaltet ist. / Asegúrese que el Travel Sax 2 esté encendido. / Assicurati che il Travel Sax 2 sia acceso.
/ トラべル サックス 2 の電源が入っていることを確認してください。
• Check the volume of the Travel Sax 2 in the App. / Vérifi ez le volume du Travel Sax 2 dans l’application. / Überprüfen
Sie die Lautstärke des Travel Sax 2 in der App. / Compruebe el volumen del Travel Sax 2 en la App. / Controlla il
volume del Travel Sax 2 nell’app. / トラべル サックス 2 の音量をアプリで調べてください。
• Make sure your headphones work. / Assurez-vous que vos écouteurs fonctionnent. / Stellen Sie sicher, dass Ihre
Kopfhörer funktionieren. / Asegúrese que sus auriculares funcionan. / Assicurati che le tue cuffi e funzionino. /
ヘッド フォン が 作 動 して い る か 確 か め て くだ さ い 。
3. Bluetooth pairing doesn’t work well / Le synchronisation Bluetooth ne fonctionne pas / Bluetooth-verbin-
dung funktioniert nicht richtig / La sincronización Bluetooth no funciona / La sincronizzazione Bluetooth
non funziona / ブ ル ートゥ ー ス で ペ ア リ ン グ で き な い
• Switch Bluetooth off and on again on your Bluetooth device, then try pairing again. / Activez et désactivez Bluetooth
sur votre appareil mobile, puis essayez à nouveau de lier les appareils. / Schalten Sie Bluetooth Ihres Mobilgeräts ein
und aus, und versuchen Sie dann erneut, die Geräte zu koppeln. / Active y desactive el Bluetooth de su dispositivo
móvil, y después trate de emparejar los dispositivos de nuevo. / Attivare e disattivare il Bluetooth sul dispositivo
mobile, quindi provare ad associare nuovamente i dispositivi. / お手持ちの端末のブルートゥースをオフにした後に再度
オンにしてください 。その 後あらた めて、デ バイス のペアリングを行ってください 。
• Make sure your Bluetooth device is on. / Assurez-vous que la connexion Bluetooth de votre appareil est connectée.
/ Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth-Gerät eingeschaltet ist. / Asegúrese de que la conexión Bluetooth de su dispo-
sitivo está conectada / Assicurarsi che la connessione Bluetooth del suo dispositivo sia attiva. /
デ バイス のブ ル ートゥー スが オン になって いることを 確 認してください 。
• Remove the obstacle in the path of the Bluetooth device and the unit. / Supprimez les obstacles pouvant exister
entre votre Travel Sax 2 et le périphérique Bluetooth. / Entfernen Sie alle Hindernisse, die zwischen Ihrem Travel
Sax 2 und dem Bluetooth-Gerät auftreten können. / Quite los obstáculos que pueda haber entre su Travel Sax 2 y
el dispositivo Bluetooth. / Rimuovi gli ostacoli che potrebbero esistere tra Travel Sax 2 e il dispositivo Bluetooth. /
トラべル サックス 2 とデバイスの間で障害になっている物を取り除いてください。
• Make sure the distance between both devices is less than 6m. / Assurez-vous que la distance entre eux est inférieure
à 6 m. / Abstand zwischen beiden Geräten weniger als 6m beträgt. / Asegúrese de que la distancia entre ambos
dispositivos es inferior a 6m. / Assicurarsi che la distanza tra loro sia inferiore a 6 m. /
それぞれの距離が6m以下になっているのを確認してください。
4. The app doesn’t work properly / L’application ne fonctionne pas correctement / Die App funktioniert nicht
