Nice Core User manual

EN Instructions and warnings for installation and use
IT Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
FR Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation
ES Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL Instrukcjeiostrzeżeniadoinstalacjiiużytkowania
NL Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
RU Инструкции и предупреждения по установке и использованию
Core
www.niceforyou.com
IS0695A01MM_06-09-2019
2
1
2
1
5
4
3
1
6
78
9
2
3
Nice S.p.A.
Via Callalta, 1
31046 Oderzo TV Italy
WiFi-radio interface
CORE: L'accessorio CORE è un dispositivo, che
tramite la comunicazione WiFi, permette il controllo:
– del movimento delle automazioni con ricevente
radio integrata o opzionale (utilizzanti protocolli
radio monodirezionali) del catalogo Gate&Door
e Screen;
– dei telecomandi utilizzanti protocolli radio mo-
nodirezionali del catalogo Gate&Door e Screen;
– di sensori dotati di radio integrata (utilizzanti
protocolli radio monodirezionali) del catalogo
Screen;
– degli accessori del sistema di allarme della
linea MyNICE (ad esclusione del telecomando
MNTX8, della tastiera MNKP e dei PhotoPIR
della serie MNPIRTVCC).
Prima di procedere con l’installazione del prodotto,
vericaredi:
– disporre di un iPhone con sistema iOS 10.0 (o
successivi) oppure di uno smartphone con si-
stema Android 5 (o successivi)
– averinstallatoeconguratosull'iPhoneosullo
smartphone l'App MyNiceWelcome, seguire
le istruzioni contenute nel relativo libretto di
istruzione.
Il kit comprende:
– accessorio CORE (1)
– cavo USB e carica batterie (2).
Descrizione dei componenti:
– presa USB (3)
– coperchio vano batterie (5)
– tasto RESET/WPS (6)
– LED stato Power (7) (normalmente verde)
– LED stato WiFi (8) (normalmente verde)
– LED Stato radio (9) (normalmente spento)
Alimentazione (g. 1)
Con cavo di alimentazione: utilizzare il cavo di
alimentazione (2) fornito a corredo dell'accessorio
e inserirlo nella presa USB (3).
Inserimento e sostituzione delle pile
Batteria – 2x AA ricaricabili NiMh (non incluse). So-
stituire le pile (4) solo quando il LED stato Power (7)
lampeggia con colore rosso, per far togliere il coper-
chio (5) del vano batterie utilizzando un cacciavite.
Attenzione: vericare che, al collegamento del
cavo di alimentazione o all'inserimento della bat-
teria, il LED stato Power (7) rimanga acceso con
colore verde mentre il LED stato WiFi (8) lampeggi
concoloreverde,ciòstaasignicarechel'acces-
sorio CORE è correttamente alimentato e pronto ad
essere inserito nella rete domestica ed associato.
Nota: il led WiFi verde lampeggiante signica
che l'interfaccia WiFi è in attesa di essere con-
gurata.
Accensione e spegnimento
solo se alimentato con batterie e non alimen-
tato esternamente, il CORE può essere spento e
riacceso. Per spegnere effettuare due pressioni brevi
ravvicinate del tasto RESET (6). Per accendere è
sufcienteunabrevepressionedeltastoRESET(6).
Installazione
Dopo aver correttamente alimentato l'accessorio
CORE, viene creata automaticamente una rete WiFi
con la quale è possibile associarlo ai dispositivi Nice.
Procedere come descritto nelle istruzioni dell'App
MyNiceWelcome. Quando l'accessorio CORE è
associato i LED stato Power (7) e stato WiFi (8) sono
accesi con colore verde.
ITALIANO
CORE: аксессуар CORE - это устройство, которое
- подключено к сети Wi-Fi - позволяет контролиро-
вать:
–движение автоматики с помощью встроенного
или дополнительного радиоприемника (с ис-
пользованием односторонних радиопротоко-
лов) каталога Gate & Door and Screen;
–пульты дистанционного управления, использую-
щие односторонние радиопротоколы каталогов
Gate & Door и Screen;
–датчики, оснащенные встроенной радиосвязью
(с использованием односторонних радиопрото-
колов) каталога Screen;
–аксессуары системы охранной сигнализа-
ции серии MyNICE (за исключением пульта
ДУ MNTX8, клавиатуры MNKP и детекторов
PhotoPIR серии MNPIRTVCC).
Прежде чем приступить к установке продукта, убе-
дитесь, что:
–у вас есть iPhone с системой iOS 10.0 (или более
поздней версии) или смартфон с Android 5 (или
более поздней версией);
–вы установили и настроили приложение App
MyNiceWelcome на iPhone или смартфоне и
выполнили инструкции, содержащиеся в соот-
ветствующем руководстве по эксплуатации.
В комплект входит:
–аксессуар CORE (1);
–USB-кабель и зарядное устройство (2).
Описание компонентов:
–USB-порт (3);
–крышка батарейного отсека (5);
–кнопка RESET / WPS (6);
–индикатор состояния питания (7) (обычно зе-
леный);
–индикатор состояния Wi-Fi (8) (обычно зеленый);
–Индикатор состояния радио (9) (нормально вы-
ключен).
Блок питания (рис. 1)
С кабелем питания: используйте кабель питания
(2), поставляемый с аксессуаром, и вставьте его в
порт USB (3).
Установка и замена батареи
Батареи - 2 батарейки АА NiMh (не включены в ком-
плект). Заменяйте батареи (4) только тогда, когда
светодиодный индикатор состояния питания (7) ми-
гает красным, сняв крышку батарейного отсека (5)
с помощью отвертки.
Предупреждение: при подключении кабеля пи-
тания или вставке аккумулятора убедитесь, что
индикатор состояния питания (7) горит зеленым, а
индикатор состояния Wi-Fi (8) горит зеленым, это
означает, что аксессуар CORE правильно включен
и готов к установке, в домашней сети и в паре.
Примечание. Мигающий зеленый светодиод
Wi-Fi означает, что интерфейс Wi-Fi ожидает
настройки.
Включение / выключение CORE
Только если он питается от батареи и не полу-
чает внешнего питания, CORE может быть выклю-
чен и снова включен. Чтобы выключить устройство,
нажмите кнопку RESET (6) два раза подряд. Чтобы
включить устройство, просто нажмите кнопку
RESET (6).
Монтаж
После правильного включения аксессуара CORE
будет автоматически создана сеть Wi-Fi, с которой
можно будет связать CORE с другими устройствами
Nice. Действуйте, как описано в инструкциях при-
ложения App MyNiceWelcome. Когда аксессуар
CORE сопряжен, индикатор состояния питания (7)
и индикатор состояния Wi-Fi (8) светятся зеленым.
РУССКИЙ
CORE: The CORE accessory is a device that – con-
nected to a Wi-Fi network – allows for controlling:
– the movement of the automations with an inte-
grated or optional radio receiver (using one-way
radio protocols) of the Gate&Door and Screen
catalogue;
– the remote controls adopting one-way radio pro-
tocols of the Gate&Door and Screen catalogues;
– sensors equipped with integrated radio (using
one-way radio protocols) of the Screen cata-
logue;
– the accessories of the alarm system of the MyN-
ICE range (except for the MNTX8 remote control,
the MNKP keypad and the PhotoPIR detectors
of the MNPIRTVCC series).
Before proceeding with the product’s installation,
make sure that:
– you have an iPhone with iOS 10.0 system (or
later versions) or a smartphone with Android 5
(or later versions);
– youhaveinstalledandconguredtheMyNice-
Welcome App on the iPhone or smartphone,
and followed the instructions contained in the
relative instruction manual.
The kit includes:
– the CORE accessory (1);
– the USB cable and battery charger (2).
Description of the components:
– USB port (3);
– battery compartment lid (5);
– RESET/WPS button (6);
– power status LED (7) (normally green);
– Wi-Fi status LED (8) (normally green);
– radio status LED (9) (normally off).
Power supply (Fig. 1)
With the power cable: use the power cable (2)
supplied with the accessory and insert it into the
USB port (3).
Battery insertion and replacement
Batteries – 2 x AA rechargeable NiMh (not included).
Replace the batteries (4) only when the power status
LED(7)ashesred,byremovingthebatterycom-
partment lid (5) with the aid of a screwdriver.
Warning: when connecting the power cable or in-
serting the battery, verify that the power status LED
(7) remains lit green while the Wi-Fi status LED (8)
ashesgreen,meaningthat theCOREaccessory
is correctly powered and ready for being inserted
in the domestic network and paired. Note: the
ashing green Wi-Fi LED means that the Wi-Fi
interface is awaiting to be congured.
Switching the CORE on/off
Only if it is battery-powered and not powered
externally can CORE be switched off and on again.
To switch the device off, press the RESET button
(6)brieytwiceinquicksuccession.Toswitchthe
deviceon,simplypresstheRESETbutton(6)briey.
Installation
After powering up the CORE accessory correctly,
a Wi-Fi network will be automatically created with
which to pair CORE with other Nice devices. Pro-
ceed as described in the instructions of the My-
NiceWelcome App. When the CORE accessory
is paired, the power status LED (7) and the Wi-Fi
status LED (8) are lit green.
ENGLISH
CORE : L'accessoire CORE est un dispositif
qui permet, à travers la communication WiFi, le
contrôle:
– du mouvement des automatismes avec récep-
teur radio incorporé ou en option (qui utilisent
des protocoles radio unidirectionnels) du cata-
logueGate&DooretScreen;
– des télécommandes qui utilisent des protocoles
radio unidirectionnels du catalogue Gate&Door
etScreen;
– de capteurs équipés de radio incorporée (qui
utilisent des protocoles radio unidirectionnels)
ducatalogueScreen;
– des accessoires du système d'alarme de la ligne
MyNICE (sauf la télécommande MNTX8, le cla-
vier MNKP et les PhotoPIR de la série MNPIR-
TVCC).
Avant de procéder à l’installation du produit, s'as-
surerde:
– disposer d'un iPhone avec système iOS 10.0 (ou
versions ultérieures) ou d'un smartphone avec
système Android 5 (ou versions ultérieures)
– avoir installé et conguré l'Application My-
NiceWelcome sur l'iPhone ou sur le smart-
phone, suivre les instructions fournies dans la
notice correspondante.
Cekitcomprend:
– accessoire CORE (1)
– câble USB et chargeur batteries (2).
Descriptiondescomposants:
– prise USB (3)
– couvercle logement batteries (5)
– touche RESET/WPS (6)
– LED état Power (7) (normalement vert)
– LED état WiFi (8) (normalement vert)
– LED état radio (9) (normalement éteint)
Alimentation (g. 1)
Par câble d'alimentation: utiliser le câble d'ali-
mentation (2) fourni avec l'accessoire et le brancher
dans la prise USB (3).
Insertion et remplacement des piles
Batterie – 2x AA Rechargeable NiMh (non incluse).
Changer les piles (4) uniquement quand la LED état
Power (7) clignote en rouge, pour retirer le couvercle
(5) du logement batteries, se servir d'un tournevis.
Attention: s'assurer que, lors du raccordement du
câble d'alimentation ou de l'insertion de la batterie,
la LED état Power (7) reste allumée en vert tandis
quelaLEDétatWiFi(8)clignoteenvert.Celasignie
que l'accessoire CORE est correctement alimenté
et prêt pour insertion dans le réseau domestique et
associé. Note: la led WiFi verte clignotante si-
gnie que l'interface WiFi est en attente d'être
congurée.
Allumage et extinction
ce n'est que s'il n'est pas alimenté extérieure-
ment mais par batteries que l'accessoire CORE
peut être éteint puis rallumé. Pour éteindre, appuyer
brièvement deux fois de suite sur la touche RESET
(6).Pourallumer,ilsuftd'appuyerbrièvementsur
la touche RESET (6).
Installation
Après avoir correctement alimenté l'accessoire
CORE, un réseau WiFi est automatiquement créé
grâce auquel il est possible de l'associer aux dis-
positifs Nice. Procéder comme décrit dans la notice
de l'Application MyNiceWelcome. Quand l'ac-
cessoire CORE est associé, les LED état Power (7)
et état WiFi (8) sont allumées en vert.
FRANÇAIS
CORE: El accesorio CORE es un dispositivo que
mediante la comunicación WiFi permite el control:
– del movimiento de las automatizaciones con
radiorreceptor integrado u opcional (que utilizan
protocolos radio monodireccionales) del catá-
logo Gate&Door y Screen;
– de los mandos a distancia que utilizan protoco-
los radio monodireccionales del catálogo Gate&-
Door y Screen;
– de sensores dotados de radiorreceptor inte-
grado (que utilizan protocolos radio monodirec-
cionales) del catálogo Screen;
– de los accesorios del sistema de alarma de la
línea MyNICE (excluyendo el mando a distancia
MNTX8, el teclado MNKP y los PhotoPIR de la
serie MNPIRTVCC).
Antes de proceder a la instalación del producto,
vericar:
– si se dispone de un iPhone con sistema iOS
10.0 (o siguientes) o un smartphone con sistema
Android 5 (o siguientes)
– sisehainstaladoyconguradoeneliPhoneo
en el smartphone la App MyNiceWelcome;
seguir las instrucciones del manual de instruc-
ciones.
El kit incluye:
– accesorio CORE (1)
– cable USB y cargador de baterías (2).
Descripción de los componentes:
– entrada USB (3)
– tapa del alojamiento de las baterías (5)
– botón RESET/WPS (6)
– LED estado Power (7) (normalmente verde)
– LED estado WiFi (8) (normalmente verde)
– LED estado radio (9) (normalmente apagado)
Alimentación (g. 1)
Con cable de alimentación: utilizar el cable de
alimentación (2) suministrado con el accesorio e
introducirlo en la entrada USB (3).
Introducción y sustitución de las pilas
Batería – 2x AA recargables NiMh (no incluidas).
Sustituir las pilas (4) sólo cuando el LED de estado
Power (7) parpadee en rojo, para retirar la tapa (5)
del alojamiento de las baterías utilizando un des-
tornillador.
Atención: comprobar que, al conectar el cable de
alimentación o al introducir la batería, el LED de
estado Power (7) permanezca encendido en verde
mientras el LED de estado WiFi (8) parpadea en
verde,estosignica queel accesorio COREestá
correctamente alimentado y listo para ser introdu-
cido en la red doméstica y asociado. Nota: el led
WiFi verde intermitente indica que la interfaz
WiFi está esperando ser congurada.
Encendido y apagado
sólo si está alimentado con baterías y no exter-
namente CORE puede ser apagado y reencendido.
Para apagar, pulsar brevemente dos veces el botón
RESET (6). Para encender, pulsar brevemente una
vez el botón RESET (6).
Instalación
Una vez alimentado correctamente el accesorio
CORE, se crea automáticamente una red WiFi con
la cual es posible asociarlo a los dispositivos Nice.
Seguir las instrucciones de la App MyNiceWel-
come. Cuando el accesorio CORE está asociado,
los LED de estado Power (7) y estado WiFi (8) están
encendidos en verde.
ESPAÑOL
CORE: CORE ist eine Vorrichtung, die per Wi-
Fi-Kommunikation folgende Steuerungen ermög-
licht:
– der Bewegungen der Automatisierungen mit in-
tegriertem bzw. optionalem Funkempfänger (bei
Verwendung monodirektionaler Funkprotokolle)
des Katalogs Gate&Door und Screen;
– der Fernbedienungen mit monodirektionalen
Funkprotokollen des Katalogs Gate&Door und
Screen;
– der Sensoren mit integriertem Funkempfänger
(bei Verwendung monodirektionaler Funkproto-
kolle) des Katalogs Screen;
– des Zubehörs des Alarmsystems der Linie
MyNICE (außer Fernbedienung MNTX8, Tastatur
MNKP und PhotoPIR der Serie MNPIRTVCC).
Vor der Installation des Produkts sicherstellen, dass
– ein iPhone mit iOS 10.0 (oder neuer) oder ein
Smartphone mit Android 5 (oder neuer) zur Ver-
fügung steht
– auf dem iPhone oder dem Smartphone die App
MyNiceWelcome installiert ist; dazu die Anwei-
sungen der entsprechenden Anleitung befolgen.
Im Lieferumfang enthalten:
– Vorrichtung CORE (1)
– USB-Kabel und Ladegerät (2).
Beschreibung der Teile:
– USB-Steckplatz (3)
– Abdeckung Batteriefach (5)
– RESET/WPS-Taste (6)
– Status-LED Power (7) (normalerweise grün)
– Status-LED WiFi (8) (normalerweise grün)
– Status-LED Funk (9) (normalerweise grün)
Versorgung (Abb. 1)
Mit Stromkabel: Das mit der Vorrichtung gelieferte
Stromkabel (2) in den USB-Steckplatz (3) einsetzen.
Einlegen und Auswechseln der Batterien
Batterie – 2x AA Rechargeable NiMh (nicht ent-
halten). Die Batterien (4) nur wechseln, wenn die
Status-LED für Power (7) rot blinkt. Die Abdeckung
(5) des Batteriefachs mit einem Schraubendreher
entfernen.
Achtung: Prüfen, ob beim Anschließen des Strom-
kabels bzw. Einlegen der Batterie die Status-LED
Power (7) weiterhin durchgehend grün leuchtet,
während die Status-LED WiFi (8) grün blinken muss.
Dies bedeutet, dass CORE korrekt versorgt wird
und für die Eingabe in das Heimnetz und die Ver-
knüpfung bereit ist. Hinweis: Wenn die WiFi-LED
grün blinkt, bendet sich die WiFi-Schnittstelle
im Wartezustand für die Konguration.
Ein- und Ausschalten
CORE kann nur bei Batterieversorgung und nicht
bei externer Versorgung aus- und wieder einge-
schaltet werden. Zum Ausschalten die RESET-Taste
(6) kurz hintereinander zweimal drücken. Zum Ein-
schalten die RESET-Taste (6) einmal kurz drücken.
Installation
Nachdem die Vorrichtung CORE korrekt versorgt
wurde, wird automatisch ein WiFi-Netz erstellt, über
das es mit den Nice-Geräten verknüpft werden
kann. Wie in der Anleitung der App MyNiceWel-
come beschrieben verfahren. Wenn die Vorrichtung
CORE verknüpft ist, leuchten die Status-LEDs für
Power (7) und WiFi (8) grün.
DEUTSCH
CORE:UrządzeniedodatkoweCOREjesturządze-
niem,które,zapomocąkomunikacjiWiFi,umożliwia
kontrolę:
– ruchu automatyk z wbudowanym lub opcjonal-
nymodbiornikiemradiowym(wykorzystującym
jednokierunkowe protokoły radiowe) katalogu
Gate&Door i Screen;
– pilotówwykorzystującychjednokierunkowepro-
tokołyradiowekataloguGate&DooriScreen;
– czujników z wbudowanym radiem (wykorzy-
stującychjednokierunkowe protokołyradiowe)
katalogu Screen;
– urządzeń dodatkowych systemu alarmowego
liniiMyNICE(zwyjątkiempilotaMNTX8,klawia-
tury MNKP i PhotoPIR serii MNPIRTVCC).
Przedprzystąpieniemdoinstalacjiproduktunależy
sprawdzić:
– czyjestdostępnyiPhonezsystememiOS10.0
(lub kolejnymi) lub smartfon z systemem Android
5 (lub kolejnymi)
– czydokonanoinstalacjiikonguracjiAplikacji
MyNiceWelcome w iPhonie lub smarfronie.
Postępowaćzgodniezewskazówkamizamiesz-
czonymi w odpowiedniej instrukcji.
Zestaw zawiera:
– urządzeniedodatkoweCORE(1)
– kabelUSBiładowarkę(2).
Opis elementów:
– gniazdo USB (3)
– pokrywa komory baterii (5)
– przycisk KASUJ/WPS (6)
– dioda stanu Zasilania (7) (w normalnych warun-
kach zielona)
– dioda stanu WiFi (8) (w normalnych warunkach
zielona)
– dioda stanu radia (9) (w normalnych warunkach
zgaszona)
Zasilanie (rys. 1)
Z kablem zasilającym: użyćkablazasilającego(2)
dostarczonegozurządzeniemdodatkowymiumie-
ścićgowgnieździeUSB(3).
Wkładanie i wymiana baterii
Baterie–2xAARechargeableNiMh(niezałączone).
Wymieniaćbaterie(4)tylkowtedy,gdydiodastanu
Zasilania(7)migawkolorzeczerwonym,użyćwkrę-
taka,abyzdjąćpokrywę(5)komorybaterii.
Uwaga:upewnićsię,żepopodłączeniukablaza-
silającegolubpowłożeniubateriidiodastanuZasi-
lania(7)będzienadalświecićwkolorzezielonym,a
diodastanuWiFi(8)będziemigaćwkolorzezielo-
nym,oznaczato,żeurządzeniedodatkoweCORE
jestprawidłowozasilaneigotowedowłączeniaw
siećdomowąidoprzypisaniadotejsieci.Uwaga:
migająca, zielona dioda WiFi oznacza, że inter-
fejs WiFi oczekuje na kongurację.
Włączanie i wyłączanie
włączanieiwyłączanieCOREjestmożliwewyłącz-
nie w razie zasilania bateriami, a nie zzewnątrz.
Abywyłączyć,należydwukrotnienacisnąćprzycisk
KASUJ(6).Abywłączyć,wystarczyjednokrotniena-
cisnąćprzyciskKASUJ(6).
Instalacja
Poprawidłowympodłączeniuurządzeniadodatko-
wego CORE do zasilania zostanie automatycznie
utworzonasiećWiFi,dziękiktórejmożnajeprzypi-
saćdourządzeńNice.Wykonaćdziałaniaopisane
w instrukcji Aplikacji MyNiceWelcome.Gdyurzą-
dzenie dodatkowe CORE jest przypisane, diody
stanuZasilania(7)istanuWiFi(8)świecąwkolorze
zielonym.
POLSKI
CORE: Het CORE accessoire is een apparaat waar-
meeud.m.v.dewihetvolgendekuntregelen:
– de beweging van de automatiseringen met ge-
integreerde of optionele radio-ontvanger (die de
unidirectionele radioprotocollen gebruikt) van de
catalogus Gate&Door en Screen;
– de afstandsbedieningen die de unidirectionele
radioprotocollen gebruiken van de catalogus
Gate&Door en Screen;
– sensoren die beschikken over een geïntegreerde
radio (die de unidirectionele radioprotocollen ge-
bruiken) van de catalogus Screen;
– deuitrustingenvoorhetalarmsysteemvandeln
MyNICE (m.u.v. de afstandsbediening MNTX8,
het toetsenbord MNKP en de PhotoPIR van de
serie MNPIRTVCC).
Voor u verdergaat met de installatie van het product
dient u te controleren of u:
– beschikt over een iPhone met iOS 10.0-systeem
(of hoger) of een smartphone met Android 5-sys-
teem (of hoger)
– op de iPhone of op de smartphone de App
MyNiceWelcome heeft geïnstalleerd. Volg de
instructies op die u terugvindt in het betreffende
instructieboekje.
De kit bevat:
– CORE accessoire (1)
– USBkabelenbatteroplader(2).
Beschrvingvandeonderdelen:
– USB-aansluiting (3)
– dekselbattervak(5)
– RESET/WPS toets (6)
– LED power status (7) (normaal groen)
– LEDwistatus(8)(normaalgroen)
– LED radio status (9) (normaal uit)
Voeding (afb. 1)
Met voedingskabel: gebruik de voedingskabel (2)
dieisbgeleverdmethetaccessoire,ensteekhem
in de USB-aansluiting (3).
Plaatsen en vervangen van de batteren
Batter-2xAAoplaadbaarNiMh(nietbgeleverd).
Vervangdebatteren(4)alleenalsdeLEDvande
power status (7) rood knippert. Gebruik een schroe-
vendraaieromhetdeksel(5)vanhetbattervakte
verwderen.
Let op:controleerof,bhetaansluitenvandevoe-
dingskabelofbhetinvoerenvandebatteren,de
LEDvandepowerstatus (7)een groenlicht blft
aanhouden, terwl de LED van de wi status (8)
groenblftknipperen, ditbetekent dathet CORE
accessoire juist wordt gevoed en dat het klaar is om
te worden aangesloten op het thuisnetwerk en dat
het kan worden gekoppeld. NB: de groen knippe-
rende wi led geeft aan dat de wi-interface
in afwachting is om te worden gecongureerd.
In- en uitschakelen
alleen als h wordt gevoed door batteren en
niet extern wordt gevoed, kan de CORE worden uit-
geschakeld en weer ingeschakeld. Om het apparaat
uit te schakelen drukt u twee keer snel achter elkaar
op de toets RESET (6). Om het apparaat in te scha-
kelen drukt u een keer kort op de toets RESET (6).
Installatie
Nadat u het accessoire CORE goed heeft aange-
sloten op de voeding, wordt er automatisch een
wi netwerk gecreëerd waarmee mogelk is het
aan te sluiten op de Nice apparaten. Ga te werk
zoalsbeschrevenin deaanwzingen vande App
MyNiceWelcome. Wanneer het accessoire CORE
isaangeslotengaandeledspowerstatus(7)enwi
status (8), aan met een groen licht.
NEDERLANDS

EN Instructions and warnings for installation and use
IT Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
FR Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation
ES Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL Instrukcjeiostrzeżeniadoinstalacjiiużytkowania
NL Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
RU Инструкции и предупреждения по установке и использованию
Core
www.niceforyou.com
IS0695A01MM_06-09-2019
2
1
2
1
5
4
3
1
6
78
9
2
3
Nice S.p.A.
Via Callalta, 1
31046 Oderzo TV Italy
WiFi-radio interface
CORE: L'accessorio CORE è un dispositivo, che
tramite la comunicazione WiFi, permette il controllo:
– del movimento delle automazioni con ricevente
radio integrata o opzionale (utilizzanti protocolli
radio monodirezionali) del catalogo Gate&Door
e Screen;
– dei telecomandi utilizzanti protocolli radio mo-
nodirezionali del catalogo Gate&Door e Screen;
– di sensori dotati di radio integrata (utilizzanti
protocolli radio monodirezionali) del catalogo
Screen;
– degli accessori del sistema di allarme della
linea MyNICE (ad esclusione del telecomando
MNTX8, della tastiera MNKP e dei PhotoPIR
della serie MNPIRTVCC).