wie erwartet / La aplicación no funciona correctamente / L’applicazione non funziona correttamente /
アプリが正常に作動しない
• Make sure that your smart device is compatible with the app. / Assurez-vous que votre appareil mobile est compa-
tible avec l’application. / Stellen Sie sicher, dass Ihr mobiles Gerät mit der App kompatibel ist. / Asegúrese de que
su dispositivo móvil es compatible con la aplicación. / Assicurarsi che il suo dispositivo mobile sia compatibile con
l’applicazione. / デバイスとアプリの互換性があるか確認してください。
• Make sure that the application is the latest version. / Assurez-vous que vous utilisez la dernière version de l’applica-
tion. / Stellen Sie sicher, dass die App die neueste Version ist. / Asegúrese de que esté usando la última versión de la
aplicación. / Assicurarsi di utilizzare l’ultima versione dell’applicazione. /
アプリが最新バージョンであるか確認してください。
5. The keys of the Travel Sax 2 have come loose / Les clés du Travel Sax 2 se sont détachées / Die Tasten des
Travel Sax 2 haben sich gelöst / Las llaves del Travel Sax 2 se han soltado / Le chiavi del Travel Sax 2 si sono
allentate /トラベル サックス 2 のキーがゆるくなった
• If the keys are broken, please report it to Odisei Music. / Si les clés sont cassées, veuillez le signaler à Odisei Music. /
Wenn die Tasten kaputt sind, melden Sie dies bitte Odisei Music. / Si las llaves están rotas, comuníquelo a Odisei Mu-
sic. / Se le chiavi sono rotte, si prega di segnalarlo a Odisei Music. / もしキーが壊れたらOdisei Musicにご連絡ください。
• If the keys have become loose, follow the video instructions by scanning the QR code at the top of this box. / Si les
clés se sont desserrées, suivez les instructions vidéo en scannant le code QR en haut de cette boîte. / Wenn sich die
Tasten gelöst haben, befolgen Sie die Video Anweisungen, indem Sie den QR-Code oben auf dieser Box scannen.
/ Si las llaves se han soltado, siga las instrucciones del vídeo escaneando el código QR del encabezamiento de este
cuadro. / Se le chiavi si sono allentate, segui le istruzioni video scansionando il codice QR nella parte superiore di
questa casella. /
もしキーがゆるくなったら、この表の上にあるQRコードをスキャンして得られるビデオの取扱説明にしたがってください。
• Check that the springs are not damaged. In the case that they have, report it to Odisei Music. / Vérifi ez que les
ressorts ne sont pas endommagés. Dans le cas où ils l’ont, communiquez-le à Odisei Music. / Überprüfen Sie, dass die
Federn nicht beschädigt sind. Falls sie es haben, teilen Sie es Odisei Music mit. / Chequee que los muelles no tengan
desperfectos. En el caso que lo tengan, comuníquelo a Odisei Music. / Verifi care che le molle non siano danneggiate.
Nel caso in cui ce l’abbiano, comunicalo a Odisei Music. /
バネが傷んでいないか確認してください。もし傷んでいたらOdisei Musicにご連絡ください。
6. Application of key dampers / Application des amortisseurs clés / Anwendung von Tastendämpfern /
Aplicación de los amortiguadores de las teclas / Applicazione di serrande chiave / キーダンパーの利用
• To apply dampers to reduce key noise, follow the video instructions by scanning the QR code at the top of this box.