Prima di procedere con l’installazione del prodotto,
vericaredi:
– disporre di un iPhone con sistema iOS 10.0 (o
successivi) oppure di uno smartphone con si-
stema Android 5 (o successivi)
– averinstallatoeconguratosull'iPhoneosullo
smartphone l'App MyNiceWelcome, seguire
le istruzioni contenute nel relativo libretto di
istruzione.
Il kit comprende:
– accessorio CORE (1)
– cavo USB e carica batterie (2).
Descrizione dei componenti:
– presa USB (3)
– coperchio vano batterie (5)
– tasto RESET/WPS (6)
– LED stato Power (7) (normalmente verde)
– LED stato WiFi (8) (normalmente verde)
– LED Stato radio (9) (normalmente spento)
Alimentazione (g. 1)
Con cavo di alimentazione: utilizzare il cavo di
alimentazione (2) fornito a corredo dell'accessorio
e inserirlo nella presa USB (3).
Inserimento e sostituzione delle pile
Batteria – 2x AA ricaricabili NiMh (non incluse). So-
stituire le pile (4) solo quando il LED stato Power (7)
lampeggia con colore rosso, per far togliere il coper-
chio (5) del vano batterie utilizzando un cacciavite.
Attenzione: vericare che, al collegamento del
cavo di alimentazione o all'inserimento della bat-
teria, il LED stato Power (7) rimanga acceso con
colore verde mentre il LED stato WiFi (8) lampeggi
concoloreverde,ciòstaasignicarechel'acces-
sorio CORE è correttamente alimentato e pronto ad
essere inserito nella rete domestica ed associato.
Nota: il led WiFi verde lampeggiante signica
che l'interfaccia WiFi è in attesa di essere con-
gurata.
Accensione e spegnimento
solo se alimentato con batterie e non alimen-
tato esternamente, il CORE può essere spento e
riacceso. Per spegnere effettuare due pressioni brevi
ravvicinate del tasto RESET (6). Per accendere è
sufcienteunabrevepressionedeltastoRESET(6).
Installazione
Dopo aver correttamente alimentato l'accessorio
CORE, viene creata automaticamente una rete WiFi
con la quale è possibile associarlo ai dispositivi Nice.
Procedere come descritto nelle istruzioni dell'App
MyNiceWelcome. Quando l'accessorio CORE è
associato i LED stato Power (7) e stato WiFi (8) sono
accesi con colore verde.
ITALIANO
CORE: аксессуар CORE - это устройство, которое
- подключено к сети Wi-Fi - позволяет контролиро-
вать:
–движение автоматики с помощью встроенного
или дополнительного радиоприемника (с ис-
пользованием односторонних радиопротоко-
лов) каталога Gate & Door and Screen;
–пульты дистанционного управления, использую-
щие односторонние радиопротоколы каталогов
Gate & Door и Screen;
–датчики, оснащенные встроенной радиосвязью
(с использованием односторонних радиопрото-
колов) каталога Screen;
–аксессуары системы охранной сигнализа-
ции серии MyNICE (за исключением пульта
ДУ MNTX8, клавиатуры MNKP и детекторов
PhotoPIR серии MNPIRTVCC).
Прежде чем приступить к установке продукта, убе-
дитесь, что:
–у вас есть iPhone с системой iOS 10.0 (или более
поздней версии) или смартфон с Android 5 (или
более поздней версией);
–вы установили и настроили приложение App
MyNiceWelcome на iPhone или смартфоне и
выполнили инструкции, содержащиеся в соот-
ветствующем руководстве по эксплуатации.
В комплект входит:
–аксессуар CORE (1);
–USB-кабель и зарядное устройство (2).
Описание компонентов:
–USB-порт (3);
–крышка батарейного отсека (5);
–кнопка RESET / WPS (6);
–индикатор состояния питания (7) (обычно зе-
леный);
–индикатор состояния Wi-Fi (8) (обычно зеленый);
–Индикатор состояния радио (9) (нормально вы-
ключен).
Блок питания (рис. 1)
С кабелем питания: используйте кабель питания
(2), поставляемый с аксессуаром, и вставьте его в
порт USB (3).
Установка и замена батареи
Батареи - 2 батарейки АА NiMh (не включены в ком-
плект). Заменяйте батареи (4) только тогда, когда
светодиодный индикатор состояния питания (7) ми-
гает красным, сняв крышку батарейного отсека (5)
с помощью отвертки.
Предупреждение: при подключении кабеля пи-
тания или вставке аккумулятора убедитесь, что
индикатор состояния питания (7) горит зеленым, а
индикатор состояния Wi-Fi (8) горит зеленым, это
означает, что аксессуар CORE правильно включен
и готов к установке, в домашней сети и в паре.
Примечание. Мигающий зеленый светодиод
Wi-Fi означает, что интерфейс Wi-Fi ожидает
настройки.
Включение / выключение CORE
Только если он питается от батареи и не полу-
чает внешнего питания, CORE может быть выклю-
чен и снова включен. Чтобы выключить устройство,
нажмите кнопку RESET (6) два раза подряд. Чтобы
включить устройство, просто нажмите кнопку
RESET (6).
Монтаж
После правильного включения аксессуара CORE
будет автоматически создана сеть Wi-Fi, с которой
можно будет связать CORE с другими устройствами
Nice. Действуйте, как описано в инструкциях при-
ложения App MyNiceWelcome. Когда аксессуар
CORE сопряжен, индикатор состояния питания (7)
и индикатор состояния Wi-Fi (8) светятся зеленым.
РУССКИЙ
CORE: The CORE accessory is a device that – con-
nected to a Wi-Fi network – allows for controlling:
– the movement of the automations with an inte-
grated or optional radio receiver (using one-way
radio protocols) of the Gate&Door and Screen
catalogue;
– the remote controls adopting one-way radio pro-
tocols of the Gate&Door and Screen catalogues;
– sensors equipped with integrated radio (using
one-way radio protocols) of the Screen cata-
logue;
– the accessories of the alarm system of the MyN-
ICE range (except for the MNTX8 remote control,
the MNKP keypad and the PhotoPIR detectors
of the MNPIRTVCC series).
Before proceeding with the product’s installation,
make sure that:
– you have an iPhone with iOS 10.0 system (or
later versions) or a smartphone with Android 5
(or later versions);
– youhaveinstalledandconguredtheMyNice-
Welcome App on the iPhone or smartphone,
and followed the instructions contained in the
relative instruction manual.
The kit includes:
– the CORE accessory (1);
– the USB cable and battery charger (2).
Description of the components:
– USB port (3);
– battery compartment lid (5);
– RESET/WPS button (6);
– power status LED (7) (normally green);
– Wi-Fi status LED (8) (normally green);
– radio status LED (9) (normally off).
Power supply (Fig. 1)
With the power cable: use the power cable (2)
supplied with the accessory and insert it into the
USB port (3).
Battery insertion and replacement
Batteries – 2 x AA rechargeable NiMh (not included).
Replace the batteries (4) only when the power status
LED(7)ashesred,byremovingthebatterycom-
partment lid (5) with the aid of a screwdriver.
Warning: when connecting the power cable or in-
serting the battery, verify that the power status LED
(7) remains lit green while the Wi-Fi status LED (8)
ashesgreen,meaning thattheCOREaccessory
is correctly powered and ready for being inserted
in the domestic network and paired. Note: the
ashing green Wi-Fi LED means that the Wi-Fi
interface is awaiting to be congured.
Switching the CORE on/off
Only if it is battery-powered and not powered
externally can CORE be switched off and on again.
To switch the device off, press the RESET button
(6)brieytwiceinquicksuccession.Toswitchthe
deviceon,simplypresstheRESETbutton(6)briey.
Installation
After powering up the CORE accessory correctly,
a Wi-Fi network will be automatically created with
which to pair CORE with other Nice devices. Pro-
ceed as described in the instructions of the My-
NiceWelcome App. When the CORE accessory
is paired, the power status LED (7) and the Wi-Fi
status LED (8) are lit green.
ENGLISH
CORE : L'accessoire CORE est un dispositif
qui permet, à travers la communication WiFi, le
contrôle:
– du mouvement des automatismes avec récep-
teur radio incorporé ou en option (qui utilisent
des protocoles radio unidirectionnels) du cata-
logueGate&DooretScreen;
– des télécommandes qui utilisent des protocoles
radio unidirectionnels du catalogue Gate&Door
etScreen;
– de capteurs équipés de radio incorporée (qui
utilisent des protocoles radio unidirectionnels)
ducatalogueScreen;
– des accessoires du système d'alarme de la ligne
MyNICE (sauf la télécommande MNTX8, le cla-
vier MNKP et les PhotoPIR de la série MNPIR-
TVCC).
Avant de procéder à l’installation du produit, s'as-
surerde:
– disposer d'un iPhone avec système iOS 10.0 (ou
versions ultérieures) ou d'un smartphone avec
système Android 5 (ou versions ultérieures)
– avoir installé et conguré l'Application My-
NiceWelcome sur l'iPhone ou sur le smart-
phone, suivre les instructions fournies dans la
notice correspondante.
Cekitcomprend:
– accessoire CORE (1)
– câble USB et chargeur batteries (2).
Descriptiondescomposants:
– prise USB (3)
– couvercle logement batteries (5)
– touche RESET/WPS (6)
– LED état Power (7) (normalement vert)
– LED état WiFi (8) (normalement vert)
– LED état radio (9) (normalement éteint)
Alimentation (g. 1)
Par câble d'alimentation: utiliser le câble d'ali-
mentation (2) fourni avec l'accessoire et le brancher
dans la prise USB (3).
Insertion et remplacement des piles
Batterie – 2x AA Rechargeable NiMh (non incluse).
Changer les piles (4) uniquement quand la LED état
Power (7) clignote en rouge, pour retirer le couvercle
(5) du logement batteries, se servir d'un tournevis.
Attention: s'assurer que, lors du raccordement du
câble d'alimentation ou de l'insertion de la batterie,
la LED état Power (7) reste allumée en vert tandis
quelaLEDétatWiFi(8)clignoteenvert.Celasignie
que l'accessoire CORE est correctement alimenté
et prêt pour insertion dans le réseau domestique et
associé. Note: la led WiFi verte clignotante si-
gnie que l'interface WiFi est en attente d'être
congurée.
Allumage et extinction
ce n'est que s'il n'est pas alimenté extérieure-
ment mais par batteries que l'accessoire CORE
peut être éteint puis rallumé. Pour éteindre, appuyer
brièvement deux fois de suite sur la touche RESET
(6).Pourallumer,ilsuftd'appuyerbrièvementsur
la touche RESET (6).
Installation
Après avoir correctement alimenté l'accessoire
CORE, un réseau WiFi est automatiquement créé
grâce auquel il est possible de l'associer aux dis-
positifs Nice. Procéder comme décrit dans la notice
de l'Application MyNiceWelcome. Quand l'ac-
cessoire CORE est associé, les LED état Power (7)
et état WiFi (8) sont allumées en vert.
FRANÇAIS
CORE: El accesorio CORE es un dispositivo que
mediante la comunicación WiFi permite el control:
– del movimiento de las automatizaciones con
radiorreceptor integrado u opcional (que utilizan
protocolos radio monodireccionales) del catá-
logo Gate&Door y Screen;
– de los mandos a distancia que utilizan protoco-
los radio monodireccionales del catálogo Gate&-
Door y Screen;
– de sensores dotados de radiorreceptor inte-
grado (que utilizan protocolos radio monodirec-
cionales) del catálogo Screen;
– de los accesorios del sistema de alarma de la
línea MyNICE (excluyendo el mando a distancia
MNTX8, el teclado MNKP y los PhotoPIR de la
serie MNPIRTVCC).
Antes de proceder a la instalación del producto,
vericar:
– si se dispone de un iPhone con sistema iOS
10.0 (o siguientes) o un smartphone con sistema
Android 5 (o siguientes)
– sisehainstaladoyconguradoeneliPhoneo
en el smartphone la App MyNiceWelcome;
seguir las instrucciones del manual de instruc-
ciones.
El kit incluye:
– accesorio CORE (1)
– cable USB y cargador de baterías (2).
Descripción de los componentes:
– entrada USB (3)
– tapa del alojamiento de las baterías (5)
– botón RESET/WPS (6)
– LED estado Power (7) (normalmente verde)
– LED estado WiFi (8) (normalmente verde)
– LED estado radio (9) (normalmente apagado)
Alimentación (g. 1)
Con cable de alimentación: utilizar el cable de
alimentación (2) suministrado con el accesorio e
introducirlo en la entrada USB (3).
Introducción y sustitución de las pilas
Batería – 2x AA recargables NiMh (no incluidas).
Sustituir las pilas (4) sólo cuando el LED de estado
Power (7) parpadee en rojo, para retirar la tapa (5)
del alojamiento de las baterías utilizando un des-
tornillador.
Atención: comprobar que, al conectar el cable de
alimentación o al introducir la batería, el LED de
estado Power (7) permanezca encendido en verde
mientras el LED de estado WiFi (8) parpadea en
verde,esto signicaqueel accesorio CORE está
correctamente alimentado y listo para ser introdu-
cido en la red doméstica y asociado. Nota: el led
WiFi verde intermitente indica que la interfaz
WiFi está esperando ser congurada.
Encendido y apagado
sólo si está alimentado con baterías y no exter-
namente CORE puede ser apagado y reencendido.
Para apagar, pulsar brevemente dos veces el botón
RESET (6). Para encender, pulsar brevemente una
vez el botón RESET (6).
Instalación
Una vez alimentado correctamente el accesorio
CORE, se crea automáticamente una red WiFi con
la cual es posible asociarlo a los dispositivos Nice.
Seguir las instrucciones de la App MyNiceWel-
come. Cuando el accesorio CORE está asociado,
los LED de estado Power (7) y estado WiFi (8) están
encendidos en verde.
ESPAÑOL
CORE: CORE ist eine Vorrichtung, die per Wi-
Fi-Kommunikation folgende Steuerungen ermög-
licht:
– der Bewegungen der Automatisierungen mit in-
tegriertem bzw. optionalem Funkempfänger (bei
Verwendung monodirektionaler Funkprotokolle)
des Katalogs Gate&Door und Screen;
– der Fernbedienungen mit monodirektionalen
Funkprotokollen des Katalogs Gate&Door und
Screen;
– der Sensoren mit integriertem Funkempfänger
(bei Verwendung monodirektionaler Funkproto-
kolle) des Katalogs Screen;
– des Zubehörs des Alarmsystems der Linie
MyNICE (außer Fernbedienung MNTX8, Tastatur
MNKP und PhotoPIR der Serie MNPIRTVCC).
Vor der Installation des Produkts sicherstellen, dass
– ein iPhone mit iOS 10.0 (oder neuer) oder ein
Smartphone mit Android 5 (oder neuer) zur Ver-
fügung steht
– auf dem iPhone oder dem Smartphone die App
MyNiceWelcome installiert ist; dazu die Anwei-
sungen der entsprechenden Anleitung befolgen.
Im Lieferumfang enthalten:
– Vorrichtung CORE (1)
– USB-Kabel und Ladegerät (2).
Beschreibung der Teile:
– USB-Steckplatz (3)
– Abdeckung Batteriefach (5)
– RESET/WPS-Taste (6)
– Status-LED Power (7) (normalerweise grün)
– Status-LED WiFi (8) (normalerweise grün)
– Status-LED Funk (9) (normalerweise grün)
Versorgung (Abb. 1)
Mit Stromkabel: Das mit der Vorrichtung gelieferte
Stromkabel (2) in den USB-Steckplatz (3) einsetzen.
Einlegen und Auswechseln der Batterien
Batterie – 2x AA Rechargeable NiMh (nicht ent-
halten). Die Batterien (4) nur wechseln, wenn die
Status-LED für Power (7) rot blinkt. Die Abdeckung
(5) des Batteriefachs mit einem Schraubendreher
entfernen.
Achtung: Prüfen, ob beim Anschließen des Strom-
kabels bzw. Einlegen der Batterie die Status-LED
Power (7) weiterhin durchgehend grün leuchtet,
während die Status-LED WiFi (8) grün blinken muss.
Dies bedeutet, dass CORE korrekt versorgt wird
und für die Eingabe in das Heimnetz und die Ver-
knüpfung bereit ist. Hinweis: Wenn die WiFi-LED
grün blinkt, bendet sich die WiFi-Schnittstelle
im Wartezustand für die Konguration.
Ein- und Ausschalten
CORE kann nur bei Batterieversorgung und nicht
bei externer Versorgung aus- und wieder einge-
schaltet werden. Zum Ausschalten die RESET-Taste
(6) kurz hintereinander zweimal drücken. Zum Ein-
schalten die RESET-Taste (6) einmal kurz drücken.
Installation
Nachdem die Vorrichtung CORE korrekt versorgt
wurde, wird automatisch ein WiFi-Netz erstellt, über
das es mit den Nice-Geräten verknüpft werden
kann. Wie in der Anleitung der App MyNiceWel-
come beschrieben verfahren. Wenn die Vorrichtung
CORE verknüpft ist, leuchten die Status-LEDs für
Power (7) und WiFi (8) grün.
DEUTSCH
CORE:UrządzeniedodatkoweCOREjesturządze-
niem,które,zapomocąkomunikacjiWiFi,umożliwia
kontrolę:
– ruchu automatyk z wbudowanym lub opcjonal-
nymodbiornikiemradiowym(wykorzystującym
jednokierunkowe protokoły radiowe) katalogu
Gate&Door i Screen;
– pilotówwykorzystującychjednokierunkowepro-
tokołyradiowekataloguGate&DooriScreen;
– czujników z wbudowanym radiem (wykorzy-
stującychjednokierunkowe protokołyradiowe)
katalogu Screen;
– urządzeń dodatkowych systemu alarmowego
liniiMyNICE(zwyjątkiempilotaMNTX8,klawia-
tury MNKP i PhotoPIR serii MNPIRTVCC).
Przedprzystąpieniemdoinstalacjiproduktunależy
sprawdzić:
– czyjestdostępnyiPhonezsystememiOS10.0
(lub kolejnymi) lub smartfon z systemem Android
5 (lub kolejnymi)
– czydokonanoinstalacjiikonguracjiAplikacji
MyNiceWelcome w iPhonie lub smarfronie.
Postępowaćzgodniezewskazówkamizamiesz-
czonymi w odpowiedniej instrukcji.
Zestaw zawiera:
– urządzeniedodatkoweCORE(1)
– kabelUSBiładowarkę(2).
Opis elementów:
– gniazdo USB (3)
– pokrywa komory baterii (5)
– przycisk KASUJ/WPS (6)
– dioda stanu Zasilania (7) (w normalnych warun-
kach zielona)
– dioda stanu WiFi (8) (w normalnych warunkach
zielona)
– dioda stanu radia (9) (w normalnych warunkach
zgaszona)
Zasilanie (rys. 1)
Z kablem zasilającym: użyćkablazasilającego(2)
dostarczonegozurządzeniemdodatkowymiumie-
ścićgowgnieździeUSB(3).
Wkładanie i wymiana baterii
Baterie–2xAARechargeableNiMh(niezałączone).
Wymieniaćbaterie(4)tylkowtedy,gdydiodastanu
Zasilania(7)migawkolorzeczerwonym,użyćwkrę-
taka,abyzdjąćpokrywę(5)komorybaterii.
Uwaga:upewnićsię,żepopodłączeniukablaza-
silającegolubpowłożeniubateriidiodastanuZasi-
lania(7)będzienadalświecićwkolorzezielonym,a
diodastanuWiFi(8)będziemigaćwkolorzezielo-
nym,oznaczato,żeurządzeniedodatkoweCORE
jestprawidłowozasilaneigotowedowłączeniaw
siećdomowąidoprzypisaniadotejsieci.Uwaga:
migająca, zielona dioda WiFi oznacza, że inter-
fejs WiFi oczekuje na kongurację.
Włączanie i wyłączanie
włączanieiwyłączanieCOREjestmożliwewyłącz-
nie w razie zasilania bateriami, a nie zzewnątrz.
Abywyłączyć,należydwukrotnienacisnąćprzycisk
KASUJ(6).Abywłączyć,wystarczyjednokrotniena-
cisnąćprzyciskKASUJ(6).
Instalacja
Poprawidłowympodłączeniuurządzeniadodatko-
wego CORE do zasilania zostanie automatycznie
utworzonasiećWiFi,dziękiktórejmożnajeprzypi-
saćdourządzeńNice.Wykonaćdziałaniaopisane
w instrukcji Aplikacji MyNiceWelcome.Gdyurzą-
dzenie dodatkowe CORE jest przypisane, diody
stanuZasilania(7)istanuWiFi(8)świecąwkolorze
zielonym.
POLSKI
CORE: Het CORE accessoire is een apparaat waar-
meeud.m.v.dewihetvolgendekuntregelen:
– de beweging van de automatiseringen met ge-
integreerde of optionele radio-ontvanger (die de
unidirectionele radioprotocollen gebruikt) van de
catalogus Gate&Door en Screen;
– de afstandsbedieningen die de unidirectionele
radioprotocollen gebruiken van de catalogus
Gate&Door en Screen;
– sensoren die beschikken over een geïntegreerde
radio (die de unidirectionele radioprotocollen ge-
bruiken) van de catalogus Screen;
– deuitrustingenvoorhetalarmsysteemvandeln
MyNICE (m.u.v. de afstandsbediening MNTX8,
het toetsenbord MNKP en de PhotoPIR van de
serie MNPIRTVCC).
Voor u verdergaat met de installatie van het product
dient u te controleren of u:
– beschikt over een iPhone met iOS 10.0-systeem
(of hoger) of een smartphone met Android 5-sys-
teem (of hoger)
– op de iPhone of op de smartphone de App
MyNiceWelcome heeft geïnstalleerd. Volg de
instructies op die u terugvindt in het betreffende
instructieboekje.
De kit bevat:
– CORE accessoire (1)
– USBkabelenbatteroplader(2).
Beschrvingvandeonderdelen:
– USB-aansluiting (3)
– dekselbattervak(5)
– RESET/WPS toets (6)
– LED power status (7) (normaal groen)
– LEDwistatus(8)(normaalgroen)
– LED radio status (9) (normaal uit)
Voeding (afb. 1)
Met voedingskabel: gebruik de voedingskabel (2)
dieisbgeleverdmethetaccessoire,ensteekhem
in de USB-aansluiting (3).
Plaatsen en vervangen van de batteren
Batter-2xAAoplaadbaarNiMh(nietbgeleverd).
Vervangdebatteren(4)alleenalsdeLEDvande
power status (7) rood knippert. Gebruik een schroe-
vendraaieromhetdeksel(5)vanhetbattervakte
verwderen.
Let op:controleerof,bhetaansluitenvandevoe-
dingskabelofbhetinvoerenvandebatteren,de
LEDvan depowerstatus (7)eengroenlicht blft
aanhouden, terwl de LED van de wi status (8)
groenblft knipperen,dit betekent dat hetCORE
accessoire juist wordt gevoed en dat het klaar is om
te worden aangesloten op het thuisnetwerk en dat
het kan worden gekoppeld. NB: de groen knippe-
rende wi led geeft aan dat de wi-interface
in afwachting is om te worden gecongureerd.
In- en uitschakelen
alleen als h wordt gevoed door batteren en
niet extern wordt gevoed, kan de CORE worden uit-
geschakeld en weer ingeschakeld. Om het apparaat
uit te schakelen drukt u twee keer snel achter elkaar
op de toets RESET (6). Om het apparaat in te scha-
kelen drukt u een keer kort op de toets RESET (6).
Installatie
Nadat u het accessoire CORE goed heeft aange-
sloten op de voeding, wordt er automatisch een
wi netwerk gecreëerd waarmee mogelk is het
aan te sluiten op de Nice apparaten. Ga te werk
zoalsbeschreveninde aanwzingen vandeApp
MyNiceWelcome. Wanneer het accessoire CORE
isaangeslotengaandeledspowerstatus(7)enwi
status (8), aan met een groen licht.
NEDERLANDS

EN Instructions and warnings for installation and use
IT Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
FR Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation
ES Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL Instrukcjeiostrzeżeniadoinstalacjiiużytkowania
NL Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
RU Инструкции и предупреждения по установке и использованию
Core
www.niceforyou.com
IS0695A01MM_06-09-2019
2
1
2
1
5
4
3
1
6
78
9
2
3
Nice S.p.A.
Via Callalta, 1
31046 Oderzo TV Italy
WiFi-radio interface
CORE: L'accessorio CORE è un dispositivo, che
tramite la comunicazione WiFi, permette il controllo:
– del movimento delle automazioni con ricevente
radio integrata o opzionale (utilizzanti protocolli
radio monodirezionali) del catalogo Gate&Door
e Screen;
– dei telecomandi utilizzanti protocolli radio mo-
nodirezionali del catalogo Gate&Door e Screen;
– di sensori dotati di radio integrata (utilizzanti
protocolli radio monodirezionali) del catalogo
Screen;
– degli accessori del sistema di allarme della
linea MyNICE (ad esclusione del telecomando
MNTX8, della tastiera MNKP e dei PhotoPIR
della serie MNPIRTVCC).
Prima di procedere con l’installazione del prodotto,
vericaredi:
– disporre di un iPhone con sistema iOS 10.0 (o
successivi) oppure di uno smartphone con si-
stema Android 5 (o successivi)
– averinstallatoeconguratosull'iPhoneosullo
smartphone l'App MyNiceWelcome, seguire
le istruzioni contenute nel relativo libretto di
istruzione.
Il kit comprende:
– accessorio CORE (1)
– cavo USB e carica batterie (2).
Descrizione dei componenti:
– presa USB (3)
– coperchio vano batterie (5)
– tasto RESET/WPS (6)
– LED stato Power (7) (normalmente verde)
– LED stato WiFi (8) (normalmente verde)
– LED Stato radio (9) (normalmente spento)
Alimentazione (g. 1)
Con cavo di alimentazione: utilizzare il cavo di
alimentazione (2) fornito a corredo dell'accessorio
e inserirlo nella presa USB (3).