/ Pour appliquer des amortisseurs afi n de réduire le bruit des touches, suivez les instructions vidéo en scannant le
code QR en haut de cette boîte. / Um Dämpfer anzubringen, um Tastengeräusche zu reduzieren, befolgen Sie die
Videoanweisungen, indem Sie den QR-Code oben auf dieser Box scannen. / Para aplicar los amortiguadores para
reducir el ruido de las teclas, siga las instrucciones del vídeo escaneando el código QR del encabezamiento de este
cuadro. / Per applicare ammortizzatori per ridurre il rumore dei tasti, segui le istruzioni video scansionando il codice
QR nella parte superiore di questa casella. / キーのノイズを低減するためにダンパーを用いる場合は、この表の上にある
QRコードをスキャンして得られるビデオの取扱説明にしたがってください。
7. The Travel Sax 2 must be repaired / Le Travel Sax 2 doit être réparé / Das Travel Sax 2 muss repariert werden
/ El Travel Sax 2 debe ser reparado / Il Travel Sax 2 deve essere riparato /
トラベル サックス 2 の修理が必要になった場合
• First schedule remote repair in: / Prévoyez d’abord une réparation à distance au: / Planen Sie zunächst die Remo-
te-Reparatur in: / Primero agenda reparación en remoto en: / Prima pianifi ca la riparazione remota in: /
まず以下のサイトからリモート修理の予約をしてください:
tidycal.com/travelsax2/support
escoger entre múltiples sonidos (“Sonidos”), modifi car algunos parámetros sonoros para mejorar su experiencia
(“Efectos”) y modifi car digitaciones (“Editar digitación”). / Nella pagina principale dell’app puoi scegliere tra più
suoni (“Suoni”), modifi care alcuni parametri del suono per migliorare la tua esperienza (“Eff etti”) e modifi care le
diteggiature (“Modifi ca diteggiatura”). / アプリ内のメインページからさまざまな音色(”Sounds”)を選び、パラメータを変え
て音色を豊かにしたり(”Eff ects”)、運指法を替える(”Edit Fingerings” )こ と が で き ま す 。
2. To pull out your Travel Sax 2 from the case, carefully pull the body avoiding pulling the keys. / Pour retirer le
Travel Sax 2 de son boîtier, vous devrez tirer avec précaution sur le corps en évitant de tirer sur les touches. / Um das
Travel Sax 2 aus seinem Koff er zu nehmen, müssen Sie vorsichtig am Korpus ziehen und dabei vermeiden, an den
Tasten zu ziehen. / Para sacar el Travel Sax 2 de su funda, tendrá que tirar cuidadosamente del cuerpo evitando tirar
de las teclas. / Per rimuovere il Travel Sax 2 dalla sua custodia, dovrai tirare con cautela il corpo evitando di tirare i tasti.
/ キーを引っ張らないように注意して本体を掴み、トラベル サックス 2 をケースから取り出してください。
3. Turn on your Travel Sax 2 by pressing one time the power button. For turning it off , hold down the button about
3 seconds. / Allumez votre Travel Sax 2 en appuyant une fois sur le bouton d’alimentation. Pour éteindre l’appareil
maintenez le bouton enfoncé pendant environ 3 secondes. / Schalten Sie Ihr Travel Sax ein, indem Sie einmal auf
den Ein- / Ausschalter drücken. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Taste etwa drei Sekunden lang gedrückt.
/ Encienda su Travel Sax 2 pulsando una vez el botón de encendido. Para apagar el dispositivo mantenga pulsado el
botón unos 3 segundos. / Accendere il suo Travel Sax 2 premendo una volta il pulsante di accensione. Per spegnere
il dispositivo, tenere premuto il pulsante per circa 3 secondi. / 電源ボタンを1回押すと、トラべル サックス 2 の電源が入り
ます。電源を切るためには、電源ボタンを約3秒間長押ししてください。
Single PRESS - Turn On / Hold Down the Button - Turn Off
Simple PRESSÉ – Allumer / Maintenez PRESSÉ - Désactiver
Einmal DRÜCKEN – Einschalten / Gedrückt HALTEN – Ausschalten
Único PULSADO – Encender / Mantenga PULSADO – Apagar
Solo PREMUTO - Attiva / Tieni PREMUTO – Disattiva
一回 ‐ 電源を入れる / 長 押し ‐ 電 源 を 切 る
Specifi cations / Spécifi cations / Spezifi kationen / Especifi caciones / Specifi che / 仕様
Dimensions / Dimensionen / Dimensiones / Dimensioni / 外形寸法
9.45 x 5.12 x 3.54 in / 24 x 13 x 9 cm
Weight / Poids / Gewicht / Peso / 重量
11.82 oz / 335 g.