Inserimento e sostituzione delle pile
Batteria – 2x AA ricaricabili NiMh (non incluse). So-
stituire le pile (4) solo quando il LED stato Power (7)
lampeggia con colore rosso, per far togliere il coper-
chio (5) del vano batterie utilizzando un cacciavite.
Attenzione: vericare che, al collegamento del
cavo di alimentazione o all'inserimento della bat-
teria, il LED stato Power (7) rimanga acceso con
colore verde mentre il LED stato WiFi (8) lampeggi
concoloreverde,ciòstaasignicarechel'acces-
sorio CORE è correttamente alimentato e pronto ad
essere inserito nella rete domestica ed associato.
Nota: il led WiFi verde lampeggiante signica
che l'interfaccia WiFi è in attesa di essere con-
gurata.
Accensione e spegnimento
solo se alimentato con batterie e non alimen-
tato esternamente, il CORE può essere spento e
riacceso. Per spegnere effettuare due pressioni brevi
ravvicinate del tasto RESET (6). Per accendere è
sufcienteunabrevepressionedeltastoRESET(6).
Installazione
Dopo aver correttamente alimentato l'accessorio
CORE, viene creata automaticamente una rete WiFi
con la quale è possibile associarlo ai dispositivi Nice.
Procedere come descritto nelle istruzioni dell'App
MyNiceWelcome. Quando l'accessorio CORE è
associato i LED stato Power (7) e stato WiFi (8) sono
accesi con colore verde.
ITALIANO
CORE: аксессуар CORE - это устройство, которое
- подключено к сети Wi-Fi - позволяет контролиро-
вать:
–движение автоматики с помощью встроенного
или дополнительного радиоприемника (с ис-
пользованием односторонних радиопротоко-
лов) каталога Gate & Door and Screen;
–пульты дистанционного управления, использую-
щие односторонние радиопротоколы каталогов
Gate & Door и Screen;
–датчики, оснащенные встроенной радиосвязью
(с использованием односторонних радиопрото-
колов) каталога Screen;
–аксессуары системы охранной сигнализа-
ции серии MyNICE (за исключением пульта
ДУ MNTX8, клавиатуры MNKP и детекторов
PhotoPIR серии MNPIRTVCC).
Прежде чем приступить к установке продукта, убе-
дитесь, что:
–у вас есть iPhone с системой iOS 10.0 (или более
поздней версии) или смартфон с Android 5 (или
более поздней версией);
–вы установили и настроили приложение App
MyNiceWelcome на iPhone или смартфоне и
выполнили инструкции, содержащиеся в соот-
ветствующем руководстве по эксплуатации.
В комплект входит:
–аксессуар CORE (1);
–USB-кабель и зарядное устройство (2).
Описание компонентов:
–USB-порт (3);
–крышка батарейного отсека (5);
–кнопка RESET / WPS (6);
–индикатор состояния питания (7) (обычно зе-
леный);
–индикатор состояния Wi-Fi (8) (обычно зеленый);
–Индикатор состояния радио (9) (нормально вы-
ключен).
Блок питания (рис. 1)
С кабелем питания: используйте кабель питания
(2), поставляемый с аксессуаром, и вставьте его в
порт USB (3).
Установка и замена батареи
Батареи - 2 батарейки АА NiMh (не включены в ком-
плект). Заменяйте батареи (4) только тогда, когда
светодиодный индикатор состояния питания (7) ми-
гает красным, сняв крышку батарейного отсека (5)
с помощью отвертки.
Предупреждение: при подключении кабеля пи-
тания или вставке аккумулятора убедитесь, что
индикатор состояния питания (7) горит зеленым, а
индикатор состояния Wi-Fi (8) горит зеленым, это
означает, что аксессуар CORE правильно включен
и готов к установке, в домашней сети и в паре.
Примечание. Мигающий зеленый светодиод
Wi-Fi означает, что интерфейс Wi-Fi ожидает
настройки.
Включение / выключение CORE
Только если он питается от батареи и не полу-
чает внешнего питания, CORE может быть выклю-
чен и снова включен. Чтобы выключить устройство,
нажмите кнопку RESET (6) два раза подряд. Чтобы
включить устройство, просто нажмите кнопку
RESET (6).
Монтаж
После правильного включения аксессуара CORE
будет автоматически создана сеть Wi-Fi, с которой
можно будет связать CORE с другими устройствами
Nice. Действуйте, как описано в инструкциях при-
ложения App MyNiceWelcome. Когда аксессуар
CORE сопряжен, индикатор состояния питания (7)
и индикатор состояния Wi-Fi (8) светятся зеленым.
РУССКИЙ
CORE: The CORE accessory is a device that – con-
nected to a Wi-Fi network – allows for controlling:
– the movement of the automations with an inte-
grated or optional radio receiver (using one-way
radio protocols) of the Gate&Door and Screen
catalogue;
– the remote controls adopting one-way radio pro-
tocols of the Gate&Door and Screen catalogues;
– sensors equipped with integrated radio (using
one-way radio protocols) of the Screen cata-
logue;
– the accessories of the alarm system of the MyN-
ICE range (except for the MNTX8 remote control,
the MNKP keypad and the PhotoPIR detectors
of the MNPIRTVCC series).
Before proceeding with the product’s installation,
make sure that:
– you have an iPhone with iOS 10.0 system (or
later versions) or a smartphone with Android 5
(or later versions);
– youhaveinstalledandconguredtheMyNice-
Welcome App on the iPhone or smartphone,
and followed the instructions contained in the
relative instruction manual.
The kit includes:
– the CORE accessory (1);
– the USB cable and battery charger (2).
Description of the components:
– USB port (3);
– battery compartment lid (5);
– RESET/WPS button (6);
– power status LED (7) (normally green);
– Wi-Fi status LED (8) (normally green);
– radio status LED (9) (normally off).
Power supply (Fig. 1)
With the power cable: use the power cable (2)
supplied with the accessory and insert it into the
USB port (3).
Battery insertion and replacement
Batteries – 2 x AA rechargeable NiMh (not included).
Replace the batteries (4) only when the power status
LED(7)ashesred,byremovingthebatterycom-
partment lid (5) with the aid of a screwdriver.
Warning: when connecting the power cable or in-
serting the battery, verify that the power status LED
(7) remains lit green while the Wi-Fi status LED (8)
ashesgreen,meaningthat theCOREaccessory
is correctly powered and ready for being inserted
in the domestic network and paired. Note: the
ashing green Wi-Fi LED means that the Wi-Fi
interface is awaiting to be congured.
Switching the CORE on/off
Only if it is battery-powered and not powered
externally can CORE be switched off and on again.
To switch the device off, press the RESET button
(6)brieytwiceinquicksuccession.Toswitchthe
deviceon,simplypresstheRESETbutton(6)briey.
Installation
After powering up the CORE accessory correctly,
a Wi-Fi network will be automatically created with
which to pair CORE with other Nice devices. Pro-
ceed as described in the instructions of the My-
NiceWelcome App. When the CORE accessory
is paired, the power status LED (7) and the Wi-Fi
status LED (8) are lit green.
ENGLISH
CORE : L'accessoire CORE est un dispositif
qui permet, à travers la communication WiFi, le
contrôle:
– du mouvement des automatismes avec récep-
teur radio incorporé ou en option (qui utilisent
des protocoles radio unidirectionnels) du cata-
logueGate&DooretScreen;
– des télécommandes qui utilisent des protocoles
radio unidirectionnels du catalogue Gate&Door
etScreen;
– de capteurs équipés de radio incorporée (qui
utilisent des protocoles radio unidirectionnels)
ducatalogueScreen;
– des accessoires du système d'alarme de la ligne
MyNICE (sauf la télécommande MNTX8, le cla-
vier MNKP et les PhotoPIR de la série MNPIR-
TVCC).
Avant de procéder à l’installation du produit, s'as-
surerde:
– disposer d'un iPhone avec système iOS 10.0 (ou
versions ultérieures) ou d'un smartphone avec
système Android 5 (ou versions ultérieures)
– avoir installé et conguré l'Application My-
NiceWelcome sur l'iPhone ou sur le smart-
phone, suivre les instructions fournies dans la
notice correspondante.
Cekitcomprend:
– accessoire CORE (1)
– câble USB et chargeur batteries (2).
Descriptiondescomposants:
– prise USB (3)
– couvercle logement batteries (5)
– touche RESET/WPS (6)
– LED état Power (7) (normalement vert)
– LED état WiFi (8) (normalement vert)
– LED état radio (9) (normalement éteint)
Alimentation (g. 1)
Par câble d'alimentation: utiliser le câble d'ali-
mentation (2) fourni avec l'accessoire et le brancher
dans la prise USB (3).
Insertion et remplacement des piles
Batterie – 2x AA Rechargeable NiMh (non incluse).
Changer les piles (4) uniquement quand la LED état
Power (7) clignote en rouge, pour retirer le couvercle
(5) du logement batteries, se servir d'un tournevis.
Attention: s'assurer que, lors du raccordement du
câble d'alimentation ou de l'insertion de la batterie,
la LED état Power (7) reste allumée en vert tandis
quelaLEDétatWiFi(8)clignoteenvert.Celasignie
que l'accessoire CORE est correctement alimenté
et prêt pour insertion dans le réseau domestique et
associé. Note: la led WiFi verte clignotante si-
gnie que l'interface WiFi est en attente d'être
congurée.
Allumage et extinction
ce n'est que s'il n'est pas alimenté extérieure-
ment mais par batteries que l'accessoire CORE
peut être éteint puis rallumé. Pour éteindre, appuyer
brièvement deux fois de suite sur la touche RESET
(6).Pourallumer,ilsuftd'appuyerbrièvementsur
la touche RESET (6).
Installation
Après avoir correctement alimenté l'accessoire
CORE, un réseau WiFi est automatiquement créé
grâce auquel il est possible de l'associer aux dis-
positifs Nice. Procéder comme décrit dans la notice
de l'Application MyNiceWelcome. Quand l'ac-
cessoire CORE est associé, les LED état Power (7)
et état WiFi (8) sont allumées en vert.
FRANÇAIS
CORE: El accesorio CORE es un dispositivo que
mediante la comunicación WiFi permite el control:
– del movimiento de las automatizaciones con
radiorreceptor integrado u opcional (que utilizan
protocolos radio monodireccionales) del catá-
logo Gate&Door y Screen;
– de los mandos a distancia que utilizan protoco-
los radio monodireccionales del catálogo Gate&-
Door y Screen;
– de sensores dotados de radiorreceptor inte-
grado (que utilizan protocolos radio monodirec-
cionales) del catálogo Screen;
– de los accesorios del sistema de alarma de la
línea MyNICE (excluyendo el mando a distancia
MNTX8, el teclado MNKP y los PhotoPIR de la
serie MNPIRTVCC).
Antes de proceder a la instalación del producto,
vericar:
– si se dispone de un iPhone con sistema iOS
10.0 (o siguientes) o un smartphone con sistema
Android 5 (o siguientes)
– sisehainstaladoyconguradoeneliPhoneo
en el smartphone la App MyNiceWelcome;
seguir las instrucciones del manual de instruc-
ciones.
El kit incluye:
– accesorio CORE (1)
– cable USB y cargador de baterías (2).
Descripción de los componentes:
– entrada USB (3)
– tapa del alojamiento de las baterías (5)
– botón RESET/WPS (6)
– LED estado Power (7) (normalmente verde)
– LED estado WiFi (8) (normalmente verde)
– LED estado radio (9) (normalmente apagado)
Alimentación (g. 1)
Con cable de alimentación: utilizar el cable de
alimentación (2) suministrado con el accesorio e
introducirlo en la entrada USB (3).
Introducción y sustitución de las pilas
Batería – 2x AA recargables NiMh (no incluidas).
Sustituir las pilas (4) sólo cuando el LED de estado
Power (7) parpadee en rojo, para retirar la tapa (5)
del alojamiento de las baterías utilizando un des-
tornillador.
Atención: comprobar que, al conectar el cable de
alimentación o al introducir la batería, el LED de
estado Power (7) permanezca encendido en verde
mientras el LED de estado WiFi (8) parpadea en
verde,estosignica que elaccesorio COREestá
correctamente alimentado y listo para ser introdu-
cido en la red doméstica y asociado. Nota: el led
WiFi verde intermitente indica que la interfaz
WiFi está esperando ser congurada.
Encendido y apagado
sólo si está alimentado con baterías y no exter-
namente CORE puede ser apagado y reencendido.
Para apagar, pulsar brevemente dos veces el botón
RESET (6). Para encender, pulsar brevemente una
vez el botón RESET (6).
Instalación
Una vez alimentado correctamente el accesorio
CORE, se crea automáticamente una red WiFi con
la cual es posible asociarlo a los dispositivos Nice.
Seguir las instrucciones de la App MyNiceWel-
come. Cuando el accesorio CORE está asociado,
los LED de estado Power (7) y estado WiFi (8) están
encendidos en verde.
ESPAÑOL
CORE: CORE ist eine Vorrichtung, die per Wi-
Fi-Kommunikation folgende Steuerungen ermög-
licht:
– der Bewegungen der Automatisierungen mit in-
tegriertem bzw. optionalem Funkempfänger (bei
Verwendung monodirektionaler Funkprotokolle)
des Katalogs Gate&Door und Screen;
– der Fernbedienungen mit monodirektionalen
Funkprotokollen des Katalogs Gate&Door und
Screen;
– der Sensoren mit integriertem Funkempfänger
(bei Verwendung monodirektionaler Funkproto-
kolle) des Katalogs Screen;
– des Zubehörs des Alarmsystems der Linie
MyNICE (außer Fernbedienung MNTX8, Tastatur
MNKP und PhotoPIR der Serie MNPIRTVCC).
Vor der Installation des Produkts sicherstellen, dass
– ein iPhone mit iOS 10.0 (oder neuer) oder ein
Smartphone mit Android 5 (oder neuer) zur Ver-
fügung steht
– auf dem iPhone oder dem Smartphone die App
MyNiceWelcome installiert ist; dazu die Anwei-
sungen der entsprechenden Anleitung befolgen.
Im Lieferumfang enthalten:
– Vorrichtung CORE (1)
– USB-Kabel und Ladegerät (2).
Beschreibung der Teile:
– USB-Steckplatz (3)
– Abdeckung Batteriefach (5)
– RESET/WPS-Taste (6)
– Status-LED Power (7) (normalerweise grün)
– Status-LED WiFi (8) (normalerweise grün)
– Status-LED Funk (9) (normalerweise grün)
Versorgung (Abb. 1)
Mit Stromkabel: Das mit der Vorrichtung gelieferte
Stromkabel (2) in den USB-Steckplatz (3) einsetzen.
Einlegen und Auswechseln der Batterien
Batterie – 2x AA Rechargeable NiMh (nicht ent-
halten). Die Batterien (4) nur wechseln, wenn die
Status-LED für Power (7) rot blinkt. Die Abdeckung
(5) des Batteriefachs mit einem Schraubendreher
entfernen.
Achtung: Prüfen, ob beim Anschließen des Strom-
kabels bzw. Einlegen der Batterie die Status-LED
Power (7) weiterhin durchgehend grün leuchtet,
während die Status-LED WiFi (8) grün blinken muss.
Dies bedeutet, dass CORE korrekt versorgt wird
und für die Eingabe in das Heimnetz und die Ver-
knüpfung bereit ist. Hinweis: Wenn die WiFi-LED
grün blinkt, bendet sich die WiFi-Schnittstelle
im Wartezustand für die Konguration.
Ein- und Ausschalten
CORE kann nur bei Batterieversorgung und nicht
bei externer Versorgung aus- und wieder einge-
schaltet werden. Zum Ausschalten die RESET-Taste
(6) kurz hintereinander zweimal drücken. Zum Ein-
schalten die RESET-Taste (6) einmal kurz drücken.
Installation
Nachdem die Vorrichtung CORE korrekt versorgt
wurde, wird automatisch ein WiFi-Netz erstellt, über
das es mit den Nice-Geräten verknüpft werden
kann. Wie in der Anleitung der App MyNiceWel-
come beschrieben verfahren. Wenn die Vorrichtung
CORE verknüpft ist, leuchten die Status-LEDs für
Power (7) und WiFi (8) grün.
DEUTSCH
CORE:UrządzeniedodatkoweCOREjesturządze-
niem,które,zapomocąkomunikacjiWiFi,umożliwia
kontrolę:
– ruchu automatyk z wbudowanym lub opcjonal-
nymodbiornikiemradiowym(wykorzystującym
jednokierunkowe protokoły radiowe) katalogu
Gate&Door i Screen;
– pilotówwykorzystującychjednokierunkowepro-
tokołyradiowekataloguGate&DooriScreen;
– czujników z wbudowanym radiem (wykorzy-
stującychjednokierunkowe protokołyradiowe)
katalogu Screen;
– urządzeń dodatkowych systemu alarmowego
liniiMyNICE(zwyjątkiempilotaMNTX8,klawia-
tury MNKP i PhotoPIR serii MNPIRTVCC).
Przedprzystąpieniemdoinstalacjiproduktunależy
sprawdzić:
– czyjestdostępnyiPhonezsystememiOS10.0
(lub kolejnymi) lub smartfon z systemem Android
5 (lub kolejnymi)
– czydokonanoinstalacjiikonguracjiAplikacji
MyNiceWelcome w iPhonie lub smarfronie.
Postępowaćzgodniezewskazówkamizamiesz-
czonymi w odpowiedniej instrukcji.
Zestaw zawiera:
– urządzeniedodatkoweCORE(1)
– kabelUSBiładowarkę(2).
Opis elementów:
– gniazdo USB (3)
– pokrywa komory baterii (5)
– przycisk KASUJ/WPS (6)
– dioda stanu Zasilania (7) (w normalnych warun-
kach zielona)
– dioda stanu WiFi (8) (w normalnych warunkach
zielona)
– dioda stanu radia (9) (w normalnych warunkach
zgaszona)
Zasilanie (rys. 1)
Z kablem zasilającym: użyćkablazasilającego(2)
dostarczonegozurządzeniemdodatkowymiumie-
ścićgowgnieździeUSB(3).
Wkładanie i wymiana baterii
Baterie–2xAARechargeableNiMh(niezałączone).
Wymieniaćbaterie(4)tylkowtedy,gdydiodastanu
Zasilania(7)migawkolorzeczerwonym,użyćwkrę-
taka,abyzdjąćpokrywę(5)komorybaterii.
Uwaga:upewnićsię,żepopodłączeniukablaza-
silającegolubpowłożeniubateriidiodastanuZasi-
lania(7)będzienadalświecićwkolorzezielonym,a
diodastanuWiFi(8)będziemigaćwkolorzezielo-
nym,oznaczato,żeurządzeniedodatkoweCORE
jestprawidłowozasilaneigotowedowłączeniaw
siećdomowąidoprzypisaniadotejsieci.Uwaga:
migająca, zielona dioda WiFi oznacza, że inter-
fejs WiFi oczekuje na kongurację.
Włączanie i wyłączanie
włączanieiwyłączanieCOREjestmożliwewyłącz-
nie w razie zasilania bateriami, a nie zzewnątrz.
Abywyłączyć,należydwukrotnienacisnąćprzycisk
KASUJ(6).Abywłączyć,wystarczyjednokrotniena-
cisnąćprzyciskKASUJ(6).
Instalacja
Poprawidłowympodłączeniuurządzeniadodatko-
wego CORE do zasilania zostanie automatycznie
utworzonasiećWiFi,dziękiktórejmożnajeprzypi-
saćdourządzeńNice.Wykonaćdziałaniaopisane
w instrukcji Aplikacji MyNiceWelcome.Gdyurzą-
dzenie dodatkowe CORE jest przypisane, diody
stanuZasilania(7)istanuWiFi(8)świecąwkolorze
zielonym.
POLSKI
CORE: Het CORE accessoire is een apparaat waar-
meeud.m.v.dewihetvolgendekuntregelen:
– de beweging van de automatiseringen met ge-
integreerde of optionele radio-ontvanger (die de
unidirectionele radioprotocollen gebruikt) van de
catalogus Gate&Door en Screen;
– de afstandsbedieningen die de unidirectionele
radioprotocollen gebruiken van de catalogus
Gate&Door en Screen;
– sensoren die beschikken over een geïntegreerde
radio (die de unidirectionele radioprotocollen ge-
bruiken) van de catalogus Screen;
– deuitrustingenvoorhetalarmsysteemvandeln
MyNICE (m.u.v. de afstandsbediening MNTX8,
het toetsenbord MNKP en de PhotoPIR van de
serie MNPIRTVCC).
Voor u verdergaat met de installatie van het product
dient u te controleren of u:
– beschikt over een iPhone met iOS 10.0-systeem
(of hoger) of een smartphone met Android 5-sys-
teem (of hoger)
– op de iPhone of op de smartphone de App
MyNiceWelcome heeft geïnstalleerd. Volg de
instructies op die u terugvindt in het betreffende
instructieboekje.
De kit bevat:
– CORE accessoire (1)
– USBkabelenbatteroplader(2).
Beschrvingvandeonderdelen:
– USB-aansluiting (3)
– dekselbattervak(5)
– RESET/WPS toets (6)
– LED power status (7) (normaal groen)
– LEDwistatus(8)(normaalgroen)
– LED radio status (9) (normaal uit)
Voeding (afb. 1)
Met voedingskabel: gebruik de voedingskabel (2)
dieisbgeleverdmethetaccessoire,ensteekhem
in de USB-aansluiting (3).
Plaatsen en vervangen van de batteren
Batter-2xAAoplaadbaarNiMh(nietbgeleverd).
Vervangdebatteren(4)alleenalsdeLEDvande
power status (7) rood knippert. Gebruik een schroe-
vendraaieromhetdeksel(5)vanhetbattervakte
verwderen.
Let op:controleerof,bhetaansluitenvandevoe-
dingskabelofbhetinvoerenvandebatteren,de
LEDvan depowerstatus (7)een groenlichtblft
aanhouden, terwl de LED van de wi status (8)
groenblftknipperen, ditbetekent dathet CORE
accessoire juist wordt gevoed en dat het klaar is om
te worden aangesloten op het thuisnetwerk en dat
het kan worden gekoppeld. NB: de groen knippe-
rende wi led geeft aan dat de wi-interface
in afwachting is om te worden gecongureerd.
In- en uitschakelen
alleen als h wordt gevoed door batteren en
niet extern wordt gevoed, kan de CORE worden uit-
geschakeld en weer ingeschakeld. Om het apparaat
uit te schakelen drukt u twee keer snel achter elkaar
op de toets RESET (6). Om het apparaat in te scha-
kelen drukt u een keer kort op de toets RESET (6).
Installatie
Nadat u het accessoire CORE goed heeft aange-
sloten op de voeding, wordt er automatisch een
wi netwerk gecreëerd waarmee mogelk is het
aan te sluiten op de Nice apparaten. Ga te werk
zoalsbeschrevenin deaanwzingen vande App
MyNiceWelcome. Wanneer het accessoire CORE
isaangeslotengaandeledspowerstatus(7)enwi
status (8), aan met een groen licht.
NEDERLANDS

EN Instructions and warnings for installation and use
IT Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
FR Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation
ES Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL Instrukcjeiostrzeżeniadoinstalacjiiużytkowania
NL Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
RU Инструкции и предупреждения по установке и использованию
Core
www.niceforyou.com
IS0695A01MM_06-09-2019
2
1
2
1
5
4
3
1
6
78
9
2
3
Nice S.p.A.
Via Callalta, 1
31046 Oderzo TV Italy
WiFi-radio interface
CORE: L'accessorio CORE è un dispositivo, che
tramite la comunicazione WiFi, permette il controllo:
– del movimento delle automazioni con ricevente
radio integrata o opzionale (utilizzanti protocolli
radio monodirezionali) del catalogo Gate&Door
e Screen;
– dei telecomandi utilizzanti protocolli radio mo-
nodirezionali del catalogo Gate&Door e Screen;
– di sensori dotati di radio integrata (utilizzanti
protocolli radio monodirezionali) del catalogo
Screen;
– degli accessori del sistema di allarme della
linea MyNICE (ad esclusione del telecomando
MNTX8, della tastiera MNKP e dei PhotoPIR
della serie MNPIRTVCC).
Prima di procedere con l’installazione del prodotto,
vericaredi:
– disporre di un iPhone con sistema iOS 10.0 (o
successivi) oppure di uno smartphone con si-
stema Android 5 (o successivi)
– averinstallatoeconguratosull'iPhoneosullo
smartphone l'App MyNiceWelcome, seguire
le istruzioni contenute nel relativo libretto di
istruzione.
Il kit comprende:
– accessorio CORE (1)
– cavo USB e carica batterie (2).
Descrizione dei componenti:
– presa USB (3)
– coperchio vano batterie (5)
– tasto RESET/WPS (6)
– LED stato Power (7) (normalmente verde)
– LED stato WiFi (8) (normalmente verde)
– LED Stato radio (9) (normalmente spento)
Alimentazione (g. 1)
Con cavo di alimentazione: utilizzare il cavo di
alimentazione (2) fornito a corredo dell'accessorio
e inserirlo nella presa USB (3).
Inserimento e sostituzione delle pile
Batteria – 2x AA ricaricabili NiMh (non incluse). So-
stituire le pile (4) solo quando il LED stato Power (7)
lampeggia con colore rosso, per far togliere il coper-
chio (5) del vano batterie utilizzando un cacciavite.
Attenzione: vericare che, al collegamento del
cavo di alimentazione o all'inserimento della bat-
teria, il LED stato Power (7) rimanga acceso con
colore verde mentre il LED stato WiFi (8) lampeggi
concoloreverde,ciòstaasignicarechel'acces-
sorio CORE è correttamente alimentato e pronto ad
essere inserito nella rete domestica ed associato.
Nota: il led WiFi verde lampeggiante signica
che l'interfaccia WiFi è in attesa di essere con-
gurata.