Operating temperature / Température de fonctionnement / Betriebstemperatur / Temperatura operativa /
Temperatura di funzionamento / 動作時温度
50 ºF to 97 ºF / 10 ºC to / bis / から 36 ºC
Operating humidity / Humidité de fonctionnement / Betriebsfeuchtigkeit / Humedad operativa /
Umidità di funzionamento / 動作時湿度
20% to / bis / から 80%
Material composition / Composition du matériau / Chemische Zusammensetzung / Composición material /
Composizione materiale / 化学組成
ABS + PC
Bluetooth Module / Módulo Bluetooth / ブ ル ートゥ ー ス モ ジ ュ ー ル
ESP-WROOM-32
2.4GHZ Bluetooth transceiver / ブ ル ートゥ ー ス トラ ン シ ー バ ー
TX Max Power: 4 dBm
Lithium Battery / Batterie au Lithium / Lithium Batterie / Batería de Litio /
Batteria al Litio / リチウムイオン電 池
1500mAh Li-Po Battery / バッテリー
Input Power: 0,8A @ 5V
Model
TS-02
Hardware Version
V2.0
Software Version
V2.0
日本語
ITALIANO
Ulteriori informazioni sono disponibili su:
odiseimusic.com/get-started-ts2
Questo prodotto utilizza batterie ricaricabili. NON collegare questo prodotto a nessun alimentatore o adattatore diverso da
quello descritto nel manuale o specifi camente raccomandato da Odisei Music.
Questo prodotto deve essere utilizzato solo con i componenti forniti o nel caso in cui venga utilizzato un accessorio non
uffi ciale, si prega di osservare che le specifi che siano le stesse di quelle uffi ciali.
IMPORTANTE: non tentare di aprire o smontare il Sax da viaggio. Per qualsiasi problema tecnico che potrebbe avere, si
prega di contattare Odisei Music per ulteriori informazioni.
SPECIFICHE SOGGETTE A MODIFICA:
Le informazioni contenute in questo manuale sono ritenute corrette al momento della stampa. Tuttavia, Odisei Music si
riserva il diritto di cambiare o modifi care le specifi che senza preavviso o obbligo di aggiornare le unità esistenti.
PROBLEMI AMBIENTALI:
Odisei Music si impegna a produrre prodotti sicuri per l’utente e rispettosi dell’ambiente. Crediamo sinceramente che i
nostri prodotti e i metodi di produzione utilizzati per produrli, soddisfi no questi obiettivi. In linea con la lettera e lo spirito
della legge, desideriamo che tu sia a conoscenza di quanto segue:
Questo prodotto è classifi cato come Apparecchiatura Elettronica / Radio.
Avviso sulla batteria: Questo prodotto incorpora una Batteria Li-Po.
Avviso sullo smaltimento: Se questo prodotto viene danneggiato in modo irreparabile o per qualche motivo si ritiene
che la sua vita utile sia terminata, osservare tutte le normative locali, statali e federali relative allo smaltimento di prodotti
che contengono piombo, batterie, plastica, ecc. Se il tuo rivenditore non è in grado di aiutarti, contatta direttamente
Odisei Music.
POSIZIONE NUMERO DI SERIE: Il numero di serie si trova sul corpo dello strumento, sotto i tasti bassi.
PRECAUZIONI: LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE
AVVERTIMENTO
Seguire sempre le precauzioni di base elencate di seguito per evitare la possibilità di lesioni gravi o addirittura mortali a
causa di scosse elettriche, corto circuiti, danni, incendi o altri pericoli. Queste precauzioni includono, ma non sono limitate
a, le seguenti:
• Non aprire lo strumento o tentare di smontare le parti interne o modifi carle in alcun modo. Lo strumento non contiene
parti riparabili dall’utente. In caso di malfunzionamento, interrompere immediatamente l’uso e farlo ispezionare da
personale di assistenza Odisei Music qualifi cato.
• Non esporre lo strumento alla pioggia, non utilizzarlo vicino all’acqua o in condizioni di umidità o bagnato, né posizionare
contenitori contenenti liquidi che potrebbero versare in eventuali aperture.
• Utilizzare solo l’adattatore specifi cato (PA-3B o equivalente raccomandato da Odisei Music). L’uso di un adattatore errato
può causare danni allo strumento o surriscaldamento.
• Prima di pulire lo strumento, rimuovere sempre la spina elettrica dalla presa. Non inserire o rimuovere mai una spina
elettrica con le mani bagnate.
• Controllare periodicamente la spina elettrica e rimuovere lo sporco o la polvere che potrebbero essersi accumulati
su di essa.
• Tenere questo prodotto sempre fuori dalla portata dei bambini. Non è un giocattolo.
• Tenere questo prodotto sempre fuori dalla portata dei bambini. Non è un giocattolo.
ATTENZIONE
Seguire sempre le precauzioni di base elencate di seguito per evitare la possibilità di lesioni fi siche a voi o ad altri o danni
allo strumento o ad altre proprietà. Queste precauzioni includono, ma non sono limitate a, le seguenti:
• Non posizionare il caricabatterie vicino a fonti di calore come caloriferi o termosifoni e non piegare eccessivamente o
danneggiare in altro modo il cavo, posizionare oggetti pesanti su di esso o posizionarlo in una posizione dove chiunque
possa calpestarlo, inciampare o rotolare qualsiasi cosa su di esso.
• Quando si rimuove il caricatore del cavo dallo strumento o da una presa, tenere sempre la spina stessa e non il cavo.
• Non esporre lo strumento a polvere o vibrazioni eccessive o a freddo o calore estremi (ad esempio alla luce diretta del
sole, vicino a un calorifero o in un’auto durante il giorno) per evitare la possibilità di danni ai componenti interni.
• Non collocare lo strumento in una posizione instabile in cui potrebbe accidentalmente cadere.
• Prima di spostare lo strumento, rimuovere tutti gli adattatori e gli altri cavi collegati.
• Per pulire lo strumento, utilizzare il panno Odisei Music incluso o un panno morbido e asciutto. Non utilizzare diluenti per
vernici, solventi, liquidi detergenti o panni imbevuti di sostanze chimiche.
• Inoltre, non posizionare oggetti in vinile o plastica sullo strumento, poiché ciò potrebbe scolorire la tastiera.
• Non posizionare il peso sopra o posizionare oggetti pesanti sulla parte superiore dello strumento, né esercitare una forza
eccessiva sui pulsanti, chiavi e connettori.
• Lo strumento non funziona per periodi di tempo molto lunghi o con un volume del suono molto elevato, poiché ciò
può causare la perdita permanente dell’udito. In caso di perdita dell’udito o ronzio nelle orecchie, consultare un medico
specializzato. IMPORTANTE: più forte è il suono, minore è il periodo di tempo prima che si verifi chino danni.
• Spegnere sempre lo strumento quando non viene utilizzato.
• Il Travel Sax 2 non può essere esposto ad acqua (schizzi). Nessun oggetto contenendo liquido o umidità deve essere
posizionato sopra il dispositivo.
• Non utilizzare il Sax da viaggio in condizioni estreme di bassa pressione dell’aria.
Odisei Music non è responsabile per danni causati da uso improprio o modifi che dello strumento.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ SEMPLIFICATA (UE)
Con la presente, Odisei Music dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Travel Sax modello TS-02 è conforme alla
Direttiva 2014/53/UE e Direttiva 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: odiseimusic.com/get-started-ts2
MANUTENZIONE
Abbiamo progettato Travel Sax 2 in modo che sia durevole e facile da usare, ma con una pulizia e una manutenzione regolari
garantiremo che rimanga sempre in buone condizioni. Gli darà anche un’esperienza migliore mentre lo suonna. Importante
seguire questi consigli:
• Dopo aver suonato, rimuovere il bocchino e soffi are il Travel Sax 2 senza di esso per assicurarsi che tutta la saliva all’interno
sia rilasciata.
• Quando non si usa il Sax da viaggio, mantenere il boccaglio e la lingua asciutti e puliti. Per una migliore pulizia usare un
po ‘d’acqua insieme al camoscio per asciugarli.
• Assicurarsi che l’adattatore e il relativo connettore siano completamente puliti dopo aver fatto pratica.
• Per una migliore igiene, pulire sempre la saliva che si accumula all’interno del tubo da soffi aggio Travel Sax 2 usando la
pelle scamosciata. Ricordare anche di pulire il fondo del Sax da viaggio dove fuoriesce la saliva.
• Usare la pelle scamosciata Odisei Music per spolverare con cura.