Accensione e spegnimento
solo se alimentato con batterie e non alimen-
tato esternamente, il CORE può essere spento e
riacceso. Per spegnere effettuare due pressioni brevi
ravvicinate del tasto RESET (6). Per accendere è
sufcienteunabrevepressionedeltastoRESET(6).
Installazione
Dopo aver correttamente alimentato l'accessorio
CORE, viene creata automaticamente una rete WiFi
con la quale è possibile associarlo ai dispositivi Nice.
Procedere come descritto nelle istruzioni dell'App
MyNiceWelcome. Quando l'accessorio CORE è
associato i LED stato Power (7) e stato WiFi (8) sono
accesi con colore verde.
ITALIANO
CORE: аксессуар CORE - это устройство, которое
- подключено к сети Wi-Fi - позволяет контролиро-
вать:
–движение автоматики с помощью встроенного
или дополнительного радиоприемника (с ис-
пользованием односторонних радиопротоко-
лов) каталога Gate & Door and Screen;
–пульты дистанционного управления, использую-
щие односторонние радиопротоколы каталогов
Gate & Door и Screen;
–датчики, оснащенные встроенной радиосвязью
(с использованием односторонних радиопрото-
колов) каталога Screen;
–аксессуары системы охранной сигнализа-
ции серии MyNICE (за исключением пульта
ДУ MNTX8, клавиатуры MNKP и детекторов
PhotoPIR серии MNPIRTVCC).
Прежде чем приступить к установке продукта, убе-
дитесь, что:
–у вас есть iPhone с системой iOS 10.0 (или более
поздней версии) или смартфон с Android 5 (или
более поздней версией);
–вы установили и настроили приложение App
MyNiceWelcome на iPhone или смартфоне и
выполнили инструкции, содержащиеся в соот-
ветствующем руководстве по эксплуатации.
В комплект входит:
–аксессуар CORE (1);
–USB-кабель и зарядное устройство (2).
Описание компонентов:
–USB-порт (3);
–крышка батарейного отсека (5);
–кнопка RESET / WPS (6);
–индикатор состояния питания (7) (обычно зе-
леный);
–индикатор состояния Wi-Fi (8) (обычно зеленый);
–Индикатор состояния радио (9) (нормально вы-
ключен).
Блок питания (рис. 1)
С кабелем питания: используйте кабель питания
(2), поставляемый с аксессуаром, и вставьте его в
порт USB (3).
Установка и замена батареи
Батареи - 2 батарейки АА NiMh (не включены в ком-
плект). Заменяйте батареи (4) только тогда, когда
светодиодный индикатор состояния питания (7) ми-
гает красным, сняв крышку батарейного отсека (5)
с помощью отвертки.
Предупреждение: при подключении кабеля пи-
тания или вставке аккумулятора убедитесь, что
индикатор состояния питания (7) горит зеленым, а
индикатор состояния Wi-Fi (8) горит зеленым, это
означает, что аксессуар CORE правильно включен
и готов к установке, в домашней сети и в паре.
Примечание. Мигающий зеленый светодиод
Wi-Fi означает, что интерфейс Wi-Fi ожидает
настройки.
Включение / выключение CORE
Только если он питается от батареи и не полу-
чает внешнего питания, CORE может быть выклю-
чен и снова включен. Чтобы выключить устройство,
нажмите кнопку RESET (6) два раза подряд. Чтобы
включить устройство, просто нажмите кнопку
RESET (6).
Монтаж
После правильного включения аксессуара CORE
будет автоматически создана сеть Wi-Fi, с которой
можно будет связать CORE с другими устройствами
Nice. Действуйте, как описано в инструкциях при-
ложения App MyNiceWelcome. Когда аксессуар
CORE сопряжен, индикатор состояния питания (7)
и индикатор состояния Wi-Fi (8) светятся зеленым.
РУССКИЙ
CORE: The CORE accessory is a device that – con-
nected to a Wi-Fi network – allows for controlling:
– the movement of the automations with an inte-
grated or optional radio receiver (using one-way
radio protocols) of the Gate&Door and Screen
catalogue;
– the remote controls adopting one-way radio pro-
tocols of the Gate&Door and Screen catalogues;
– sensors equipped with integrated radio (using
one-way radio protocols) of the Screen cata-
logue;
– the accessories of the alarm system of the MyN-
ICE range (except for the MNTX8 remote control,
the MNKP keypad and the PhotoPIR detectors
of the MNPIRTVCC series).
Before proceeding with the product’s installation,
make sure that:
– you have an iPhone with iOS 10.0 system (or
later versions) or a smartphone with Android 5
(or later versions);
– youhaveinstalledandconguredtheMyNice-
Welcome App on the iPhone or smartphone,
and followed the instructions contained in the
relative instruction manual.
The kit includes:
– the CORE accessory (1);
– the USB cable and battery charger (2).
Description of the components:
– USB port (3);
– battery compartment lid (5);
– RESET/WPS button (6);
– power status LED (7) (normally green);
– Wi-Fi status LED (8) (normally green);
– radio status LED (9) (normally off).
Power supply (Fig. 1)
With the power cable: use the power cable (2)
supplied with the accessory and insert it into the
USB port (3).
Battery insertion and replacement
Batteries – 2 x AA rechargeable NiMh (not included).
Replace the batteries (4) only when the power status
LED(7)ashesred,byremovingthebatterycom-
partment lid (5) with the aid of a screwdriver.
Warning: when connecting the power cable or in-
serting the battery, verify that the power status LED
(7) remains lit green while the Wi-Fi status LED (8)
ashesgreen,meaningthatthe COREaccessory
is correctly powered and ready for being inserted
in the domestic network and paired. Note: the
ashing green Wi-Fi LED means that the Wi-Fi
interface is awaiting to be congured.
Switching the CORE on/off
Only if it is battery-powered and not powered
externally can CORE be switched off and on again.
To switch the device off, press the RESET button
(6)brieytwiceinquicksuccession.Toswitchthe
deviceon,simplypresstheRESETbutton(6)briey.
Installation
After powering up the CORE accessory correctly,
a Wi-Fi network will be automatically created with
which to pair CORE with other Nice devices. Pro-
ceed as described in the instructions of the My-
NiceWelcome App. When the CORE accessory
is paired, the power status LED (7) and the Wi-Fi
status LED (8) are lit green.
ENGLISH
CORE : L'accessoire CORE est un dispositif
qui permet, à travers la communication WiFi, le
contrôle:
– du mouvement des automatismes avec récep-
teur radio incorporé ou en option (qui utilisent
des protocoles radio unidirectionnels) du cata-
logueGate&DooretScreen;
– des télécommandes qui utilisent des protocoles
radio unidirectionnels du catalogue Gate&Door
etScreen;
– de capteurs équipés de radio incorporée (qui
utilisent des protocoles radio unidirectionnels)
ducatalogueScreen;
– des accessoires du système d'alarme de la ligne
MyNICE (sauf la télécommande MNTX8, le cla-
vier MNKP et les PhotoPIR de la série MNPIR-
TVCC).
Avant de procéder à l’installation du produit, s'as-
surerde:
– disposer d'un iPhone avec système iOS 10.0 (ou
versions ultérieures) ou d'un smartphone avec
système Android 5 (ou versions ultérieures)
– avoir installé et conguré l'Application My-
NiceWelcome sur l'iPhone ou sur le smart-
phone, suivre les instructions fournies dans la
notice correspondante.
Cekitcomprend:
– accessoire CORE (1)
– câble USB et chargeur batteries (2).
Descriptiondescomposants:
– prise USB (3)
– couvercle logement batteries (5)
– touche RESET/WPS (6)
– LED état Power (7) (normalement vert)
– LED état WiFi (8) (normalement vert)
– LED état radio (9) (normalement éteint)
Alimentation (g. 1)
Par câble d'alimentation: utiliser le câble d'ali-
mentation (2) fourni avec l'accessoire et le brancher
dans la prise USB (3).
Insertion et remplacement des piles
Batterie – 2x AA Rechargeable NiMh (non incluse).
Changer les piles (4) uniquement quand la LED état
Power (7) clignote en rouge, pour retirer le couvercle
(5) du logement batteries, se servir d'un tournevis.
Attention: s'assurer que, lors du raccordement du
câble d'alimentation ou de l'insertion de la batterie,
la LED état Power (7) reste allumée en vert tandis
quelaLEDétatWiFi(8)clignoteenvert.Celasignie
que l'accessoire CORE est correctement alimenté
et prêt pour insertion dans le réseau domestique et
associé. Note: la led WiFi verte clignotante si-
gnie que l'interface WiFi est en attente d'être
congurée.
Allumage et extinction
ce n'est que s'il n'est pas alimenté extérieure-
ment mais par batteries que l'accessoire CORE
peut être éteint puis rallumé. Pour éteindre, appuyer
brièvement deux fois de suite sur la touche RESET
(6).Pourallumer,ilsuftd'appuyerbrièvementsur
la touche RESET (6).
Installation
Après avoir correctement alimenté l'accessoire
CORE, un réseau WiFi est automatiquement créé
grâce auquel il est possible de l'associer aux dis-
positifs Nice. Procéder comme décrit dans la notice
de l'Application MyNiceWelcome. Quand l'ac-
cessoire CORE est associé, les LED état Power (7)
et état WiFi (8) sont allumées en vert.
FRANÇAIS
CORE: El accesorio CORE es un dispositivo que
mediante la comunicación WiFi permite el control:
– del movimiento de las automatizaciones con
radiorreceptor integrado u opcional (que utilizan
protocolos radio monodireccionales) del catá-
logo Gate&Door y Screen;
– de los mandos a distancia que utilizan protoco-
los radio monodireccionales del catálogo Gate&-
Door y Screen;
– de sensores dotados de radiorreceptor inte-
grado (que utilizan protocolos radio monodirec-
cionales) del catálogo Screen;
– de los accesorios del sistema de alarma de la
línea MyNICE (excluyendo el mando a distancia
MNTX8, el teclado MNKP y los PhotoPIR de la
serie MNPIRTVCC).
Antes de proceder a la instalación del producto,
vericar:
– si se dispone de un iPhone con sistema iOS
10.0 (o siguientes) o un smartphone con sistema
Android 5 (o siguientes)
– sisehainstaladoyconguradoeneliPhoneo
en el smartphone la App MyNiceWelcome;
seguir las instrucciones del manual de instruc-
ciones.
El kit incluye:
– accesorio CORE (1)
– cable USB y cargador de baterías (2).
Descripción de los componentes:
– entrada USB (3)
– tapa del alojamiento de las baterías (5)
– botón RESET/WPS (6)
– LED estado Power (7) (normalmente verde)
– LED estado WiFi (8) (normalmente verde)
– LED estado radio (9) (normalmente apagado)
Alimentación (g. 1)
Con cable de alimentación: utilizar el cable de
alimentación (2) suministrado con el accesorio e
introducirlo en la entrada USB (3).
Introducción y sustitución de las pilas
Batería – 2x AA recargables NiMh (no incluidas).
Sustituir las pilas (4) sólo cuando el LED de estado
Power (7) parpadee en rojo, para retirar la tapa (5)
del alojamiento de las baterías utilizando un des-
tornillador.
Atención: comprobar que, al conectar el cable de
alimentación o al introducir la batería, el LED de
estado Power (7) permanezca encendido en verde
mientras el LED de estado WiFi (8) parpadea en
verde,estosignica queel accesorioCORE está
correctamente alimentado y listo para ser introdu-
cido en la red doméstica y asociado. Nota: el led
WiFi verde intermitente indica que la interfaz
WiFi está esperando ser congurada.
Encendido y apagado
sólo si está alimentado con baterías y no exter-
namente CORE puede ser apagado y reencendido.
Para apagar, pulsar brevemente dos veces el botón
RESET (6). Para encender, pulsar brevemente una
vez el botón RESET (6).
Instalación
Una vez alimentado correctamente el accesorio
CORE, se crea automáticamente una red WiFi con
la cual es posible asociarlo a los dispositivos Nice.
Seguir las instrucciones de la App MyNiceWel-
come. Cuando el accesorio CORE está asociado,
los LED de estado Power (7) y estado WiFi (8) están
encendidos en verde.
ESPAÑOL
CORE: CORE ist eine Vorrichtung, die per Wi-
Fi-Kommunikation folgende Steuerungen ermög-
licht:
– der Bewegungen der Automatisierungen mit in-
tegriertem bzw. optionalem Funkempfänger (bei
Verwendung monodirektionaler Funkprotokolle)
des Katalogs Gate&Door und Screen;
– der Fernbedienungen mit monodirektionalen
Funkprotokollen des Katalogs Gate&Door und
Screen;
– der Sensoren mit integriertem Funkempfänger
(bei Verwendung monodirektionaler Funkproto-
kolle) des Katalogs Screen;
– des Zubehörs des Alarmsystems der Linie
MyNICE (außer Fernbedienung MNTX8, Tastatur
MNKP und PhotoPIR der Serie MNPIRTVCC).
Vor der Installation des Produkts sicherstellen, dass
– ein iPhone mit iOS 10.0 (oder neuer) oder ein
Smartphone mit Android 5 (oder neuer) zur Ver-
fügung steht
– auf dem iPhone oder dem Smartphone die App
MyNiceWelcome installiert ist; dazu die Anwei-
sungen der entsprechenden Anleitung befolgen.
Im Lieferumfang enthalten:
– Vorrichtung CORE (1)
– USB-Kabel und Ladegerät (2).
Beschreibung der Teile:
– USB-Steckplatz (3)
– Abdeckung Batteriefach (5)
– RESET/WPS-Taste (6)
– Status-LED Power (7) (normalerweise grün)
– Status-LED WiFi (8) (normalerweise grün)
– Status-LED Funk (9) (normalerweise grün)
Versorgung (Abb. 1)
Mit Stromkabel: Das mit der Vorrichtung gelieferte
Stromkabel (2) in den USB-Steckplatz (3) einsetzen.
Einlegen und Auswechseln der Batterien
Batterie – 2x AA Rechargeable NiMh (nicht ent-
halten). Die Batterien (4) nur wechseln, wenn die
Status-LED für Power (7) rot blinkt. Die Abdeckung
(5) des Batteriefachs mit einem Schraubendreher
entfernen.
Achtung: Prüfen, ob beim Anschließen des Strom-
kabels bzw. Einlegen der Batterie die Status-LED
Power (7) weiterhin durchgehend grün leuchtet,
während die Status-LED WiFi (8) grün blinken muss.
Dies bedeutet, dass CORE korrekt versorgt wird
und für die Eingabe in das Heimnetz und die Ver-
knüpfung bereit ist. Hinweis: Wenn die WiFi-LED
grün blinkt, bendet sich die WiFi-Schnittstelle
im Wartezustand für die Konguration.
Ein- und Ausschalten
CORE kann nur bei Batterieversorgung und nicht
bei externer Versorgung aus- und wieder einge-
schaltet werden. Zum Ausschalten die RESET-Taste
(6) kurz hintereinander zweimal drücken. Zum Ein-
schalten die RESET-Taste (6) einmal kurz drücken.
Installation
Nachdem die Vorrichtung CORE korrekt versorgt
wurde, wird automatisch ein WiFi-Netz erstellt, über
das es mit den Nice-Geräten verknüpft werden
kann. Wie in der Anleitung der App MyNiceWel-
come beschrieben verfahren. Wenn die Vorrichtung
CORE verknüpft ist, leuchten die Status-LEDs für
Power (7) und WiFi (8) grün.
DEUTSCH
CORE:UrządzeniedodatkoweCOREjesturządze-
niem,które,zapomocąkomunikacjiWiFi,umożliwia
kontrolę:
– ruchu automatyk z wbudowanym lub opcjonal-
nymodbiornikiemradiowym(wykorzystującym
jednokierunkowe protokoły radiowe) katalogu
Gate&Door i Screen;
– pilotówwykorzystującychjednokierunkowepro-
tokołyradiowekataloguGate&DooriScreen;
– czujników z wbudowanym radiem (wykorzy-
stującychjednokierunkoweprotokołyradiowe)
katalogu Screen;
– urządzeń dodatkowych systemu alarmowego
liniiMyNICE(zwyjątkiempilotaMNTX8,klawia-
tury MNKP i PhotoPIR serii MNPIRTVCC).
Przedprzystąpieniemdoinstalacjiproduktunależy
sprawdzić:
– czyjestdostępnyiPhonezsystememiOS10.0
(lub kolejnymi) lub smartfon z systemem Android
5 (lub kolejnymi)
– czydokonanoinstalacjiikonguracjiAplikacji
MyNiceWelcome w iPhonie lub smarfronie.
Postępowaćzgodniezewskazówkamizamiesz-
czonymi w odpowiedniej instrukcji.
Zestaw zawiera:
– urządzeniedodatkoweCORE(1)
– kabelUSBiładowarkę(2).
Opis elementów:
– gniazdo USB (3)
– pokrywa komory baterii (5)
– przycisk KASUJ/WPS (6)
– dioda stanu Zasilania (7) (w normalnych warun-
kach zielona)
– dioda stanu WiFi (8) (w normalnych warunkach
zielona)
– dioda stanu radia (9) (w normalnych warunkach
zgaszona)
Zasilanie (rys. 1)
Z kablem zasilającym: użyćkablazasilającego(2)
dostarczonegozurządzeniemdodatkowymiumie-
ścićgowgnieździeUSB(3).
Wkładanie i wymiana baterii
Baterie–2xAARechargeableNiMh(niezałączone).
Wymieniaćbaterie(4)tylkowtedy,gdydiodastanu
Zasilania(7)migawkolorzeczerwonym,użyćwkrę-
taka,abyzdjąćpokrywę(5)komorybaterii.
Uwaga:upewnićsię,żepopodłączeniukablaza-
silającegolubpowłożeniubateriidiodastanuZasi-
lania(7)będzienadalświecićwkolorzezielonym,a
diodastanuWiFi(8)będziemigaćwkolorzezielo-
nym,oznaczato,żeurządzeniedodatkoweCORE
jestprawidłowozasilaneigotowedowłączeniaw
siećdomowąidoprzypisaniadotejsieci.Uwaga:
migająca, zielona dioda WiFi oznacza, że inter-
fejs WiFi oczekuje na kongurację.
Włączanie i wyłączanie
włączanieiwyłączanieCOREjestmożliwewyłącz-
nie w razie zasilania bateriami, a nie zzewnątrz.
Abywyłączyć,należydwukrotnienacisnąćprzycisk
KASUJ(6).Abywłączyć,wystarczyjednokrotniena-
cisnąćprzyciskKASUJ(6).
Instalacja
Poprawidłowympodłączeniuurządzeniadodatko-
wego CORE do zasilania zostanie automatycznie
utworzonasiećWiFi,dziękiktórejmożnajeprzypi-
saćdourządzeńNice.Wykonaćdziałaniaopisane
w instrukcji Aplikacji MyNiceWelcome.Gdyurzą-
dzenie dodatkowe CORE jest przypisane, diody
stanuZasilania(7)istanuWiFi(8)świecąwkolorze
zielonym.
POLSKI
CORE: Het CORE accessoire is een apparaat waar-
meeud.m.v.dewihetvolgendekuntregelen:
– de beweging van de automatiseringen met ge-
integreerde of optionele radio-ontvanger (die de
unidirectionele radioprotocollen gebruikt) van de
catalogus Gate&Door en Screen;
– de afstandsbedieningen die de unidirectionele
radioprotocollen gebruiken van de catalogus
Gate&Door en Screen;
– sensoren die beschikken over een geïntegreerde
radio (die de unidirectionele radioprotocollen ge-
bruiken) van de catalogus Screen;
– deuitrustingenvoorhetalarmsysteemvandeln
MyNICE (m.u.v. de afstandsbediening MNTX8,
het toetsenbord MNKP en de PhotoPIR van de
serie MNPIRTVCC).
Voor u verdergaat met de installatie van het product
dient u te controleren of u:
– beschikt over een iPhone met iOS 10.0-systeem
(of hoger) of een smartphone met Android 5-sys-
teem (of hoger)
– op de iPhone of op de smartphone de App
MyNiceWelcome heeft geïnstalleerd. Volg de
instructies op die u terugvindt in het betreffende
instructieboekje.
De kit bevat:
– CORE accessoire (1)
– USBkabelenbatteroplader(2).
Beschrvingvandeonderdelen:
– USB-aansluiting (3)
– dekselbattervak(5)
– RESET/WPS toets (6)
– LED power status (7) (normaal groen)
– LEDwistatus(8)(normaalgroen)
– LED radio status (9) (normaal uit)
Voeding (afb. 1)
Met voedingskabel: gebruik de voedingskabel (2)
dieisbgeleverdmethetaccessoire,ensteekhem
in de USB-aansluiting (3).
Plaatsen en vervangen van de batteren
Batter-2xAAoplaadbaarNiMh(nietbgeleverd).
Vervangdebatteren(4)alleenalsdeLEDvande
power status (7) rood knippert. Gebruik een schroe-
vendraaieromhetdeksel(5)vanhetbattervakte
verwderen.
Let op:controleerof,bhetaansluitenvandevoe-
dingskabelofbhetinvoerenvandebatteren,de
LEDvande powerstatus(7) eengroenlichtblft
aanhouden, terwl de LED van de wi status (8)
groenblftknipperen, dit betekent dat hetCORE
accessoire juist wordt gevoed en dat het klaar is om
te worden aangesloten op het thuisnetwerk en dat
het kan worden gekoppeld. NB: de groen knippe-
rende wi led geeft aan dat de wi-interface
in afwachting is om te worden gecongureerd.
In- en uitschakelen
alleen als h wordt gevoed door batteren en
niet extern wordt gevoed, kan de CORE worden uit-
geschakeld en weer ingeschakeld. Om het apparaat
uit te schakelen drukt u twee keer snel achter elkaar
op de toets RESET (6). Om het apparaat in te scha-
kelen drukt u een keer kort op de toets RESET (6).
Installatie
Nadat u het accessoire CORE goed heeft aange-
sloten op de voeding, wordt er automatisch een
wi netwerk gecreëerd waarmee mogelk is het
aan te sluiten op de Nice apparaten. Ga te werk
zoalsbeschrevenin deaanwzingenvan deApp
MyNiceWelcome. Wanneer het accessoire CORE
isaangeslotengaandeledspowerstatus(7)enwi
status (8), aan met een groen licht.
NEDERLANDS

EN Instructions and warnings for installation and use
IT Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
FR Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation
ES Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL Instrukcjeiostrzeżeniadoinstalacjiiużytkowania
NL Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
RU Инструкции и предупреждения по установке и использованию
Core
www.niceforyou.com
IS0695A01MM_06-09-2019
2
1
2
1
5
4
3
1
6
78
9
2
3
Nice S.p.A.
Via Callalta, 1
31046 Oderzo TV Italy
WiFi-radio interface
CORE: L'accessorio CORE è un dispositivo, che
tramite la comunicazione WiFi, permette il controllo:
– del movimento delle automazioni con ricevente
radio integrata o opzionale (utilizzanti protocolli
radio monodirezionali) del catalogo Gate&Door
e Screen;
– dei telecomandi utilizzanti protocolli radio mo-
nodirezionali del catalogo Gate&Door e Screen;
– di sensori dotati di radio integrata (utilizzanti
protocolli radio monodirezionali) del catalogo
Screen;
– degli accessori del sistema di allarme della
linea MyNICE (ad esclusione del telecomando
MNTX8, della tastiera MNKP e dei PhotoPIR
della serie MNPIRTVCC).
Prima di procedere con l’installazione del prodotto,
vericaredi:
– disporre di un iPhone con sistema iOS 10.0 (o
successivi) oppure di uno smartphone con si-
stema Android 5 (o successivi)
– averinstallatoeconguratosull'iPhoneosullo
smartphone l'App MyNiceWelcome, seguire
le istruzioni contenute nel relativo libretto di
istruzione.
Il kit comprende:
– accessorio CORE (1)
– cavo USB e carica batterie (2).
Descrizione dei componenti:
– presa USB (3)
– coperchio vano batterie (5)
– tasto RESET/WPS (6)
– LED stato Power (7) (normalmente verde)
– LED stato WiFi (8) (normalmente verde)
– LED Stato radio (9) (normalmente spento)
Alimentazione (g. 1)
Con cavo di alimentazione: utilizzare il cavo di
alimentazione (2) fornito a corredo dell'accessorio
e inserirlo nella presa USB (3).
Inserimento e sostituzione delle pile
Batteria – 2x AA ricaricabili NiMh (non incluse). So-
stituire le pile (4) solo quando il LED stato Power (7)
lampeggia con colore rosso, per far togliere il coper-
chio (5) del vano batterie utilizzando un cacciavite.
Attenzione: vericare che, al collegamento del
cavo di alimentazione o all'inserimento della bat-
teria, il LED stato Power (7) rimanga acceso con
colore verde mentre il LED stato WiFi (8) lampeggi
concoloreverde,ciòstaasignicarechel'acces-
sorio CORE è correttamente alimentato e pronto ad
essere inserito nella rete domestica ed associato.
Nota: il led WiFi verde lampeggiante signica
che l'interfaccia WiFi è in attesa di essere con-
gurata.
Accensione e spegnimento
solo se alimentato con batterie e non alimen-
tato esternamente, il CORE può essere spento e
riacceso. Per spegnere effettuare due pressioni brevi
ravvicinate del tasto RESET (6). Per accendere è
sufcienteunabrevepressionedeltastoRESET(6).
Installazione
Dopo aver correttamente alimentato l'accessorio
CORE, viene creata automaticamente una rete WiFi
con la quale è possibile associarlo ai dispositivi Nice.
Procedere come descritto nelle istruzioni dell'App
MyNiceWelcome. Quando l'accessorio CORE è
associato i LED stato Power (7) e stato WiFi (8) sono
accesi con colore verde.