• Non applicare mai acqua direttamente sul Travel Sax 2.
TERMINI DI GARANZIA
POLITICA DI RESO (solo nell’UE)
Dall’acquisizione del prodotto è previsto un totale di 14 giorni per la restituzione del prodotto, ricevendo così un rimborso
completo del prezzo. Il prodotto deve essere nello stesso stato e con lo stesso contenuto originale per ricevere un rimborso
completo. Le spese di spedizione saranno a carico del cliente.
GARANZIA
Odisei Music garantisce il prodotto hardware e gli accessori inclusi contro difetti nei materiali e nella lavorazione per tre
anni dalla data originale di acquisto per la UE e per uno anno per il resto dei paesi. Salvo prova contraria, si presumerà
che le violazioni di conformità manifestatesi nel termine di sei mesi dalla consegna del bene esistessero già in tale data.
La garanzia non copre i costi di riparazione nei seguenti casi:
• Uso improprio di Travel Sax 2, se soggetto a condizioni estreme, come usarlo in modo errato.
• Gestione impropria del prodotto.
• Normale usura o danni causati da incidenti o abusi.
• Malfunzionamento dovuto all’uso di accessori non autorizzati da Odisei Music.
ESPAÑOL
さらに詳しい情報はこちらをご覧ください:
odiseimusic.com/get-started-ts2
Troubleshooting / Problèmes / Fehlerbehebung /
Problemas / Problemi / トラ ブ ル シ ュー ティン グ
R 204-420020
本製品は充電式バッテリーを使用しています。マニュアルに記載されているもの、またはOdiseiMusicが推奨するも
の以外の電源またはアダプターに接続しないでください。
同梱付属品のみを使用してください。また、既製のものを使用する場合は、仕様が公式のものと同等であることを確
認してください 。
重要:トラベル サックス 2 の本体を開いたり、分解したりしないでください。技術的な問題がある場合は、その詳細を
Odisei Musicにお問い合わせください。
仕様の変更に対する条件:このマニュアルに含まれる内容は、印刷時点で正しいとみなされたものです。ただし、O-
disei Musicは、更新またはユーザーに時前に通知することなく、既存のユニットの仕様を変更または修正する権利
を留 保しています 。
環境保護への取り組み: Odisei Musicは、ユーザーの安全と地球環境に優しい製品の生産に努めています。当社は
本製品とその製造方法が環境保全の基準に達するよう心がけております。この法および法の精神の両方を守り、以
下 の ことに 注 意してくだ さい 。
本製品は無線機器に分類されます。
バッテリーについて:本製品はリチウムイオン電池を使用しています。
廃棄について:本製品が修理不可能なほど損傷した場合、または何らかの理由で耐用年数が終了したとみなされ
る場合、鉛・バッテリー・プラスチックなどを含む製品の廃棄に関しては、それぞれの自治体の規制を遵守してくださ
い。販売先への問い合わせが不可能な場合、Odisei Musicに直接ご連絡ください。
製造番号の位置:製造番号は楽器本体の低音キーの下方にあります。
注意事項: ご使用の前によくお読みください
警告
感電・ショート・けが・火災や他の危険による重度の損傷または死亡の恐れを避けるため、以下の注意事項を常に遵
守してください。この注意事項は以下のものを含みますが、これらに限定されるものではありません。
• 本製品の分解や、部品を外したり改造することは絶対に行わないでください。この製品にはユーザーが修理できな