ITALIANO
CORE: аксессуар CORE - это устройство, которое
- подключено к сети Wi-Fi - позволяет контролиро-
вать:
–движение автоматики с помощью встроенного
или дополнительного радиоприемника (с ис-
пользованием односторонних радиопротоко-
лов) каталога Gate & Door and Screen;
–пульты дистанционного управления, использую-
щие односторонние радиопротоколы каталогов
Gate & Door и Screen;
–датчики, оснащенные встроенной радиосвязью
(с использованием односторонних радиопрото-
колов) каталога Screen;
–аксессуары системы охранной сигнализа-
ции серии MyNICE (за исключением пульта
ДУ MNTX8, клавиатуры MNKP и детекторов
PhotoPIR серии MNPIRTVCC).
Прежде чем приступить к установке продукта, убе-
дитесь, что:
–у вас есть iPhone с системой iOS 10.0 (или более
поздней версии) или смартфон с Android 5 (или
более поздней версией);
–вы установили и настроили приложение App
MyNiceWelcome на iPhone или смартфоне и
выполнили инструкции, содержащиеся в соот-
ветствующем руководстве по эксплуатации.
В комплект входит:
–аксессуар CORE (1);
–USB-кабель и зарядное устройство (2).
Описание компонентов:
–USB-порт (3);
–крышка батарейного отсека (5);
–кнопка RESET / WPS (6);
–индикатор состояния питания (7) (обычно зе-
леный);
–индикатор состояния Wi-Fi (8) (обычно зеленый);
–Индикатор состояния радио (9) (нормально вы-
ключен).
Блок питания (рис. 1)
С кабелем питания: используйте кабель питания
(2), поставляемый с аксессуаром, и вставьте его в
порт USB (3).
Установка и замена батареи
Батареи - 2 батарейки АА NiMh (не включены в ком-
плект). Заменяйте батареи (4) только тогда, когда
светодиодный индикатор состояния питания (7) ми-
гает красным, сняв крышку батарейного отсека (5)
с помощью отвертки.
Предупреждение: при подключении кабеля пи-
тания или вставке аккумулятора убедитесь, что
индикатор состояния питания (7) горит зеленым, а
индикатор состояния Wi-Fi (8) горит зеленым, это
означает, что аксессуар CORE правильно включен
и готов к установке, в домашней сети и в паре.
Примечание. Мигающий зеленый светодиод
Wi-Fi означает, что интерфейс Wi-Fi ожидает
настройки.
Включение / выключение CORE
Только если он питается от батареи и не полу-
чает внешнего питания, CORE может быть выклю-
чен и снова включен. Чтобы выключить устройство,
нажмите кнопку RESET (6) два раза подряд. Чтобы
включить устройство, просто нажмите кнопку
RESET (6).
Монтаж
После правильного включения аксессуара CORE
будет автоматически создана сеть Wi-Fi, с которой
можно будет связать CORE с другими устройствами
Nice. Действуйте, как описано в инструкциях при-
ложения App MyNiceWelcome. Когда аксессуар
CORE сопряжен, индикатор состояния питания (7)
и индикатор состояния Wi-Fi (8) светятся зеленым.
РУССКИЙ
CORE: The CORE accessory is a device that – con-
nected to a Wi-Fi network – allows for controlling:
– the movement of the automations with an inte-
grated or optional radio receiver (using one-way
radio protocols) of the Gate&Door and Screen
catalogue;
– the remote controls adopting one-way radio pro-
tocols of the Gate&Door and Screen catalogues;
– sensors equipped with integrated radio (using
one-way radio protocols) of the Screen cata-
logue;
– the accessories of the alarm system of the MyN-
ICE range (except for the MNTX8 remote control,
the MNKP keypad and the PhotoPIR detectors
of the MNPIRTVCC series).
Before proceeding with the product’s installation,
make sure that:
– you have an iPhone with iOS 10.0 system (or
later versions) or a smartphone with Android 5
(or later versions);
– youhaveinstalledandconguredtheMyNice-
Welcome App on the iPhone or smartphone,
and followed the instructions contained in the
relative instruction manual.
The kit includes:
– the CORE accessory (1);
– the USB cable and battery charger (2).
Description of the components:
– USB port (3);
– battery compartment lid (5);
– RESET/WPS button (6);
– power status LED (7) (normally green);
– Wi-Fi status LED (8) (normally green);
– radio status LED (9) (normally off).
Power supply (Fig. 1)
With the power cable: use the power cable (2)
supplied with the accessory and insert it into the
USB port (3).
Battery insertion and replacement
Batteries – 2 x AA rechargeable NiMh (not included).
Replace the batteries (4) only when the power status
LED(7)ashesred,byremovingthebatterycom-
partment lid (5) with the aid of a screwdriver.
Warning: when connecting the power cable or in-
serting the battery, verify that the power status LED
(7) remains lit green while the Wi-Fi status LED (8)
ashesgreen,meaningthattheCOREaccessory
is correctly powered and ready for being inserted
in the domestic network and paired. Note: the
ashing green Wi-Fi LED means that the Wi-Fi
interface is awaiting to be congured.
Switching the CORE on/off
Only if it is battery-powered and not powered
externally can CORE be switched off and on again.
To switch the device off, press the RESET button
(6)brieytwiceinquicksuccession.Toswitchthe
deviceon,simplypresstheRESETbutton(6)briey.
Installation
After powering up the CORE accessory correctly,
a Wi-Fi network will be automatically created with
which to pair CORE with other Nice devices. Pro-
ceed as described in the instructions of the My-
NiceWelcome App. When the CORE accessory
is paired, the power status LED (7) and the Wi-Fi
status LED (8) are lit green.
ENGLISH
CORE : L'accessoire CORE est un dispositif
qui permet, à travers la communication WiFi, le
contrôle:
– du mouvement des automatismes avec récep-
teur radio incorporé ou en option (qui utilisent
des protocoles radio unidirectionnels) du cata-
logueGate&DooretScreen;
– des télécommandes qui utilisent des protocoles
radio unidirectionnels du catalogue Gate&Door
etScreen;
– de capteurs équipés de radio incorporée (qui
utilisent des protocoles radio unidirectionnels)
ducatalogueScreen;
– des accessoires du système d'alarme de la ligne
MyNICE (sauf la télécommande MNTX8, le cla-
vier MNKP et les PhotoPIR de la série MNPIR-
TVCC).
Avant de procéder à l’installation du produit, s'as-
surerde:
– disposer d'un iPhone avec système iOS 10.0 (ou
versions ultérieures) ou d'un smartphone avec
système Android 5 (ou versions ultérieures)
– avoir installé et conguré l'Application My-
NiceWelcome sur l'iPhone ou sur le smart-
phone, suivre les instructions fournies dans la
notice correspondante.
Cekitcomprend:
– accessoire CORE (1)
– câble USB et chargeur batteries (2).
Descriptiondescomposants:
– prise USB (3)
– couvercle logement batteries (5)
– touche RESET/WPS (6)
– LED état Power (7) (normalement vert)
– LED état WiFi (8) (normalement vert)
– LED état radio (9) (normalement éteint)
Alimentation (g. 1)
Par câble d'alimentation: utiliser le câble d'ali-
mentation (2) fourni avec l'accessoire et le brancher
dans la prise USB (3).
Insertion et remplacement des piles
Batterie – 2x AA Rechargeable NiMh (non incluse).
Changer les piles (4) uniquement quand la LED état
Power (7) clignote en rouge, pour retirer le couvercle
(5) du logement batteries, se servir d'un tournevis.
Attention: s'assurer que, lors du raccordement du
câble d'alimentation ou de l'insertion de la batterie,
la LED état Power (7) reste allumée en vert tandis
quelaLEDétatWiFi(8)clignoteenvert.Celasignie
que l'accessoire CORE est correctement alimenté
et prêt pour insertion dans le réseau domestique et
associé. Note: la led WiFi verte clignotante si-
gnie que l'interface WiFi est en attente d'être
congurée.
Allumage et extinction
ce n'est que s'il n'est pas alimenté extérieure-
ment mais par batteries que l'accessoire CORE
peut être éteint puis rallumé. Pour éteindre, appuyer
brièvement deux fois de suite sur la touche RESET
(6).Pourallumer,ilsuftd'appuyerbrièvementsur
la touche RESET (6).
Installation
Après avoir correctement alimenté l'accessoire
CORE, un réseau WiFi est automatiquement créé
grâce auquel il est possible de l'associer aux dis-
positifs Nice. Procéder comme décrit dans la notice
de l'Application MyNiceWelcome. Quand l'ac-
cessoire CORE est associé, les LED état Power (7)
et état WiFi (8) sont allumées en vert.
FRANÇAIS
CORE: El accesorio CORE es un dispositivo que
mediante la comunicación WiFi permite el control:
– del movimiento de las automatizaciones con
radiorreceptor integrado u opcional (que utilizan
protocolos radio monodireccionales) del catá-
logo Gate&Door y Screen;
– de los mandos a distancia que utilizan protoco-
los radio monodireccionales del catálogo Gate&-
Door y Screen;
– de sensores dotados de radiorreceptor inte-
grado (que utilizan protocolos radio monodirec-
cionales) del catálogo Screen;
– de los accesorios del sistema de alarma de la
línea MyNICE (excluyendo el mando a distancia
MNTX8, el teclado MNKP y los PhotoPIR de la
serie MNPIRTVCC).
Antes de proceder a la instalación del producto,
vericar:
– si se dispone de un iPhone con sistema iOS
10.0 (o siguientes) o un smartphone con sistema
Android 5 (o siguientes)
– sisehainstaladoyconguradoeneliPhoneo
en el smartphone la App MyNiceWelcome;
seguir las instrucciones del manual de instruc-
ciones.
El kit incluye:
– accesorio CORE (1)
– cable USB y cargador de baterías (2).
Descripción de los componentes:
– entrada USB (3)
– tapa del alojamiento de las baterías (5)
– botón RESET/WPS (6)
– LED estado Power (7) (normalmente verde)
– LED estado WiFi (8) (normalmente verde)
– LED estado radio (9) (normalmente apagado)
Alimentación (g. 1)
Con cable de alimentación: utilizar el cable de
alimentación (2) suministrado con el accesorio e
introducirlo en la entrada USB (3).
Introducción y sustitución de las pilas
Batería – 2x AA recargables NiMh (no incluidas).
Sustituir las pilas (4) sólo cuando el LED de estado
Power (7) parpadee en rojo, para retirar la tapa (5)
del alojamiento de las baterías utilizando un des-
tornillador.
Atención: comprobar que, al conectar el cable de
alimentación o al introducir la batería, el LED de
estado Power (7) permanezca encendido en verde
mientras el LED de estado WiFi (8) parpadea en
verde,estosignicaqueel accesorioCOREestá
correctamente alimentado y listo para ser introdu-
cido en la red doméstica y asociado. Nota: el led
WiFi verde intermitente indica que la interfaz
WiFi está esperando ser congurada.
Encendido y apagado
sólo si está alimentado con baterías y no exter-
namente CORE puede ser apagado y reencendido.
Para apagar, pulsar brevemente dos veces el botón
RESET (6). Para encender, pulsar brevemente una
vez el botón RESET (6).
Instalación
Una vez alimentado correctamente el accesorio
CORE, se crea automáticamente una red WiFi con
la cual es posible asociarlo a los dispositivos Nice.
Seguir las instrucciones de la App MyNiceWel-
come. Cuando el accesorio CORE está asociado,
los LED de estado Power (7) y estado WiFi (8) están
encendidos en verde.
ESPAÑOL
CORE: CORE ist eine Vorrichtung, die per Wi-
Fi-Kommunikation folgende Steuerungen ermög-
licht:
– der Bewegungen der Automatisierungen mit in-
tegriertem bzw. optionalem Funkempfänger (bei
Verwendung monodirektionaler Funkprotokolle)
des Katalogs Gate&Door und Screen;
– der Fernbedienungen mit monodirektionalen
Funkprotokollen des Katalogs Gate&Door und
Screen;
– der Sensoren mit integriertem Funkempfänger
(bei Verwendung monodirektionaler Funkproto-
kolle) des Katalogs Screen;
– des Zubehörs des Alarmsystems der Linie
MyNICE (außer Fernbedienung MNTX8, Tastatur
MNKP und PhotoPIR der Serie MNPIRTVCC).
Vor der Installation des Produkts sicherstellen, dass
– ein iPhone mit iOS 10.0 (oder neuer) oder ein
Smartphone mit Android 5 (oder neuer) zur Ver-
fügung steht
– auf dem iPhone oder dem Smartphone die App
MyNiceWelcome installiert ist; dazu die Anwei-
sungen der entsprechenden Anleitung befolgen.
Im Lieferumfang enthalten:
– Vorrichtung CORE (1)
– USB-Kabel und Ladegerät (2).
Beschreibung der Teile:
– USB-Steckplatz (3)
– Abdeckung Batteriefach (5)
– RESET/WPS-Taste (6)
– Status-LED Power (7) (normalerweise grün)
– Status-LED WiFi (8) (normalerweise grün)
– Status-LED Funk (9) (normalerweise grün)
Versorgung (Abb. 1)
Mit Stromkabel: Das mit der Vorrichtung gelieferte
Stromkabel (2) in den USB-Steckplatz (3) einsetzen.
Einlegen und Auswechseln der Batterien
Batterie – 2x AA Rechargeable NiMh (nicht ent-
halten). Die Batterien (4) nur wechseln, wenn die
Status-LED für Power (7) rot blinkt. Die Abdeckung
(5) des Batteriefachs mit einem Schraubendreher
entfernen.
Achtung: Prüfen, ob beim Anschließen des Strom-
kabels bzw. Einlegen der Batterie die Status-LED
Power (7) weiterhin durchgehend grün leuchtet,
während die Status-LED WiFi (8) grün blinken muss.
Dies bedeutet, dass CORE korrekt versorgt wird
und für die Eingabe in das Heimnetz und die Ver-
knüpfung bereit ist. Hinweis: Wenn die WiFi-LED
grün blinkt, bendet sich die WiFi-Schnittstelle
im Wartezustand für die Konguration.
Ein- und Ausschalten
CORE kann nur bei Batterieversorgung und nicht
bei externer Versorgung aus- und wieder einge-
schaltet werden. Zum Ausschalten die RESET-Taste
(6) kurz hintereinander zweimal drücken. Zum Ein-
schalten die RESET-Taste (6) einmal kurz drücken.
Installation
Nachdem die Vorrichtung CORE korrekt versorgt
wurde, wird automatisch ein WiFi-Netz erstellt, über
das es mit den Nice-Geräten verknüpft werden
kann. Wie in der Anleitung der App MyNiceWel-
come beschrieben verfahren. Wenn die Vorrichtung
CORE verknüpft ist, leuchten die Status-LEDs für
Power (7) und WiFi (8) grün.
DEUTSCH
CORE:UrządzeniedodatkoweCOREjesturządze-
niem,które,zapomocąkomunikacjiWiFi,umożliwia
kontrolę:
– ruchu automatyk z wbudowanym lub opcjonal-
nymodbiornikiemradiowym(wykorzystującym
jednokierunkowe protokoły radiowe) katalogu
Gate&Door i Screen;
– pilotówwykorzystującychjednokierunkowepro-
tokołyradiowekataloguGate&DooriScreen;
– czujników z wbudowanym radiem (wykorzy-
stującychjednokierunkoweprotokołyradiowe)
katalogu Screen;
– urządzeń dodatkowych systemu alarmowego
liniiMyNICE(zwyjątkiempilotaMNTX8,klawia-
tury MNKP i PhotoPIR serii MNPIRTVCC).
Przedprzystąpieniemdoinstalacjiproduktunależy
sprawdzić:
– czyjestdostępnyiPhonezsystememiOS10.0
(lub kolejnymi) lub smartfon z systemem Android
5 (lub kolejnymi)
– czydokonanoinstalacjiikonguracjiAplikacji
MyNiceWelcome w iPhonie lub smarfronie.
Postępowaćzgodniezewskazówkamizamiesz-
czonymi w odpowiedniej instrukcji.
Zestaw zawiera:
– urządzeniedodatkoweCORE(1)
– kabelUSBiładowarkę(2).
Opis elementów:
– gniazdo USB (3)
– pokrywa komory baterii (5)
– przycisk KASUJ/WPS (6)
– dioda stanu Zasilania (7) (w normalnych warun-
kach zielona)
– dioda stanu WiFi (8) (w normalnych warunkach
zielona)
– dioda stanu radia (9) (w normalnych warunkach
zgaszona)
Zasilanie (rys. 1)
Z kablem zasilającym: użyćkablazasilającego(2)
dostarczonegozurządzeniemdodatkowymiumie-
ścićgowgnieździeUSB(3).
Wkładanie i wymiana baterii
Baterie–2xAARechargeableNiMh(niezałączone).
Wymieniaćbaterie(4)tylkowtedy,gdydiodastanu
Zasilania(7)migawkolorzeczerwonym,użyćwkrę-
taka,abyzdjąćpokrywę(5)komorybaterii.
Uwaga:upewnićsię,żepopodłączeniukablaza-
silającegolubpowłożeniubateriidiodastanuZasi-
lania(7)będzienadalświecićwkolorzezielonym,a
diodastanuWiFi(8)będziemigaćwkolorzezielo-
nym,oznaczato,żeurządzeniedodatkoweCORE
jestprawidłowozasilaneigotowedowłączeniaw
siećdomowąidoprzypisaniadotejsieci.Uwaga:
migająca, zielona dioda WiFi oznacza, że inter-
fejs WiFi oczekuje na kongurację.
Włączanie i wyłączanie
włączanieiwyłączanieCOREjestmożliwewyłącz-
nie w razie zasilania bateriami, a nie zzewnątrz.
Abywyłączyć,należydwukrotnienacisnąćprzycisk
KASUJ(6).Abywłączyć,wystarczyjednokrotniena-
cisnąćprzyciskKASUJ(6).
Instalacja
Poprawidłowympodłączeniuurządzeniadodatko-
wego CORE do zasilania zostanie automatycznie
utworzonasiećWiFi,dziękiktórejmożnajeprzypi-
saćdourządzeńNice.Wykonaćdziałaniaopisane
w instrukcji Aplikacji MyNiceWelcome.Gdyurzą-
dzenie dodatkowe CORE jest przypisane, diody
stanuZasilania(7)istanuWiFi(8)świecąwkolorze
zielonym.
POLSKI
CORE: Het CORE accessoire is een apparaat waar-
meeud.m.v.dewihetvolgendekuntregelen:
– de beweging van de automatiseringen met ge-
integreerde of optionele radio-ontvanger (die de
unidirectionele radioprotocollen gebruikt) van de
catalogus Gate&Door en Screen;
– de afstandsbedieningen die de unidirectionele
radioprotocollen gebruiken van de catalogus
Gate&Door en Screen;
– sensoren die beschikken over een geïntegreerde
radio (die de unidirectionele radioprotocollen ge-
bruiken) van de catalogus Screen;
– deuitrustingenvoorhetalarmsysteemvandeln
MyNICE (m.u.v. de afstandsbediening MNTX8,
het toetsenbord MNKP en de PhotoPIR van de
serie MNPIRTVCC).
Voor u verdergaat met de installatie van het product
dient u te controleren of u:
– beschikt over een iPhone met iOS 10.0-systeem
(of hoger) of een smartphone met Android 5-sys-
teem (of hoger)
– op de iPhone of op de smartphone de App
MyNiceWelcome heeft geïnstalleerd. Volg de
instructies op die u terugvindt in het betreffende
instructieboekje.
De kit bevat:
– CORE accessoire (1)
– USBkabelenbatteroplader(2).
Beschrvingvandeonderdelen:
– USB-aansluiting (3)
– dekselbattervak(5)
– RESET/WPS toets (6)
– LED power status (7) (normaal groen)
– LEDwistatus(8)(normaalgroen)
– LED radio status (9) (normaal uit)
Voeding (afb. 1)
Met voedingskabel: gebruik de voedingskabel (2)
dieisbgeleverdmethetaccessoire,ensteekhem
in de USB-aansluiting (3).
Plaatsen en vervangen van de batteren
Batter-2xAAoplaadbaarNiMh(nietbgeleverd).
Vervangdebatteren(4)alleenalsdeLEDvande
power status (7) rood knippert. Gebruik een schroe-
vendraaieromhetdeksel(5)vanhetbattervakte
verwderen.
Let op:controleerof,bhetaansluitenvandevoe-
dingskabelofbhetinvoerenvandebatteren,de
LEDvandepowerstatus(7)eengroenlichtblft
aanhouden, terwl de LED van de wi status (8)
groenblftknipperen,ditbetekentdathet CORE
accessoire juist wordt gevoed en dat het klaar is om
te worden aangesloten op het thuisnetwerk en dat
het kan worden gekoppeld. NB: de groen knippe-
rende wi led geeft aan dat de wi-interface
in afwachting is om te worden gecongureerd.
In- en uitschakelen
alleen als h wordt gevoed door batteren en
niet extern wordt gevoed, kan de CORE worden uit-
geschakeld en weer ingeschakeld. Om het apparaat
uit te schakelen drukt u twee keer snel achter elkaar
op de toets RESET (6). Om het apparaat in te scha-
kelen drukt u een keer kort op de toets RESET (6).
Installatie
Nadat u het accessoire CORE goed heeft aange-
sloten op de voeding, wordt er automatisch een
wi netwerk gecreëerd waarmee mogelk is het
aan te sluiten op de Nice apparaten. Ga te werk
zoalsbeschrevenindeaanwzingenvandeApp
MyNiceWelcome. Wanneer het accessoire CORE
isaangeslotengaandeledspowerstatus(7)enwi
status (8), aan met een groen licht.
NEDERLANDS

Caratteristiche riferite a una temperatura ambientale
di 20°C (± 5°C) e ad un uso normale dell’apparec-
chio in ambiente residenziale.
* Attenzione! Interferenze RF e posizione degli ap-
parecchi all’interno di strutture edili possono ridurre
la portata radio.
L’apertura dei dispositivi, ad esclusione del
vano pila, comporta l’immediato decadimento
della garanzia industriale.
Nice S.p.A. non risponde dei danni risultanti
da un uso improprio del prodotto, diverso da
quanto previsto nel presente manuale.
Allo scopo di migliorare i propri prodotti, Nice
S.p.A. si riserva il diritto di modicare le ca-
ratteristiche tecniche in qualsiasi momento
e senza preavviso mantenendo funzionalità e
destinazione d’uso.
Attenzione!
La pila va smaltita negli appositi raccoglitori
secondo le norme vigenti, anche nel caso di
rottamazione dell’apparecchio, dal quale dovrà
essere preventivamente estratta.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Il fabbricante, NICE S.p.A., dichiara che il tipo di ap-
parecchiatura radio
- CORE
è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.niceforyou.com/it/supporto
Вышеуказанные характеристики относятся к
температуре окружающей среды 20 ° C (± 5 °
C) и нормальному использованию устройства в
жилых помещениях.
* Внимание! Радиочастотные помехи и располо-
жение устройств в зданиях могут снизить радиус
действия.
Открытие устройств, за исключением бата-
рейного отсека, подразумевает немедленное
аннулирование промышленной гарантии.
Nice S.p.A. снимает с себя всякую ответ-
ственность за ущерб, возникший в ре-
зультате неправильного использования
продукта, за исключением случаев, указан-
ных в данном руководстве.
Чтобы улучшить свои продукты, Nice S.p.A.
оставляет за собой право изменять свои
технические характеристики в любое время
без предварительного уведомления, без из-
менения их функций или предполагаемого
использования.
Предупреждение!
Батарея должна быть утилизирована в соот-
ветствующих контейнерах в соответствии с
действующими правилами; при утилизации
устройства батарея должна быть предвари-
тельно удалена.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Настоящим NICE S.p.A. заявляет, что тип ради-
ооборудования
- CORE
соответствует директиве 2014/53 / EU.
Полный текст декларации о соответствии ЕС до-
ступен по следующему интернет-адресу:
http://www.niceforyou.com/en/support
Caractéristiques faisant référence à une température
ambiantede20°C(±5°C)etuneutilisationnormale
de l'appareil dans un environnement résidentiel.
* Attention! Les interférences RF et la position des
appareils à l'intérieur des bâtiments peuvent réduire
la portée radio.
L'ouverture des dispositifs, à l'exception du
logement de la pile, entraîne l'annulation im-
médiate de la garantie industrielle.
Nice S.p.A. ne répond pas des dommages ré-
sultant d’une utilisation impropre du produit,
différente de ce qui est prévu dans le présent
manuel.
Dans le but d'améliorer ses produits, Nice
S.p.A. se réserve le droit de modier les carac-
téristiques techniques à tout moment et sans
préavis, en garantissant le bon fonctionnement
et le type d'utilisation prévus.
Attention!
La pile en n de vie doit être jetée dans les
bacs de collecte prévus à cet effet conformé-
ment aux normes en vigueur, même en cas de
mise au rebut de l'appareil, dont il faudra préa-
lablement l'extraire.
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ
Le soussigné, NICE S.p.A., déclare que l'équipe-
ment radioélectrique du type
- CORE
est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l'adresse internet suivante :
http://www.niceforyou.com/fr/support
Características referidas a una temperatura am-
biente de 20°C (± 5°C) y a un uso normal del apa-
rato en ambiente residencial.
* ¡Atención! El alcance radio puede verse reducido
por las interferencias RF y la posición de los apara-
tosenelinteriordelosedicios.
La apertura de los dispositivos, a excepción del
alojamiento de la pila, comporta la inmediata
pérdida de vigencia de la garantía industrial.
Nice S.p.A. no se hace responsable de los
daños derivados de usos inadecuados del pro-
ducto no previstos en el presente manual.
Con el n de mejorar sus productos, Nice
S.p.A. se reserva el derecho de modicar las
características técnicas en cualquier momento
y sin aviso previo, manteniendo de todas ma-
neras la funcionalidad y el uso previsto.
¡Atención!
La pila se debe eliminar en los recipientes co-
rrespondientes, según las normas vigentes,
incluso en caso de desguace del aparato, del
cual se deberá extraer previamente.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
Por la presente, NICE S.p.A., declara que el tipo de
equipo radioeléctrico
- CORE
es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de con-
formidad está disponible en la dirección Internet
siguiente:
http://www.niceforyou.com/es/soporte
Die technischen Daten beziehen sich auf eine Um-
gebungstemperatur von 20°C (± 5°C) und einen
normalen Gebrauch des Gerätes im Wohnbereich.