い部品があります。故障と思われるときは、Odisei Musicに点検修理をご相談ください。
• 雨の中または湿った場所で本機を使用したり、水漏れの可能性があるものと一緒に保管しないでください。
• Odisei Musicが指定または推奨するアダプターのみをご使用ください。指定外のアダプターは、損傷・発熱の原因
になります 。
• 本機を清掃する時は、必ず電源プラグをコンセントから抜いてください。濡れた手で電源プラグを抜き差ししない
で下さい。
• 電源コードの汚れやほこりを取り、常に清潔に保って下さい。
• 本製品は常に子どもの手の届かないようにしてください。この製品は玩具ではありません。
注意
お使いになる人や他の人々への危害、ならびに本製品や他の財産への損害を未然に防ぐため、この注意事項を読
み必ずお守りください。この注意事項には以下のものが含まれますが、これらに限定されません。
• 電源コードを傷付けたり、破損させたり、熱器具に近づけたり、無理に曲げたり、引っ張ったり、ねじったりしないで
ください。また、重い物をのせたり、挟み込んだりしないでください。故障の原因になります。つまづいて怪我をしない
ように、人の通る場所・踏み易い場所に置かないで下さい。
• 本製品または電源ソケットから電源コードを外す際には、電源コードではなく必ず電源プラグを持って引き抜いて
ください 。
• 振動を与えたり、ゴミやほこりが付着しないようにご注意下さい。極寒の環境下、または自動車の中や直射日光の
あたる場所・火のそばなど過乗な高温の環境下にはさらさないでください。故障の原因になります。
• 落下のおそれがある不安定な場所に本製品を置かないでください。
• 電源コードを付けたまま本機を移動しないで下さい。
• 本機の清掃には、Odisei Music のクリーナークロス、または乾燥した柔らかい布をご使用下さい。塗料・シンナー・
ベンジン・液体クリーナーなどの化学製品のついたものは使わないでください。
• 本体の変色の原因になるビニールやプラスチック製のシールやテープなどを着けないで下さい。
• 本機の上に重い物を置かないで下さい。または、ボタン・キー・コネクターを強く押さないで下さい。
• 本製品はアンプとヘッドフォンまたはスピーカーを備えており、恒久的な聴力障害を引き起こす騒音を発生する可
能性があります。大音量または不快なレベルでの長時間にわたる使用はお控えください。難聴や耳鳴りを感じたら、
専門医にご相談ください。
重要:音量が大きいほど損傷のリスクが高まります。
• 使用時以外は本機の電源をお切りください。
• 本機は防水ではありません。水や液体との接触はしないでください。
• 本機を極端に低い気圧の環境下で使用しないでください。
Odisei Musicは、本書に記載の内容と異なる使い方や目的のために使用して生じた損害について一切責任は負
いません。
日本電波法規制情報
機器には、電波法に基づく技術標準適合認定を受けた特定の無線機器が装備されています。このホストデバイスに
は、TELEC認定のBluetoothモジュールが含まれています。
o技術規制適合マークおよび認証番号付きのESP-WROOM-32トランシーバー:
このデバイスには、2017規格IEC 62133-2:2017に準拠したリチウムイオン電池が含まれています。
メンテナンス
この製品は長く、簡単に使えるように設計されていますが、常に良好な状態を保てるように、定期的な清掃とメンテナ
ンスが必要です。それは最良の演奏経験を得ることにもつながります。
• 使用後は、マウスピースを外して、トラベル サックス 2 の中に残った唾液を吹き出してください。
• トラべル サックス 2 を使用しない時は、マウスピースとリードを乾かし清潔にしてください。より良い清掃のために
水洗いをし、クリーナークロスで 残った水を拭き取ってください。
• 使用後、アダプターやコネクターがきれいになっているのを確認してください。
• より良い衛生のために、中に詰まった唾液をクリーナークロスで常に拭き取ってください。トラベル サックス 2 本体
の下の唾液が出てくる部分も忘れずに拭いてください。
• Odisei Music 専用のクリーナークロスでほこりを丁寧に払い取ってください。
• トラベル サックス 2 本体には絶対に直接水をかけないでください。
保証条件
保証 Odisei Musicは、その製品及び同梱の付属品に関する製造上の欠陥について、購入日から1年間保証しま
す。商品発送から6ヶ月以内にコンプライアンス違反が明らかになった場合、別途証明がない限り勝手ながら発送し
た日付において既に違反があったものとみなします。
下記修理費用は保証の対象外となります:トラベル サックス 2 の誤用、即ち極端な条件下での使用、正しく使用され
なかった場合;製品の不適切な取り扱い;通常の使用による損耗、または事故や乱用による損傷;認可されていない
付属品の使用による機能不全。
日本語翻訳:山本一男