* Achtung! Störquellen und Position der Geräte in-
nerhalb von Gebäuden können die Funkreichweite
reduzieren.
Die Öffnung der Vorrichtungen - mit Ausnahme
des Batteriefachs - hat den sofortigen Verfall
der Garantie zur Folge.
Nice S.p.A. übernimmt keinerlei Haftung für
Schäden infolge eines unsachgemäßen Ge-
brauchs des Produktes, der anders als im vor-
liegenden Handbuch vorgesehen ist.
Für eine Verbesserung der Produkte behält
sich NICE S.p.A. das Recht vor, die technischen
Daten jederzeit und ohne Vorankündigung zu
ändern, wobei aber die vorgesehenen Funktio-
nen und Einsätze beibehalten werden.
Achtung!
Die Batterie muss in den entsprechenden Be-
hältnissen gemäß den geltenden Normen ent-
sorgt werden. Bei Verschrottung des Geräts
muss die Batterie zuvor entnommen und wie
angegeben entsorgt werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt, NICE S.p.A., dass der Funkanlagen-
typ
- CORE
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.niceforyou.com/en/support
Parametryodnoszącesiędotemperaturyotoczenia
wynoszącej20°C(±5°C)inormalnegoużyciaurzą-
dzeniawotoczeniudoużytkuprywatnego.
* Uwaga!ZakłóceniaRFipołożenieurządzeńwe-
wnątrzbudynkówmieszkalnychmogązmniejszyć
zasięgradiowy.
Otwarcie urządzeń, z wyjątkiem pojemnika na
baterie, powoduje natychmiastowe unieważ-
nienie gwarancji przemysłowej.
Firma Nice S.p.A. nie odpowiada za szkody
wynikające z niewłaściwego używania urzą-
dzenia, odmiennego od przewidzianego w ni-
niejszej instrukcji.
W celu ulepszenia swoich produktów, Nice
S.p.A. zastrzega sobie prawo wprowadzania
zmian parametrów technicznych w którejkol-
wiek chwili i bez uprzedzenia, ale gwarantując
funkcjonalność i przewidziane zastosowanie
urządzenia.
Uwaga!
Należy usuwać baterię litową do odpowied-
nich pojemników, zgodnie z obowiązującymi
przepisami, również w przypadku uszkodzenia
urządzenia, z którego należy ją uprzednio wy-
ciągnąć.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
NICES.p.A.niniejszymoświadcza,żetypurządze-
nia radiowego
- CORE
jestzgodnyzdyrektywą2014/53/UE.
PełnytekstdeklaracjizgodnościUEjestdostępny
podnastępującymadreseminternetowym:
http://www.niceforyou.com/en/support
Kenmerkengeldenbeenomgevingstemperatuur
van20°C(±5°C)enbnormaalgebruikvanhetap-
paraat in een woonomgeving.
* Let op! RF-interferenties en plaatsing van de ap-
paraten binnen gebouwen kunnen het radiobereik
verminderen.
Het openen van de apparaten, met uitzonde-
ring van het battervak, zorgt ervoor dat de
fabrieksgarantie onmiddellk vervalt.
Nice S.p.A. is niet aansprakelk voor schade
die het gevolg is van een oneigenlk gebruik
van het product, anders dan in deze handlei-
ding is beschreven.
Om onze producten verder te verbeteren be-
houdt Nice S.p.A. zich het recht voor op elk
gewenst moment en zonder voorafgaande
kennisgeving wzigingen aan haar producten
aan te brengen, waarb functionaliteit en ge-
bruiksbestemming echter gehandhaafd blven.
Let op!
De batter moet volgens de geldende normen
in de daartoe bestemde verzamelpunten wor-
den verwerkt, ook wanneer het apparaat wordt
gesloopt. In dat geval moet de batter eerst uit
het apparaat worden verwderd.
EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Hierbverklaarik,NICES.p.A.,dathettyperadio-
apparatuur
- CORE
conformismetRichtln2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende internet-
adres:
http://www.niceforyou.com/en/support
The above characteristics refer to an ambient tem-
perature of 20°C (± 5°C) and to normal use of the
device in a residential setting.
* Warning! RF interferences and the position of the
devices in buildings can reduce the radio range.
Opening of the devices, with the exception of
the battery compartment, implies the immedi-
ate voiding of the industrial warranty.
Nice S.p.A. declines all liability for damages re-
sulting from improper use of the product, other
than as specied in this manual.
In order to improve its products, Nice S.p.A.
reserves the right to modify their technical
specications at any time without prior notice,
without however altering their functions or in-
tended use.
Warning!
The battery must be disposed of in the appro-
priate bins according to current regulations;
when scrapping the device, the battery must
be removed beforehand.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, NICE S.p.A., declares that the radio equip-
ment type
- CORE
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.niceforyou.com/en/support
ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH POLSKI NEDERLANDS РУССКИЙ
CORE TECHNICAL SPECIFICATIONS CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE DATEN PARAMETRY TECHNICZNE TECHNISCHE KENMERKEN ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
5V Input Input Entrée Entrada Eingang Wejście Ingang Питание
200mA Power supply active without charge active Alimentazione attiva senza carica attiva Alimentation active sans charge active Alimentación activa sin carga activa Versorgung ohne aktive Ladung aktiv Zasilanie aktywne, bez aktywnego łado-
wania Voeding actief zonder actief laden Ток потребления
2x AA Rechargeable NiMh Optional battery powering
(batteries not supplied) Alimentazione a batterie opzionale
(batterie non fornite) Alimentation par batteries en option
(batteries non incluses) Alimentación por batería opcional
(baterías no suministradas) Versorgung mit optionaler Batterie
(Batterien nicht mitgeliefert) Opcjonalne zasilanie na baterie
(baterieniesądostarczonewzestawie)
Optionele voeding met batteren
(batterennietinbegrepen)
Дополнительное питание от батареи
(батареи не входят в комплект)
1.5W Max. power input Max potenza assorbita Puissance maximum absorbée Máx. potencia absorbida Max. Leistungsaufnahme Max pobór mocy Maximaal opgenomen vermogen Максимальная мощность потребления
802.11b/g/n – 2.4GHz (P<10mW) Type of Wi-Fi interface with internal antenna Tipo interfaccia WiFi con antenna interna Type interface WiFi avec antenne intérieure Tipo de interfaz WiFi con antena interna WiFi-Schnittstellentyp mit interner Antenne Typ interfejsu WiFi z anteną wewnętrzną Type wi-interface met interne antenne Тип интерфейса Wi-Fi с внутренней
антенной
OPEN/WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Security Sicurezza Sécurité Seguridad Sicherheit Bezpieczeństwo Veiligheid Протокол безопасности
WPS Support Supporto Assistance Soporte Support Obsługa funkcji Ondersteuning Поддержка
Dual band 433.54 - 433.92MHz / 868.3 -
868.94MHz (P<10mW) Radio transmission
double frequency Trasmissione radio
in doppia frequenza Transmission radio
à double fréquence Transmisión radio
en doble frecuencia Funkübertragung
in doppelter Frequenz Transmisja radiowa
wdwóchzakresachczęstotliwości
Radiotransmissie
met dubbele frequentie Радиопередача
двухчастотная
150mt Open-eld radio range
without disturbances *Portata radio in spazio libero,
in assenza di disturbi *Portée radio en espace libre,
en l'absence d'interférences *Alcance radio en espacio libre,
en ausencia de interferencias *Funkreichweite im freien Raum,
ohneStöreinüsse*Zasięg radiowy na zewnątrz budynków,
wprzypadkuniewystępowaniazakłóceń*Radiobereik in vre ruimte,
zonder storingen *Радиус работы в прямой видимости
без помех *
-20°C ... +50°C Operating temperature Temperatura di funzionamento Température de fonctionnement Temperatura de funcionamiento Betriebstemperatur Temperatura robocza Bedrfstemperatuur Рабочая Температура
-25°C ... +70°C Storage temperature Temperatura di stoccaggio Température de stockage Temperatura de almacenaje Lagertemperatur Temperatura przechowywania Opslagtemperatuur Температура хранения
15% - 85% Humidity Umidità di esercizio Humidité de fonctionnement Humedad de funcionamiento Betriebsfeuchtigkeit Wilgotność eksploatacji Luchtvochtigheid Влажность
113 x 64 x 33 mm Dimensions (WxDxH) Dimensioni (LxPxA) Dimensions (LxPxH) Medidas (LxPxA) Abmessungen (LxBxH) Wymiary(Dł.xGł.xWys.) Afmetingen (LxBxH) Размеры (ШхГхВ)
100 g Weight Peso Poids Peso Gewicht Masa Gewicht Вес
30 IP IP IP IP IP IP IP Класс защиты IP
CARATTERISTICHE FUNZIONALI ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN PARAMETRY FUNKCJONALNE FUNCTIONELE KENMERKENFUNCTIONAL CHARACTERISTICS
Errore generico
In presenza di malfunzionamenti i LED si possono
illuminare o iniziano a lampeggiare, contattare il Ser-
vizio Assistenza.
LED stato Power (7) acceso rosso: anomalia delle
batterie o del sistema.
LED stato WiFi (8) acceso rosso: anomalia mo-
dulo WiFi.
LED stato WiFi (8) rosso lampeggiante: mancata
connessioneallaretecongurata(APnondisponi-
bile o password errata).
LED stato Radio (9) acceso rosso: anomalia mo-
dulo radio interno.
Reset router WiFi (g. 2)
Qualora sia necessario sostituire il router della rete
WiFiomodicarnelapasswordèpossibileresettare
le impostazioni riguardanti la rete WiFi senza reset-
tare le impostazioni relative agli utilizzatori. Per far
ciò tenere premuto il tasto RESET (6) per almeno
3 secondi, il LED stato WiFi (8) inizia a lampeggiare
con colore rosso. A questo punto rilasciare il tasto
RESET(6).IlCOREsiriavviainmodalitàdicongu-
razione WiFi (LED stato WiFi verde lampeggiante),
mantenendo tutte le altre impostazioni.
Reset totale (g. 2)
È possibile resettare completamente CORE per
cancellare tutte le impostazioni (utenti, scenari, di-
spositivi e WiFi). Per far ciò premere tenere premuto
il tasto RESET (6) per almeno 10 secondi: tutti i LED
lampeggiano rossi. A questo punto rilasciare il tasto
RESET (6). Il CORE si riavvia.
Factory reset (g. 2)
Alimentare il CORE con il tasto RESET (6) premuto.
Il LED stato Radio (9) lampeggia rosso. Tenere pre-
muto il tasto RESET (6) per almeno 10 secondi. Il
LED stato Radio (9) termina di lampeggiare. Rila-
sciare il tasto.
ITALIANO
Общие ошибки
В случае неисправности светодиоды могут заго-
реться или начать мигать. В этом случае обрати-
тесь в Службу технической поддержки.
Индикатор состояния питания (7) горит крас-
ным: неисправность аккумулятора или системы.
Индикатор состояния Wi-Fi (8) горит красным:
неисправность модуля Wi-Fi.
Индикатор состояния Wi-Fi (8) мигает крас-
ным: соединение с настроенной сетью отсут-
ствует (точка доступа недоступна или неверный
пароль).
Индикатор состояния радио (9) горит крас-
ным: неисправность внутреннего радиомодуля.
Сброс роутера Wi-Fi (рис. 2)
Если необходимо заменить маршрутизатор сети
Wi-Fi или изменить его пароль, настройки, отно-
сящиеся к сети Wi-Fi, могут быть сброшены без
необходимости сброса настроек пользователя.
Для этого нажмите и удерживайте кнопку RESET
(6) не менее 3 секунд: светодиодный индикатор
состояния Wi-Fi (8) начнет мигать красным. В этот
момент отпустите кнопку RESET (6). Устройство
CORE будет перезагружено в режиме конфигу-
рации Wi-Fi (с миганием зеленого индикатора
состояния Wi-Fi), сохраняя все остальные на-
стройки.
Полный сброс (рис. 2)
Устройство CORE можно полностью сбросить,
чтобы удалить все настройки (пользователи, сце-
нарии, устройства и Wi-Fi). Для этого нажмите и
удерживайте кнопку RESET (6) не менее 10 се-
кунд: все светодиоды загорятся красным. В этот
момент отпустите кнопку RESET (6). Устройство
CORE перезагрузится.
Сброс к заводским настройкам (рис. 2)
Включите устройство CORE, нажав кнопку RESET
(6). Индикатор состояния радио (9) загорится
красным. Нажмите и удерживайте кнопку RESET
(6) не менее 10 секунд. Индикатор состояния
радио (9) перестанет мигать. Отпустите кнопку.
РУССКИЙ
ENGLISH
Generic error
In the event of malfunctions, the LEDs can light up or
startashing.Ifthishappens,contacttheTechnical
Assistance Service.
Power status LED (7) lit red: battery or system
anomaly.
Wi-Fi status LED (8) lit red: Wi-Fi module anomaly.
Wi-Fi status LED (8)ashingred:noconnectionto
thecongurednetwork(APnotavailableorincorrect
password).
Radio status LED (9) lit red: internal radio module
anomaly.
Wi-Fi router reset (Fig. 2)
If the Wi-Fi network router must be replaced or its
passwordmodied,thesettingsrelativetotheWi-Fi
network can be reset without having to reset the
user settings. To do this, press and hold the RESET
button (6) for at least 3 seconds: the Wi-Fi status
LED(8)willstartashingred.Atthispoint,release
the RESET button (6). The CORE device will restart
intheWi-Ficongurationmode(withWi-Fistatus
LEDashinggreen),retainingalltheothersettings.
Full reset (Fig. 2)
The CORE device can be completely reset to delete
all the settings (users, scenarios, devices and Wi-Fi).
To do this, press and hold the RESET button (6) for
atleast10seconds:alltheLEDswillashred.At
this point, release the RESET button (6). The CORE
device will restart.
Factory reset (Fig. 2)
Power the CORE device with the RESET button
(6)pressed.TheradiostatusLED(9)willashred.
Press and hold the RESET button (6) for at least 10
seconds.TheradiostatusLED(9)willstopashing.
Release the button.
FRANÇAIS
Erreur générique
En cas de dysfonctionnement les LED s'allument ou
se mettent à clignoter, contacter le Service après-
vente.
LED état Power (7)alluméenrouge:anomaliedes
batteries ou du système.
LED état WiFi (8)alluméenrouge:anomaliemo-
dule WiFi.
LED état WiFi (8) clignote en rouge : défaut de
connexionauréseauconguré(APPLIpasdispo-
nible ou mot de passe erroné).
LED état Radio (9)alluméenrouge:anomaliemo-
dule radio interne.
Réinitialisation du routeur WiFi (g. 2)
S'il faut changer le routeur du réseau WiFi ou modi-
ersonmotdepasse,ilestpossiblederéinitialiser
les paramètres concernant le réseau WiFi sans ré-
initialiser les paramètres concernant les utilisateurs.
Pour le faire, appuyer pendant au moins 3 secondes
de suite sur la touche RESET (6), la LED état WiFi (8)
se met à clignoter en rouge. Relâcher alors la touche
RESET (6). L'accessoire CORE redémarre en mode
congurationWiFi(laLEDétatWiFiclignoteenvert),
en maintenant tous les autres réglages.
Réinitialisation totale (g. 2)
Une réinitialisation complète de CORE est possible
pour effacer tous les paramètres (utilisateurs, scéna-
rios, dispositifs et WiFi). Pour le faire, appuyer pen-
dant au moins 10 secondes de suite sur la touche
RESET(6):touteslesLEDsemettentàclignoteren
rouge. Relâcher alors la touche RESET (6). L'acces-
soire CORE redémarre.
Réglages d'usine (g. 2)
Alimenter l'accessoire CORE en appuyant sur la
touche RESET (6). La LED état Radio (9) clignote en
rouge. Appuyer sur la touche RESET (6) pendant au
moins 10 secondes de suite. La LED état Radio (9)
cesse de clignoter. Relâcher la touche.
ESPAÑOL
Error genérico
En presencia de defectos de funcionamiento, los
LED pueden encenderse o ponerse intermitentes;
en tal caso contactar con el servicio de asistencia.
LED de estado Power (7) encendido en rojo: ano-
malía de las baterías o del sistema.
LED de estado Wi (8) encendido en rojo: anoma-
lía módulo WiFi.
LED de estado WiFi (8) rojo intermitente: falta
conexiónalaredcongurada(APnodisponibleo
contraseña incorrecta).
LED de estado Radio (9) encendido en rojo: ano-
malía módulo radio interno.
Reset router WiFi (g. 2)
ParasustituirelrouterdelaredWiFiomodicarla
contraseña,sepuederestablecerlaconguración
delaredWiFi sinrestablecerla conguración de
los dispositivos. Para ello, pulsar el botón RESET
(6) al menos 3 segundos; el LED de estado WiFi (8)
empieza a parpadear en rojo. Soltar el botón RESET
(6). CORE se reinicia en modo de conguración
WiFi (LED de estado WiFi verde intermitente), man-
teniendotodoslosotrosvaloresdeconguración.
Reset total (g. 2)
Es posible restablecer completamente CORE para
borrar todos los ajustes (usuarios, escenarios, dis-
positivos y WiFi). Para ello, pulsar el botón RESET
(6) al menos 10 segundos; todos los LED parpadean
en rojo. Soltar el botón RESET (6). CORE se reinicia.
Factory reset (g. 2)
Alimentar CORE con el botón RESET (6) pulsado. El
LED de estado Radio (9) parpadea en rojo. Pulsar el
botón RESET (6) al menos 10 segundos. El LED de
estado Radio (9) deja de parpadear. Soltar el botón.
DEUTSCH
Allgemeiner Fehler
Bei Fehlfunktionen könnten sich die LEDs einschal-
ten oder blinken; bitte wenden Sie sich an den Kun-
dendienst.
Status-LED Power (7) leuchtet rot: Störung der
Batterie oder des Systems.
Status-LED WiFi (8) leuchtet rot: Störung WiFi-Mo-
dul.
Status-LED WiFi (8) blinkt rot: Verbindung mit dem
konguriertenNetzfehlgeschlagen(APnichtverfüg-
bar oder falsches Passwort).
Status-LED Funk (9) leuchtet rot: Störung internes
Funkmodul.
Reset WiFi-Router (Abb. 2)
Wenn der Router des WiFi-Netzwerks ersetzt oder
dessen Passwort geändert werden muss, können
die Einstellungen zum WiFi-Netz zurückgesetzt
werden, ohne dass die Einstellungen der Benut-
zer zurückzusetzen sind. Hierzu die Taste RESET
(6) mindestens 3 Sekunden gedrückt halten; die
Status-LED WiFi (8) beginnt rot zu blinken. Nun
die RESET-Taste (6) loslassen. CORE startet im
WiFi-Kongurationsmodus (Status-LED für WiFi
blinkt grün), und alle anderen Einstellungen bleiben
erhalten.
Vollständiges Reset (Abb. 2)
CORE kann vollständig zurückgesetzt werden, um
alle Einstellungen zu löschen (Benutzer, Szenarien,
Vorrichtungen und WiFi). Hierzu die Taste RESET
(6) mindestens 10 Sekunden gedrückt halten: Alle
LEDs blinken rot. Nun die RESET-Taste (6) loslassen.
CORE wird neu gestartet.
Factory Reset (Abb. 2)
CORE bei gedrückter RESET-Taste (6) mit Strom
versorgen. Die Status-LED Funk (9) blinkt rot. Die
RESET-Taste (6) mindestens 10 Sekunden gedrückt
halten. Das Blinklicht der Status-LED Funk (9) er-
lischt. Die Taste loslassen.
POLSKI
Błąd ogólny
W razie nieprawidłowego funkcjonowania może
nastąpić zaświecenie diod lub mogą one zacząć
migać.NależysięskontaktowaćzSerwisemTech-
nicznym.
dioda stanu Zasilania (7) świeci na czerwono:
anomalia baterii lub systemu.
Dioda stanu WiFi (8)świecinaczerwono:anomalia
modułuWiFi.
Dioda stanu WiFi (8)czerwonamigająca:brakpo-
łączeniadoskongurowanejsieci(APniedostępna
lubnieprawidłowehasło).
Dioda stanu Radia (9)świecinaczerwono:ano-
maliawewnętrznegoradia.
Kasowanie routera WiFi (rys. 2)
WraziekoniecznościwymianyrouterasieciWiFilub
zmiany hasła, można skasować ustawienia doty-
czącesieciWiFibezkoniecznościkasowaniausta-
wieńodnoszącychsiędoużytkowników.Wtymcelu
należynacisnąćiprzytrzymaćwciśniętyprzezprzy-
najmniej 3 sekundy przycisk KASUJ (6), dioda stanu
WiFi(8)zaczniemigaćwkolorzeczerwonym.Wtej
chwilinależyzwolnićprzyciskKASUJ(6).Ponowne
włączenieCOREnastępujewtrybiekonguracjiWiFi
(migająca,zielonadiodastanuWiFi),utrzymującinne
ustawienia.
Kasowanie całkowite (rys. 2)
Możliwe jest całkowite skasowanie CORE w celu
skasowania wszystkich ustawień (użytkowników,
scenariuszy, urządzeń i WiFi). W tym celu należy
nacisnąćiprzytrzymaćwciśniętyprzezprzynajmniej
10 sekund przycisk KASUJ (6): wszystkie diody
będąmigaćwkolorzeczerwonym.Wtejchwilina-
leżyzwolnićprzyciskKASUJ(6).Nastąpiponowne
włączenieCORE.
Kasowanie ustawień fabrycznych (rys. 2)
PodłączyćCOREdozasilaniazwciśniętymprzyci-
skiemKASUJ(6).Diodastanuradio(9)będziemigać
w kolorze czerwonym. Nacisnąć i przytrzymać
wciśnięty przez przynajmniej 10 sekund przycisk
KASUJ(6).Diodastanuradio(9)zakończymiganie.
Zwolnićprzycisk.
NEDERLANDS
Algemene fout
Alserstoringenznkunnendeledsaangaanofgaan
knipperen. Neem contact op met de servicedienst.
LED power status (7) rood licht aan: storing van de
batterenofvanhetsysteem.
LED wi status (8) rood licht aan: storing van de
wimodule.
LED wi status (8) rood knipperend: geen aan-
sluiting op het gecongureerde netwerk (AP niet
beschikbaar of verkeerd password).
LED radio status (9) rood licht aan: storing van de
interne radio module.
Reset wi router (afb. 2)
Alshetnoodzakelkisderoutervanhetwinetwerk
teveranderen,ofhetpasswordervantewzigen,is
hetmogelkdeinstellingenvanhetwinettereset-
ten, zonder de instellingen van de gebruikers te re-
setten. Om dit te doen drukt u op de toets RESET (6)
voorminstens3seconden,deLEDvandewista-
tus (8) begint rood te knipperen. Laat nu de RESET
toets(6)los.DeCOREstartopnieuwopinwicon-
guratiemodus(ledwistatusgroenknipperend),
terwlalleandereinstellingenbehoudenworden.
Totale reset (afb. 2)
HetismogelkdeCOREvolledigteresettenomalle
instellingen te wissen (gebruikers, scenario's, appa-
ratenenwi).Omdittedoen,houdtudeRESET
toets (6) ingedrukt voor circa 10 seconden: alle leds
gaan rood knipperen. Laat nu de RESET toets (6)
los. De CORE wordt herstart.
Factory reset (afb. 2)
Voed de CORE met de toets RESET (6) ingedrukt.
De led radio status (9) gaat rood knipperen. Houd de
RESET toets (6) ingedrukt voor minstens 10 secon-
den. De led radio status (9) houdt op met knipperen.
Laat de toets los.

Caratteristiche riferite a una temperatura ambientale
di 20°C (± 5°C) e ad un uso normale dell’apparec-
chio in ambiente residenziale.
* Attenzione! Interferenze RF e posizione degli ap-
parecchi all’interno di strutture edili possono ridurre
la portata radio.
L’apertura dei dispositivi, ad esclusione del
vano pila, comporta l’immediato decadimento
della garanzia industriale.
Nice S.p.A. non risponde dei danni risultanti
da un uso improprio del prodotto, diverso da
quanto previsto nel presente manuale.
Allo scopo di migliorare i propri prodotti, Nice
S.p.A. si riserva il diritto di modicare le ca-
ratteristiche tecniche in qualsiasi momento
e senza preavviso mantenendo funzionalità e
destinazione d’uso.
Attenzione!
La pila va smaltita negli appositi raccoglitori
secondo le norme vigenti, anche nel caso di
rottamazione dell’apparecchio, dal quale dovrà
essere preventivamente estratta.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Il fabbricante, NICE S.p.A., dichiara che il tipo di ap-
parecchiatura radio
- CORE
è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.niceforyou.com/it/supporto
Вышеуказанные характеристики относятся к
температуре окружающей среды 20 ° C (± 5 °
C) и нормальному использованию устройства в
жилых помещениях.
* Внимание! Радиочастотные помехи и располо-
жение устройств в зданиях могут снизить радиус
действия.
Открытие устройств, за исключением бата-
рейного отсека, подразумевает немедленное
аннулирование промышленной гарантии.
Nice S.p.A. снимает с себя всякую ответ-
ственность за ущерб, возникший в ре-
зультате неправильного использования
продукта, за исключением случаев, указан-
ных в данном руководстве.
Чтобы улучшить свои продукты, Nice S.p.A.
оставляет за собой право изменять свои
технические характеристики в любое время
без предварительного уведомления, без из-
менения их функций или предполагаемого
использования.
Предупреждение!
Батарея должна быть утилизирована в соот-
ветствующих контейнерах в соответствии с
действующими правилами; при утилизации
устройства батарея должна быть предвари-
тельно удалена.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Настоящим NICE S.p.A. заявляет, что тип ради-
ооборудования
- CORE
соответствует директиве 2014/53 / EU.
Полный текст декларации о соответствии ЕС до-
ступен по следующему интернет-адресу:
http://www.niceforyou.com/en/support
Caractéristiques faisant référence à une température
ambiantede20°C(±5°C)etuneutilisationnormale
de l'appareil dans un environnement résidentiel.
* Attention! Les interférences RF et la position des
appareils à l'intérieur des bâtiments peuvent réduire
la portée radio.
L'ouverture des dispositifs, à l'exception du
logement de la pile, entraîne l'annulation im-
médiate de la garantie industrielle.
Nice S.p.A. ne répond pas des dommages ré-
sultant d’une utilisation impropre du produit,
différente de ce qui est prévu dans le présent
manuel.
Dans le but d'améliorer ses produits, Nice
S.p.A. se réserve le droit de modier les carac-
téristiques techniques à tout moment et sans
préavis, en garantissant le bon fonctionnement
et le type d'utilisation prévus.
Attention!
La pile en n de vie doit être jetée dans les
bacs de collecte prévus à cet effet conformé-
ment aux normes en vigueur, même en cas de
mise au rebut de l'appareil, dont il faudra préa-
lablement l'extraire.
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ
Le soussigné, NICE S.p.A., déclare que l'équipe-
ment radioélectrique du type
- CORE
est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l'adresse internet suivante :
http://www.niceforyou.com/fr/support
Características referidas a una temperatura am-
biente de 20°C (± 5°C) y a un uso normal del apa-
rato en ambiente residencial.
* ¡Atención! El alcance radio puede verse reducido
por las interferencias RF y la posición de los apara-
tosenelinteriordelosedicios.
La apertura de los dispositivos, a excepción del
alojamiento de la pila, comporta la inmediata
pérdida de vigencia de la garantía industrial.
Nice S.p.A. no se hace responsable de los
daños derivados de usos inadecuados del pro-
ducto no previstos en el presente manual.
Con el n de mejorar sus productos, Nice
S.p.A. se reserva el derecho de modicar las
características técnicas en cualquier momento
y sin aviso previo, manteniendo de todas ma-
neras la funcionalidad y el uso previsto.
¡Atención!
La pila se debe eliminar en los recipientes co-
rrespondientes, según las normas vigentes,
incluso en caso de desguace del aparato, del
cual se deberá extraer previamente.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
Por la presente, NICE S.p.A., declara que el tipo de
equipo radioeléctrico
- CORE
es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de con-
formidad está disponible en la dirección Internet
siguiente:
http://www.niceforyou.com/es/soporte
Die technischen Daten beziehen sich auf eine Um-
gebungstemperatur von 20°C (± 5°C) und einen
normalen Gebrauch des Gerätes im Wohnbereich.
* Achtung! Störquellen und Position der Geräte in-
nerhalb von Gebäuden können die Funkreichweite
reduzieren.
Die Öffnung der Vorrichtungen - mit Ausnahme
des Batteriefachs - hat den sofortigen Verfall
der Garantie zur Folge.
Nice S.p.A. übernimmt keinerlei Haftung für
Schäden infolge eines unsachgemäßen Ge-
brauchs des Produktes, der anders als im vor-
liegenden Handbuch vorgesehen ist.
Für eine Verbesserung der Produkte behält
sich NICE S.p.A. das Recht vor, die technischen
Daten jederzeit und ohne Vorankündigung zu
ändern, wobei aber die vorgesehenen Funktio-
nen und Einsätze beibehalten werden.
Achtung!
Die Batterie muss in den entsprechenden Be-
hältnissen gemäß den geltenden Normen ent-
sorgt werden. Bei Verschrottung des Geräts
muss die Batterie zuvor entnommen und wie
angegeben entsorgt werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt, NICE S.p.A., dass der Funkanlagen-
typ
- CORE
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.niceforyou.com/en/support
Parametryodnoszącesiędotemperaturyotoczenia
wynoszącej20°C(±5°C)inormalnegoużyciaurzą-
dzeniawotoczeniudoużytkuprywatnego.
* Uwaga!ZakłóceniaRFipołożenieurządzeńwe-
wnątrzbudynków mieszkalnych mogą zmniejszyć
zasięgradiowy.
Otwarcie urządzeń, z wyjątkiem pojemnika na
baterie, powoduje natychmiastowe unieważ-
nienie gwarancji przemysłowej.
Firma Nice S.p.A. nie odpowiada za szkody
wynikające z niewłaściwego używania urzą-
dzenia, odmiennego od przewidzianego w ni-
niejszej instrukcji.
W celu ulepszenia swoich produktów, Nice
S.p.A. zastrzega sobie prawo wprowadzania
zmian parametrów technicznych w którejkol-
wiek chwili i bez uprzedzenia, ale gwarantując
funkcjonalność i przewidziane zastosowanie
urządzenia.
Uwaga!
Należy usuwać baterię litową do odpowied-
nich pojemników, zgodnie z obowiązującymi
przepisami, również w przypadku uszkodzenia
urządzenia, z którego należy ją uprzednio wy-
ciągnąć.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
NICES.p.A.niniejszymoświadcza,żetypurządze-
nia radiowego
- CORE
jestzgodnyzdyrektywą2014/53/UE.
PełnytekstdeklaracjizgodnościUEjestdostępny
podnastępującymadreseminternetowym:
http://www.niceforyou.com/en/support
Kenmerkengeldenbeenomgevingstemperatuur
van20°C(±5°C)enbnormaalgebruikvanhetap-
paraat in een woonomgeving.
* Let op! RF-interferenties en plaatsing van de ap-
paraten binnen gebouwen kunnen het radiobereik
verminderen.
Het openen van de apparaten, met uitzonde-
ring van het battervak, zorgt ervoor dat de
fabrieksgarantie onmiddellk vervalt.
Nice S.p.A. is niet aansprakelk voor schade
die het gevolg is van een oneigenlk gebruik
van het product, anders dan in deze handlei-
ding is beschreven.
Om onze producten verder te verbeteren be-
houdt Nice S.p.A. zich het recht voor op elk
gewenst moment en zonder voorafgaande
kennisgeving wzigingen aan haar producten
aan te brengen, waarb functionaliteit en ge-
bruiksbestemming echter gehandhaafd blven.
Let op!
De batter moet volgens de geldende normen
in de daartoe bestemde verzamelpunten wor-
den verwerkt, ook wanneer het apparaat wordt
gesloopt. In dat geval moet de batter eerst uit
het apparaat worden verwderd.
EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Hierbverklaarik,NICES.p.A.,dathettyperadio-
apparatuur
- CORE
conformismetRichtln2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende internet-
adres:
http://www.niceforyou.com/en/support
The above characteristics refer to an ambient tem-
perature of 20°C (± 5°C) and to normal use of the
device in a residential setting.
* Warning! RF interferences and the position of the
devices in buildings can reduce the radio range.
Opening of the devices, with the exception of
the battery compartment, implies the immedi-
ate voiding of the industrial warranty.
Nice S.p.A. declines all liability for damages re-
sulting from improper use of the product, other
than as specied in this manual.
In order to improve its products, Nice S.p.A.
reserves the right to modify their technical
specications at any time without prior notice,
without however altering their functions or in-
tended use.
Warning!
The battery must be disposed of in the appro-
priate bins according to current regulations;
when scrapping the device, the battery must
be removed beforehand.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, NICE S.p.A., declares that the radio equip-
ment type
- CORE
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.niceforyou.com/en/support
ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH POLSKI NEDERLANDS РУССКИЙ
CORE TECHNICAL SPECIFICATIONS CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE DATEN PARAMETRY TECHNICZNE TECHNISCHE KENMERKEN ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
5V Input Input Entrée Entrada Eingang Wejście Ingang Питание
200mA Power supply active without charge active Alimentazione attiva senza carica attiva Alimentation active sans charge active Alimentación activa sin carga activa Versorgung ohne aktive Ladung aktiv Zasilanie aktywne, bez aktywnego łado-
wania Voeding actief zonder actief laden Ток потребления
2x AA Rechargeable NiMh Optional battery powering
(batteries not supplied) Alimentazione a batterie opzionale
(batterie non fornite) Alimentation par batteries en option
(batteries non incluses) Alimentación por batería opcional
(baterías no suministradas) Versorgung mit optionaler Batterie
(Batterien nicht mitgeliefert) Opcjonalne zasilanie na baterie
(baterieniesądostarczonewzestawie)
Optionele voeding met batteren
(batterennietinbegrepen)
Дополнительное питание от батареи
(батареи не входят в комплект)
1.5W Max. power input Max potenza assorbita Puissance maximum absorbée Máx. potencia absorbida Max. Leistungsaufnahme Max pobór mocy Maximaal opgenomen vermogen Максимальная мощность потребления
802.11b/g/n – 2.4GHz (P<10mW) Type of Wi-Fi interface with internal antenna Tipo interfaccia WiFi con antenna interna Type interface WiFi avec antenne intérieure Tipo de interfaz WiFi con antena interna WiFi-Schnittstellentyp mit interner Antenne Typ interfejsu WiFi z anteną wewnętrzną Type wi-interface met interne antenne Тип интерфейса Wi-Fi с внутренней
антенной
OPEN/WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Security Sicurezza Sécurité Seguridad Sicherheit Bezpieczeństwo Veiligheid Протокол безопасности
WPS Support Supporto Assistance Soporte Support Obsługa funkcji Ondersteuning Поддержка
Dual band 433.54 - 433.92MHz / 868.3 -
868.94MHz (P<10mW) Radio transmission
double frequency Trasmissione radio
in doppia frequenza Transmission radio
à double fréquence Transmisión radio
en doble frecuencia Funkübertragung
in doppelter Frequenz Transmisja radiowa
wdwóchzakresachczęstotliwości
Radiotransmissie
met dubbele frequentie Радиопередача
двухчастотная
150mt Open-eld radio range
without disturbances *Portata radio in spazio libero,
in assenza di disturbi *Portée radio en espace libre,
en l'absence d'interférences *Alcance radio en espacio libre,
en ausencia de interferencias *Funkreichweite im freien Raum,
ohneStöreinüsse*Zasięg radiowy na zewnątrz budynków,
wprzypadkuniewystępowaniazakłóceń*Radiobereik in vre ruimte,
zonder storingen *Радиус работы в прямой видимости
без помех *
-20°C ... +50°C Operating temperature Temperatura di funzionamento Température de fonctionnement Temperatura de funcionamiento Betriebstemperatur Temperatura robocza Bedrfstemperatuur Рабочая Температура
-25°C ... +70°C Storage temperature Temperatura di stoccaggio Température de stockage Temperatura de almacenaje Lagertemperatur Temperatura przechowywania Opslagtemperatuur Температура хранения
15% - 85% Humidity Umidità di esercizio Humidité de fonctionnement Humedad de funcionamiento Betriebsfeuchtigkeit Wilgotność eksploatacji Luchtvochtigheid Влажность
113 x 64 x 33 mm Dimensions (WxDxH) Dimensioni (LxPxA) Dimensions (LxPxH) Medidas (LxPxA) Abmessungen (LxBxH) Wymiary(Dł.xGł.xWys.) Afmetingen (LxBxH) Размеры (ШхГхВ)
100 g Weight Peso Poids Peso Gewicht Masa Gewicht Вес
30 IP IP IP IP IP IP IP Класс защиты IP
CARATTERISTICHE FUNZIONALI ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN PARAMETRY FUNKCJONALNE FUNCTIONELE KENMERKENFUNCTIONAL CHARACTERISTICS
Errore generico
In presenza di malfunzionamenti i LED si possono
illuminare o iniziano a lampeggiare, contattare il Ser-
vizio Assistenza.
LED stato Power (7) acceso rosso: anomalia delle
batterie o del sistema.
LED stato WiFi (8) acceso rosso: anomalia mo-
dulo WiFi.
LED stato WiFi (8) rosso lampeggiante: mancata
connessioneallaretecongurata(APnondisponi-
bile o password errata).
LED stato Radio (9) acceso rosso: anomalia mo-
dulo radio interno.
Reset router WiFi (g. 2)
Qualora sia necessario sostituire il router della rete
WiFiomodicarnelapasswordèpossibileresettare
le impostazioni riguardanti la rete WiFi senza reset-
tare le impostazioni relative agli utilizzatori. Per far
ciò tenere premuto il tasto RESET (6) per almeno
3 secondi, il LED stato WiFi (8) inizia a lampeggiare
con colore rosso. A questo punto rilasciare il tasto
RESET(6).IlCOREsiriavviainmodalitàdicongu-
razione WiFi (LED stato WiFi verde lampeggiante),
mantenendo tutte le altre impostazioni.
Reset totale (g. 2)
È possibile resettare completamente CORE per
cancellare tutte le impostazioni (utenti, scenari, di-
spositivi e WiFi). Per far ciò premere tenere premuto
il tasto RESET (6) per almeno 10 secondi: tutti i LED
lampeggiano rossi. A questo punto rilasciare il tasto
RESET (6). Il CORE si riavvia.
Factory reset (g. 2)
Alimentare il CORE con il tasto RESET (6) premuto.
Il LED stato Radio (9) lampeggia rosso. Tenere pre-
muto il tasto RESET (6) per almeno 10 secondi. Il
LED stato Radio (9) termina di lampeggiare. Rila-
sciare il tasto.
ITALIANO
Общие ошибки
В случае неисправности светодиоды могут заго-
реться или начать мигать. В этом случае обрати-
тесь в Службу технической поддержки.
Индикатор состояния питания (7) горит крас-
ным: неисправность аккумулятора или системы.
Индикатор состояния Wi-Fi (8) горит красным:
неисправность модуля Wi-Fi.
Индикатор состояния Wi-Fi (8) мигает крас-
ным: соединение с настроенной сетью отсут-
ствует (точка доступа недоступна или неверный
пароль).
Индикатор состояния радио (9) горит крас-
ным: неисправность внутреннего радиомодуля.
Сброс роутера Wi-Fi (рис. 2)
Если необходимо заменить маршрутизатор сети
Wi-Fi или изменить его пароль, настройки, отно-
сящиеся к сети Wi-Fi, могут быть сброшены без
необходимости сброса настроек пользователя.
Для этого нажмите и удерживайте кнопку RESET
(6) не менее 3 секунд: светодиодный индикатор
состояния Wi-Fi (8) начнет мигать красным. В этот
момент отпустите кнопку RESET (6). Устройство
CORE будет перезагружено в режиме конфигу-
рации Wi-Fi (с миганием зеленого индикатора
состояния Wi-Fi), сохраняя все остальные на-
стройки.
Полный сброс (рис. 2)
Устройство CORE можно полностью сбросить,
чтобы удалить все настройки (пользователи, сце-
нарии, устройства и Wi-Fi). Для этого нажмите и
удерживайте кнопку RESET (6) не менее 10 се-
кунд: все светодиоды загорятся красным. В этот
момент отпустите кнопку RESET (6). Устройство
CORE перезагрузится.
Сброс к заводским настройкам (рис. 2)
Включите устройство CORE, нажав кнопку RESET
(6). Индикатор состояния радио (9) загорится
красным. Нажмите и удерживайте кнопку RESET
(6) не менее 10 секунд. Индикатор состояния
радио (9) перестанет мигать. Отпустите кнопку.
РУССКИЙ
ENGLISH
Generic error
In the event of malfunctions, the LEDs can light up or
startashing.Ifthishappens,contacttheTechnical
Assistance Service.
Power status LED (7) lit red: battery or system
anomaly.
Wi-Fi status LED (8) lit red: Wi-Fi module anomaly.
Wi-Fi status LED (8)ashingred:noconnectionto
thecongurednetwork(APnotavailableorincorrect
password).
Radio status LED (9) lit red: internal radio module
anomaly.
Wi-Fi router reset (Fig. 2)
If the Wi-Fi network router must be replaced or its
passwordmodied,thesettingsrelativetotheWi-Fi
network can be reset without having to reset the
user settings. To do this, press and hold the RESET
button (6) for at least 3 seconds: the Wi-Fi status
LED(8)willstartashingred.Atthispoint,release
the RESET button (6). The CORE device will restart
intheWi-Fi congurationmode (withWi-Fistatus
LEDashinggreen),retainingalltheothersettings.
Full reset (Fig. 2)
The CORE device can be completely reset to delete
all the settings (users, scenarios, devices and Wi-Fi).
To do this, press and hold the RESET button (6) for
atleast10seconds:alltheLEDswillashred.At
this point, release the RESET button (6). The CORE
device will restart.
Factory reset (Fig. 2)
Power the CORE device with the RESET button
(6)pressed.TheradiostatusLED(9)willashred.
Press and hold the RESET button (6) for at least 10
seconds.TheradiostatusLED(9)willstopashing.
Release the button.
FRANÇAIS
Erreur générique
En cas de dysfonctionnement les LED s'allument ou
se mettent à clignoter, contacter le Service après-
vente.
LED état Power (7)alluméenrouge:anomaliedes
batteries ou du système.
LED état WiFi (8)alluméenrouge:anomaliemo-
dule WiFi.
LED état WiFi (8) clignote en rouge : défaut de
connexionauréseauconguré(APPLIpas dispo-
nible ou mot de passe erroné).
LED état Radio (9)alluméenrouge:anomaliemo-
dule radio interne.
Réinitialisation du routeur WiFi (g. 2)
S'il faut changer le routeur du réseau WiFi ou modi-
ersonmotdepasse,ilestpossiblederéinitialiser
les paramètres concernant le réseau WiFi sans ré-
initialiser les paramètres concernant les utilisateurs.
Pour le faire, appuyer pendant au moins 3 secondes
de suite sur la touche RESET (6), la LED état WiFi (8)
se met à clignoter en rouge. Relâcher alors la touche
RESET (6). L'accessoire CORE redémarre en mode
congurationWiFi(laLEDétatWiFiclignoteenvert),
en maintenant tous les autres réglages.
Réinitialisation totale (g. 2)
Une réinitialisation complète de CORE est possible
pour effacer tous les paramètres (utilisateurs, scéna-
rios, dispositifs et WiFi). Pour le faire, appuyer pen-
dant au moins 10 secondes de suite sur la touche
RESET(6):touteslesLEDsemettentàclignoteren
rouge. Relâcher alors la touche RESET (6). L'acces-
soire CORE redémarre.
Réglages d'usine (g. 2)
Alimenter l'accessoire CORE en appuyant sur la
touche RESET (6). La LED état Radio (9) clignote en
rouge. Appuyer sur la touche RESET (6) pendant au
moins 10 secondes de suite. La LED état Radio (9)
cesse de clignoter. Relâcher la touche.
ESPAÑOL
Error genérico
En presencia de defectos de funcionamiento, los
LED pueden encenderse o ponerse intermitentes;
en tal caso contactar con el servicio de asistencia.
LED de estado Power (7) encendido en rojo: ano-
malía de las baterías o del sistema.
LED de estado Wi (8) encendido en rojo: anoma-
lía módulo WiFi.
LED de estado WiFi (8) rojo intermitente: falta
conexiónalaredcongurada(APnodisponibleo
contraseña incorrecta).
LED de estado Radio (9) encendido en rojo: ano-
malía módulo radio interno.
Reset router WiFi (g. 2)
ParasustituirelrouterdelaredWiFiomodicarla
contraseña,sepuederestablecerlaconguración
delared WiFi sin restablecerlaconguraciónde
los dispositivos. Para ello, pulsar el botón RESET
(6) al menos 3 segundos; el LED de estado WiFi (8)
empieza a parpadear en rojo. Soltar el botón RESET
(6). CORE se reinicia en modo de conguración
WiFi (LED de estado WiFi verde intermitente), man-
teniendotodoslosotrosvaloresdeconguración.
Reset total (g. 2)
Es posible restablecer completamente CORE para
borrar todos los ajustes (usuarios, escenarios, dis-
positivos y WiFi). Para ello, pulsar el botón RESET
(6) al menos 10 segundos; todos los LED parpadean
en rojo. Soltar el botón RESET (6). CORE se reinicia.
Factory reset (g. 2)
Alimentar CORE con el botón RESET (6) pulsado. El
LED de estado Radio (9) parpadea en rojo. Pulsar el
botón RESET (6) al menos 10 segundos. El LED de
estado Radio (9) deja de parpadear. Soltar el botón.
DEUTSCH
Allgemeiner Fehler
Bei Fehlfunktionen könnten sich die LEDs einschal-
ten oder blinken; bitte wenden Sie sich an den Kun-
dendienst.
Status-LED Power (7) leuchtet rot: Störung der
Batterie oder des Systems.
Status-LED WiFi (8) leuchtet rot: Störung WiFi-Mo-
dul.
Status-LED WiFi (8) blinkt rot: Verbindung mit dem
konguriertenNetzfehlgeschlagen(APnichtverfüg-
bar oder falsches Passwort).
Status-LED Funk (9) leuchtet rot: Störung internes
Funkmodul.
Reset WiFi-Router (Abb. 2)
Wenn der Router des WiFi-Netzwerks ersetzt oder
dessen Passwort geändert werden muss, können
die Einstellungen zum WiFi-Netz zurückgesetzt
werden, ohne dass die Einstellungen der Benut-
zer zurückzusetzen sind. Hierzu die Taste RESET
(6) mindestens 3 Sekunden gedrückt halten; die
Status-LED WiFi (8) beginnt rot zu blinken. Nun
die RESET-Taste (6) loslassen. CORE startet im
WiFi-Kongurationsmodus (Status-LED für WiFi
blinkt grün), und alle anderen Einstellungen bleiben
erhalten.
Vollständiges Reset (Abb. 2)
CORE kann vollständig zurückgesetzt werden, um
alle Einstellungen zu löschen (Benutzer, Szenarien,
Vorrichtungen und WiFi). Hierzu die Taste RESET
(6) mindestens 10 Sekunden gedrückt halten: Alle
LEDs blinken rot. Nun die RESET-Taste (6) loslassen.
CORE wird neu gestartet.
Factory Reset (Abb. 2)
CORE bei gedrückter RESET-Taste (6) mit Strom
versorgen. Die Status-LED Funk (9) blinkt rot. Die
RESET-Taste (6) mindestens 10 Sekunden gedrückt
halten. Das Blinklicht der Status-LED Funk (9) er-
lischt. Die Taste loslassen.
POLSKI
Błąd ogólny
W razie nieprawidłowego funkcjonowania może
nastąpić zaświecenie diod lub mogą one zacząć
migać.NależysięskontaktowaćzSerwisemTech-
nicznym.
dioda stanu Zasilania (7) świeci na czerwono:
anomalia baterii lub systemu.
Dioda stanu WiFi (8)świecinaczerwono:anomalia
modułuWiFi.
Dioda stanu WiFi (8)czerwonamigająca:brakpo-
łączeniadoskongurowanejsieci(APniedostępna
lubnieprawidłowehasło).
Dioda stanu Radia (9)świecinaczerwono:ano-
maliawewnętrznegoradia.
Kasowanie routera WiFi (rys. 2)
WraziekoniecznościwymianyrouterasieciWiFilub
zmiany hasła, można skasować ustawienia doty-
czącesieciWiFibezkoniecznościkasowaniausta-
wieńodnoszącychsiędoużytkowników.Wtymcelu
należynacisnąćiprzytrzymaćwciśniętyprzezprzy-
najmniej 3 sekundy przycisk KASUJ (6), dioda stanu
WiFi(8)zaczniemigaćwkolorzeczerwonym.Wtej
chwilinależyzwolnićprzyciskKASUJ(6).Ponowne
włączenieCOREnastępujewtrybiekonguracjiWiFi
(migająca,zielonadiodastanuWiFi),utrzymującinne
ustawienia.
Kasowanie całkowite (rys. 2)
Możliwe jest całkowite skasowanie CORE w celu
skasowania wszystkich ustawień (użytkowników,
scenariuszy, urządzeń i WiFi). W tym celu należy
nacisnąćiprzytrzymaćwciśniętyprzezprzynajmniej
10 sekund przycisk KASUJ (6): wszystkie diody
będąmigaćwkolorzeczerwonym.Wtejchwilina-
leżyzwolnićprzyciskKASUJ(6).Nastąpiponowne
włączenieCORE.
Kasowanie ustawień fabrycznych (rys. 2)
PodłączyćCOREdozasilaniazwciśniętymprzyci-
skiemKASUJ(6).Diodastanuradio(9)będziemigać
w kolorze czerwonym. Nacisnąć i przytrzymać
wciśnięty przez przynajmniej 10 sekund przycisk
KASUJ(6).Diodastanuradio(9)zakończymiganie.
Zwolnićprzycisk.
NEDERLANDS
Algemene fout
Alserstoringenznkunnendeledsaangaanofgaan
knipperen. Neem contact op met de servicedienst.
LED power status (7) rood licht aan: storing van de
batterenofvanhetsysteem.
LED wi status (8) rood licht aan: storing van de
wimodule.
LED wi status (8) rood knipperend: geen aan-
sluiting op het gecongureerde netwerk (AP niet
beschikbaar of verkeerd password).
LED radio status (9) rood licht aan: storing van de
interne radio module.
Reset wi router (afb. 2)
Alshetnoodzakelkisderoutervanhetwinetwerk
teveranderen,ofhetpasswordervantewzigen,is
hetmogelkdeinstellingenvanhetwinettereset-
ten, zonder de instellingen van de gebruikers te re-
setten. Om dit te doen drukt u op de toets RESET (6)
voorminstens3seconden,deLEDvandewista-
tus (8) begint rood te knipperen. Laat nu de RESET
toets(6)los.DeCOREstartopnieuwopinwicon-
guratiemodus(ledwistatusgroenknipperend),
terwlalleandereinstellingenbehoudenworden.
Totale reset (afb. 2)
HetismogelkdeCOREvolledigteresettenomalle
instellingen te wissen (gebruikers, scenario's, appa-
ratenenwi).Omdittedoen,houdtudeRESET
toets (6) ingedrukt voor circa 10 seconden: alle leds
gaan rood knipperen. Laat nu de RESET toets (6)
los. De CORE wordt herstart.
Factory reset (afb. 2)
Voed de CORE met de toets RESET (6) ingedrukt.
De led radio status (9) gaat rood knipperen. Houd de
RESET toets (6) ingedrukt voor minstens 10 secon-
den. De led radio status (9) houdt op met knipperen.
Laat de toets los.

Caratteristiche riferite a una temperatura ambientale
di 20°C (± 5°C) e ad un uso normale dell’apparec-
chio in ambiente residenziale.
* Attenzione! Interferenze RF e posizione degli ap-
parecchi all’interno di strutture edili possono ridurre
la portata radio.
L’apertura dei dispositivi, ad esclusione del
vano pila, comporta l’immediato decadimento
della garanzia industriale.
Nice S.p.A. non risponde dei danni risultanti
da un uso improprio del prodotto, diverso da
quanto previsto nel presente manuale.
Allo scopo di migliorare i propri prodotti, Nice
S.p.A. si riserva il diritto di modicare le ca-
ratteristiche tecniche in qualsiasi momento
e senza preavviso mantenendo funzionalità e
destinazione d’uso.
Attenzione!
La pila va smaltita negli appositi raccoglitori
secondo le norme vigenti, anche nel caso di
rottamazione dell’apparecchio, dal quale dovrà
essere preventivamente estratta.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Il fabbricante, NICE S.p.A., dichiara che il tipo di ap-
parecchiatura radio
- CORE
è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.niceforyou.com/it/supporto
Вышеуказанные характеристики относятся к
температуре окружающей среды 20 ° C (± 5 °
C) и нормальному использованию устройства в
жилых помещениях.
* Внимание! Радиочастотные помехи и располо-
жение устройств в зданиях могут снизить радиус
действия.
Открытие устройств, за исключением бата-
рейного отсека, подразумевает немедленное
аннулирование промышленной гарантии.
Nice S.p.A. снимает с себя всякую ответ-
ственность за ущерб, возникший в ре-
зультате неправильного использования
продукта, за исключением случаев, указан-
ных в данном руководстве.
Чтобы улучшить свои продукты, Nice S.p.A.
оставляет за собой право изменять свои
технические характеристики в любое время
без предварительного уведомления, без из-
менения их функций или предполагаемого
использования.
Предупреждение!
Батарея должна быть утилизирована в соот-
ветствующих контейнерах в соответствии с
действующими правилами; при утилизации
устройства батарея должна быть предвари-
тельно удалена.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Настоящим NICE S.p.A. заявляет, что тип ради-
ооборудования
- CORE
соответствует директиве 2014/53 / EU.
Полный текст декларации о соответствии ЕС до-
ступен по следующему интернет-адресу:
http://www.niceforyou.com/en/support
Caractéristiques faisant référence à une température
ambiantede20°C(±5°C)etuneutilisationnormale
de l'appareil dans un environnement résidentiel.
* Attention! Les interférences RF et la position des
appareils à l'intérieur des bâtiments peuvent réduire
la portée radio.
L'ouverture des dispositifs, à l'exception du
logement de la pile, entraîne l'annulation im-
médiate de la garantie industrielle.
Nice S.p.A. ne répond pas des dommages ré-
sultant d’une utilisation impropre du produit,
différente de ce qui est prévu dans le présent
manuel.
Dans le but d'améliorer ses produits, Nice
S.p.A. se réserve le droit de modier les carac-
téristiques techniques à tout moment et sans
préavis, en garantissant le bon fonctionnement
et le type d'utilisation prévus.
Attention!
La pile en n de vie doit être jetée dans les
bacs de collecte prévus à cet effet conformé-
ment aux normes en vigueur, même en cas de
mise au rebut de l'appareil, dont il faudra préa-
lablement l'extraire.
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ
Le soussigné, NICE S.p.A., déclare que l'équipe-
ment radioélectrique du type
- CORE
est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l'adresse internet suivante :
http://www.niceforyou.com/fr/support
Características referidas a una temperatura am-
biente de 20°C (± 5°C) y a un uso normal del apa-
rato en ambiente residencial.
* ¡Atención! El alcance radio puede verse reducido
por las interferencias RF y la posición de los apara-
tosenelinteriordelosedicios.
La apertura de los dispositivos, a excepción del
alojamiento de la pila, comporta la inmediata
pérdida de vigencia de la garantía industrial.
Nice S.p.A. no se hace responsable de los
daños derivados de usos inadecuados del pro-
ducto no previstos en el presente manual.
Con el n de mejorar sus productos, Nice
S.p.A. se reserva el derecho de modicar las
características técnicas en cualquier momento
y sin aviso previo, manteniendo de todas ma-
neras la funcionalidad y el uso previsto.
¡Atención!
La pila se debe eliminar en los recipientes co-
rrespondientes, según las normas vigentes,
incluso en caso de desguace del aparato, del
cual se deberá extraer previamente.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
Por la presente, NICE S.p.A., declara que el tipo de
equipo radioeléctrico
- CORE
es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de con-
formidad está disponible en la dirección Internet
siguiente:
http://www.niceforyou.com/es/soporte
Die technischen Daten beziehen sich auf eine Um-
gebungstemperatur von 20°C (± 5°C) und einen
normalen Gebrauch des Gerätes im Wohnbereich.
* Achtung! Störquellen und Position der Geräte in-
nerhalb von Gebäuden können die Funkreichweite
reduzieren.
Die Öffnung der Vorrichtungen - mit Ausnahme
des Batteriefachs - hat den sofortigen Verfall
der Garantie zur Folge.
Nice S.p.A. übernimmt keinerlei Haftung für
Schäden infolge eines unsachgemäßen Ge-
brauchs des Produktes, der anders als im vor-
liegenden Handbuch vorgesehen ist.
Für eine Verbesserung der Produkte behält
sich NICE S.p.A. das Recht vor, die technischen
Daten jederzeit und ohne Vorankündigung zu
ändern, wobei aber die vorgesehenen Funktio-
nen und Einsätze beibehalten werden.
Achtung!
Die Batterie muss in den entsprechenden Be-
hältnissen gemäß den geltenden Normen ent-
sorgt werden. Bei Verschrottung des Geräts
muss die Batterie zuvor entnommen und wie
angegeben entsorgt werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt, NICE S.p.A., dass der Funkanlagen-
typ
- CORE
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.niceforyou.com/en/support
Parametryodnoszącesiędotemperaturyotoczenia
wynoszącej20°C(±5°C)inormalnegoużyciaurzą-
dzeniawotoczeniudoużytkuprywatnego.
* Uwaga!ZakłóceniaRFipołożenieurządzeńwe-
wnątrzbudynkówmieszkalnychmogązmniejszyć
zasięgradiowy.
Otwarcie urządzeń, z wyjątkiem pojemnika na
baterie, powoduje natychmiastowe unieważ-
nienie gwarancji przemysłowej.
Firma Nice S.p.A. nie odpowiada za szkody
wynikające z niewłaściwego używania urzą-
dzenia, odmiennego od przewidzianego w ni-
niejszej instrukcji.
W celu ulepszenia swoich produktów, Nice
S.p.A. zastrzega sobie prawo wprowadzania
zmian parametrów technicznych w którejkol-
wiek chwili i bez uprzedzenia, ale gwarantując
funkcjonalność i przewidziane zastosowanie
urządzenia.
Uwaga!
Należy usuwać baterię litową do odpowied-
nich pojemników, zgodnie z obowiązującymi
przepisami, również w przypadku uszkodzenia
urządzenia, z którego należy ją uprzednio wy-
ciągnąć.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
NICES.p.A.niniejszymoświadcza,żetypurządze-
nia radiowego
- CORE
jestzgodnyzdyrektywą2014/53/UE.
PełnytekstdeklaracjizgodnościUEjestdostępny
podnastępującymadreseminternetowym:
http://www.niceforyou.com/en/support
Kenmerkengeldenbeenomgevingstemperatuur
van20°C(±5°C)enbnormaalgebruikvanhetap-
paraat in een woonomgeving.
* Let op! RF-interferenties en plaatsing van de ap-
paraten binnen gebouwen kunnen het radiobereik
verminderen.
Het openen van de apparaten, met uitzonde-
ring van het battervak, zorgt ervoor dat de
fabrieksgarantie onmiddellk vervalt.
Nice S.p.A. is niet aansprakelk voor schade
die het gevolg is van een oneigenlk gebruik
van het product, anders dan in deze handlei-
ding is beschreven.
Om onze producten verder te verbeteren be-
houdt Nice S.p.A. zich het recht voor op elk
gewenst moment en zonder voorafgaande
kennisgeving wzigingen aan haar producten
aan te brengen, waarb functionaliteit en ge-
bruiksbestemming echter gehandhaafd blven.
Let op!
De batter moet volgens de geldende normen
in de daartoe bestemde verzamelpunten wor-
den verwerkt, ook wanneer het apparaat wordt
gesloopt. In dat geval moet de batter eerst uit
het apparaat worden verwderd.
EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Hierbverklaarik,NICES.p.A.,dathettyperadio-
apparatuur
- CORE
conformismetRichtln2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende internet-
adres:
http://www.niceforyou.com/en/support
The above characteristics refer to an ambient tem-
perature of 20°C (± 5°C) and to normal use of the
device in a residential setting.
* Warning! RF interferences and the position of the
devices in buildings can reduce the radio range.
Opening of the devices, with the exception of
the battery compartment, implies the immedi-
ate voiding of the industrial warranty.
Nice S.p.A. declines all liability for damages re-
sulting from improper use of the product, other
than as specied in this manual.
In order to improve its products, Nice S.p.A.
reserves the right to modify their technical
specications at any time without prior notice,
without however altering their functions or in-
tended use.
Warning!
The battery must be disposed of in the appro-
priate bins according to current regulations;
when scrapping the device, the battery must
be removed beforehand.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, NICE S.p.A., declares that the radio equip-
ment type
- CORE
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.niceforyou.com/en/support
ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH POLSKI NEDERLANDS РУССКИЙ
CORE TECHNICAL SPECIFICATIONS CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE DATEN PARAMETRY TECHNICZNE TECHNISCHE KENMERKEN ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
5V Input Input Entrée Entrada Eingang Wejście Ingang Питание
200mA Power supply active without charge active Alimentazione attiva senza carica attiva Alimentation active sans charge active Alimentación activa sin carga activa Versorgung ohne aktive Ladung aktiv Zasilanie aktywne, bez aktywnego łado-
wania Voeding actief zonder actief laden Ток потребления
2x AA Rechargeable NiMh Optional battery powering
(batteries not supplied) Alimentazione a batterie opzionale
(batterie non fornite) Alimentation par batteries en option
(batteries non incluses) Alimentación por batería opcional
(baterías no suministradas) Versorgung mit optionaler Batterie
(Batterien nicht mitgeliefert) Opcjonalne zasilanie na baterie
(baterieniesądostarczonewzestawie)
Optionele voeding met batteren
(batterennietinbegrepen)
Дополнительное питание от батареи
(батареи не входят в комплект)
1.5W Max. power input Max potenza assorbita Puissance maximum absorbée Máx. potencia absorbida Max. Leistungsaufnahme Max pobór mocy Maximaal opgenomen vermogen Максимальная мощность потребления
802.11b/g/n – 2.4GHz (P<10mW) Type of Wi-Fi interface with internal antenna Tipo interfaccia WiFi con antenna interna Type interface WiFi avec antenne intérieure Tipo de interfaz WiFi con antena interna WiFi-Schnittstellentyp mit interner Antenne Typ interfejsu WiFi z anteną wewnętrzną Type wi-interface met interne antenne Тип интерфейса Wi-Fi с внутренней
антенной
OPEN/WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Security Sicurezza Sécurité Seguridad Sicherheit Bezpieczeństwo Veiligheid Протокол безопасности
WPS Support Supporto Assistance Soporte Support Obsługa funkcji Ondersteuning Поддержка
Dual band 433.54 - 433.92MHz / 868.3 -
868.94MHz (P<10mW) Radio transmission
double frequency Trasmissione radio
in doppia frequenza Transmission radio
à double fréquence Transmisión radio
en doble frecuencia Funkübertragung
in doppelter Frequenz Transmisja radiowa
wdwóchzakresachczęstotliwości
Radiotransmissie
met dubbele frequentie Радиопередача
двухчастотная
150mt Open-eld radio range
without disturbances *Portata radio in spazio libero,
in assenza di disturbi *Portée radio en espace libre,
en l'absence d'interférences *Alcance radio en espacio libre,
en ausencia de interferencias *Funkreichweite im freien Raum,
ohneStöreinüsse*Zasięg radiowy na zewnątrz budynków,
wprzypadkuniewystępowaniazakłóceń*Radiobereik in vre ruimte,
zonder storingen *Радиус работы в прямой видимости
без помех *
-20°C ... +50°C Operating temperature Temperatura di funzionamento Température de fonctionnement Temperatura de funcionamiento Betriebstemperatur Temperatura robocza Bedrfstemperatuur Рабочая Температура
-25°C ... +70°C Storage temperature Temperatura di stoccaggio Température de stockage Temperatura de almacenaje Lagertemperatur Temperatura przechowywania Opslagtemperatuur Температура хранения
15% - 85% Humidity Umidità di esercizio Humidité de fonctionnement Humedad de funcionamiento Betriebsfeuchtigkeit Wilgotność eksploatacji Luchtvochtigheid Влажность
113 x 64 x 33 mm Dimensions (WxDxH) Dimensioni (LxPxA) Dimensions (LxPxH) Medidas (LxPxA) Abmessungen (LxBxH) Wymiary(Dł.xGł.xWys.) Afmetingen (LxBxH) Размеры (ШхГхВ)
100 g Weight Peso Poids Peso Gewicht Masa Gewicht Вес
30 IP IP IP IP IP IP IP Класс защиты IP
CARATTERISTICHE FUNZIONALI ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
CARACTÉRISTIQUES FONCTIONNELLES CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN PARAMETRY FUNKCJONALNE FUNCTIONELE KENMERKENFUNCTIONAL CHARACTERISTICS
Errore generico
In presenza di malfunzionamenti i LED si possono
illuminare o iniziano a lampeggiare, contattare il Ser-
vizio Assistenza.
LED stato Power (7) acceso rosso: anomalia delle
batterie o del sistema.
LED stato WiFi (8) acceso rosso: anomalia mo-
dulo WiFi.
LED stato WiFi (8) rosso lampeggiante: mancata
connessioneallaretecongurata(APnondisponi-
bile o password errata).
LED stato Radio (9) acceso rosso: anomalia mo-
dulo radio interno.
Reset router WiFi (g. 2)
Qualora sia necessario sostituire il router della rete
WiFiomodicarnelapasswordèpossibileresettare
le impostazioni riguardanti la rete WiFi senza reset-
tare le impostazioni relative agli utilizzatori. Per far
ciò tenere premuto il tasto RESET (6) per almeno
3 secondi, il LED stato WiFi (8) inizia a lampeggiare
con colore rosso. A questo punto rilasciare il tasto
RESET(6).IlCOREsiriavviainmodalitàdicongu-
razione WiFi (LED stato WiFi verde lampeggiante),
mantenendo tutte le altre impostazioni.
Reset totale (g. 2)
È possibile resettare completamente CORE per
cancellare tutte le impostazioni (utenti, scenari, di-
spositivi e WiFi). Per far ciò premere tenere premuto
il tasto RESET (6) per almeno 10 secondi: tutti i LED
lampeggiano rossi. A questo punto rilasciare il tasto
RESET (6). Il CORE si riavvia.
Factory reset (g. 2)
Alimentare il CORE con il tasto RESET (6) premuto.
Il LED stato Radio (9) lampeggia rosso. Tenere pre-
muto il tasto RESET (6) per almeno 10 secondi. Il
LED stato Radio (9) termina di lampeggiare. Rila-
sciare il tasto.
ITALIANO
Общие ошибки
В случае неисправности светодиоды могут заго-
реться или начать мигать. В этом случае обрати-
тесь в Службу технической поддержки.
Индикатор состояния питания (7) горит крас-
ным: неисправность аккумулятора или системы.
Индикатор состояния Wi-Fi (8) горит красным:
неисправность модуля Wi-Fi.
Индикатор состояния Wi-Fi (8) мигает крас-
ным: соединение с настроенной сетью отсут-
ствует (точка доступа недоступна или неверный
пароль).
Индикатор состояния радио (9) горит крас-
ным: неисправность внутреннего радиомодуля.
Сброс роутера Wi-Fi (рис. 2)
Если необходимо заменить маршрутизатор сети
Wi-Fi или изменить его пароль, настройки, отно-
сящиеся к сети Wi-Fi, могут быть сброшены без
необходимости сброса настроек пользователя.
Для этого нажмите и удерживайте кнопку RESET
(6) не менее 3 секунд: светодиодный индикатор
состояния Wi-Fi (8) начнет мигать красным. В этот
момент отпустите кнопку RESET (6). Устройство
CORE будет перезагружено в режиме конфигу-
рации Wi-Fi (с миганием зеленого индикатора
состояния Wi-Fi), сохраняя все остальные на-
стройки.
Полный сброс (рис. 2)
Устройство CORE можно полностью сбросить,
чтобы удалить все настройки (пользователи, сце-
нарии, устройства и Wi-Fi). Для этого нажмите и
удерживайте кнопку RESET (6) не менее 10 се-
кунд: все светодиоды загорятся красным. В этот
момент отпустите кнопку RESET (6). Устройство
CORE перезагрузится.
Сброс к заводским настройкам (рис. 2)
Включите устройство CORE, нажав кнопку RESET
(6). Индикатор состояния радио (9) загорится
красным. Нажмите и удерживайте кнопку RESET
(6) не менее 10 секунд. Индикатор состояния
радио (9) перестанет мигать. Отпустите кнопку.
РУССКИЙ
ENGLISH
Generic error
In the event of malfunctions, the LEDs can light up or
startashing.Ifthishappens,contacttheTechnical
Assistance Service.
Power status LED (7) lit red: battery or system
anomaly.
Wi-Fi status LED (8) lit red: Wi-Fi module anomaly.
Wi-Fi status LED (8)ashingred:noconnectionto
thecongurednetwork(APnotavailableorincorrect
password).
Radio status LED (9) lit red: internal radio module
anomaly.
Wi-Fi router reset (Fig. 2)
If the Wi-Fi network router must be replaced or its
passwordmodied,thesettingsrelativetotheWi-Fi
network can be reset without having to reset the
user settings. To do this, press and hold the RESET
button (6) for at least 3 seconds: the Wi-Fi status
LED(8)willstartashingred.Atthispoint,release
the RESET button (6). The CORE device will restart
intheWi-Ficongurationmode(withWi-Fistatus
LEDashinggreen),retainingalltheothersettings.
Full reset (Fig. 2)
The CORE device can be completely reset to delete
all the settings (users, scenarios, devices and Wi-Fi).
To do this, press and hold the RESET button (6) for
atleast10seconds:alltheLEDswillashred.At
this point, release the RESET button (6). The CORE
device will restart.
Factory reset (Fig. 2)
Power the CORE device with the RESET button
(6)pressed.TheradiostatusLED(9)willashred.
Press and hold the RESET button (6) for at least 10
seconds.TheradiostatusLED(9)willstopashing.
Release the button.
FRANÇAIS
Erreur générique
En cas de dysfonctionnement les LED s'allument ou
se mettent à clignoter, contacter le Service après-
vente.
LED état Power (7)alluméenrouge:anomaliedes
batteries ou du système.
LED état WiFi (8)alluméenrouge:anomaliemo-
dule WiFi.
LED état WiFi (8) clignote en rouge : défaut de
connexionauréseauconguré(APPLIpasdispo-
nible ou mot de passe erroné).
LED état Radio (9)alluméenrouge:anomaliemo-
dule radio interne.
Réinitialisation du routeur WiFi (g. 2)
S'il faut changer le routeur du réseau WiFi ou modi-
ersonmotdepasse,ilestpossiblederéinitialiser
les paramètres concernant le réseau WiFi sans ré-
initialiser les paramètres concernant les utilisateurs.
Pour le faire, appuyer pendant au moins 3 secondes
de suite sur la touche RESET (6), la LED état WiFi (8)
se met à clignoter en rouge. Relâcher alors la touche
RESET (6). L'accessoire CORE redémarre en mode
congurationWiFi(laLEDétatWiFiclignoteenvert),
en maintenant tous les autres réglages.
Réinitialisation totale (g. 2)
Une réinitialisation complète de CORE est possible
pour effacer tous les paramètres (utilisateurs, scéna-
rios, dispositifs et WiFi). Pour le faire, appuyer pen-
dant au moins 10 secondes de suite sur la touche
RESET(6):touteslesLEDsemettentàclignoteren
rouge. Relâcher alors la touche RESET (6). L'acces-
soire CORE redémarre.
Réglages d'usine (g. 2)
Alimenter l'accessoire CORE en appuyant sur la
touche RESET (6). La LED état Radio (9) clignote en
rouge. Appuyer sur la touche RESET (6) pendant au
moins 10 secondes de suite. La LED état Radio (9)
cesse de clignoter. Relâcher la touche.
ESPAÑOL
Error genérico
En presencia de defectos de funcionamiento, los
LED pueden encenderse o ponerse intermitentes;
en tal caso contactar con el servicio de asistencia.
LED de estado Power (7) encendido en rojo: ano-
malía de las baterías o del sistema.
LED de estado Wi (8) encendido en rojo: anoma-
lía módulo WiFi.
LED de estado WiFi (8) rojo intermitente: falta
conexiónalaredcongurada(APnodisponibleo
contraseña incorrecta).
LED de estado Radio (9) encendido en rojo: ano-
malía módulo radio interno.
Reset router WiFi (g. 2)
ParasustituirelrouterdelaredWiFiomodicarla
contraseña,sepuederestablecerlaconguración
delaredWiFi sinrestablecerla conguración de
los dispositivos. Para ello, pulsar el botón RESET
(6) al menos 3 segundos; el LED de estado WiFi (8)
empieza a parpadear en rojo. Soltar el botón RESET
(6). CORE se reinicia en modo de conguración
WiFi (LED de estado WiFi verde intermitente), man-
teniendotodoslosotrosvaloresdeconguración.
Reset total (g. 2)
Es posible restablecer completamente CORE para
borrar todos los ajustes (usuarios, escenarios, dis-
positivos y WiFi). Para ello, pulsar el botón RESET
(6) al menos 10 segundos; todos los LED parpadean
en rojo. Soltar el botón RESET (6). CORE se reinicia.
Factory reset (g. 2)
Alimentar CORE con el botón RESET (6) pulsado. El
LED de estado Radio (9) parpadea en rojo. Pulsar el
botón RESET (6) al menos 10 segundos. El LED de
estado Radio (9) deja de parpadear. Soltar el botón.
DEUTSCH
Allgemeiner Fehler
Bei Fehlfunktionen könnten sich die LEDs einschal-
ten oder blinken; bitte wenden Sie sich an den Kun-
dendienst.
Status-LED Power (7) leuchtet rot: Störung der
Batterie oder des Systems.
Status-LED WiFi (8) leuchtet rot: Störung WiFi-Mo-
dul.
Status-LED WiFi (8) blinkt rot: Verbindung mit dem
konguriertenNetzfehlgeschlagen(APnichtverfüg-
bar oder falsches Passwort).
Status-LED Funk (9) leuchtet rot: Störung internes
Funkmodul.
Reset WiFi-Router (Abb. 2)
Wenn der Router des WiFi-Netzwerks ersetzt oder
dessen Passwort geändert werden muss, können
die Einstellungen zum WiFi-Netz zurückgesetzt
werden, ohne dass die Einstellungen der Benut-
zer zurückzusetzen sind. Hierzu die Taste RESET
(6) mindestens 3 Sekunden gedrückt halten; die
Status-LED WiFi (8) beginnt rot zu blinken. Nun
die RESET-Taste (6) loslassen. CORE startet im
WiFi-Kongurationsmodus (Status-LED für WiFi
blinkt grün), und alle anderen Einstellungen bleiben
erhalten.
Vollständiges Reset (Abb. 2)
CORE kann vollständig zurückgesetzt werden, um
alle Einstellungen zu löschen (Benutzer, Szenarien,
Vorrichtungen und WiFi). Hierzu die Taste RESET
(6) mindestens 10 Sekunden gedrückt halten: Alle
LEDs blinken rot. Nun die RESET-Taste (6) loslassen.
CORE wird neu gestartet.
Factory Reset (Abb. 2)
CORE bei gedrückter RESET-Taste (6) mit Strom
versorgen. Die Status-LED Funk (9) blinkt rot. Die
RESET-Taste (6) mindestens 10 Sekunden gedrückt
halten. Das Blinklicht der Status-LED Funk (9) er-
lischt. Die Taste loslassen.
POLSKI
Błąd ogólny
W razie nieprawidłowego funkcjonowania może
nastąpić zaświecenie diod lub mogą one zacząć
migać.NależysięskontaktowaćzSerwisemTech-
nicznym.
dioda stanu Zasilania (7) świeci na czerwono:
anomalia baterii lub systemu.
Dioda stanu WiFi (8)świecinaczerwono:anomalia
modułuWiFi.
Dioda stanu WiFi (8)czerwonamigająca:brakpo-
łączeniadoskongurowanejsieci(APniedostępna
lubnieprawidłowehasło).
Dioda stanu Radia (9)świecinaczerwono:ano-
maliawewnętrznegoradia.
Kasowanie routera WiFi (rys. 2)
WraziekoniecznościwymianyrouterasieciWiFilub
zmiany hasła, można skasować ustawienia doty-
czącesieciWiFibezkoniecznościkasowaniausta-
wieńodnoszącychsiędoużytkowników.Wtymcelu
należynacisnąćiprzytrzymaćwciśniętyprzezprzy-
najmniej 3 sekundy przycisk KASUJ (6), dioda stanu
WiFi(8)zaczniemigaćwkolorzeczerwonym.Wtej
chwilinależyzwolnićprzyciskKASUJ(6).Ponowne
włączenieCOREnastępujewtrybiekonguracjiWiFi
(migająca,zielonadiodastanuWiFi),utrzymującinne
ustawienia.
Kasowanie całkowite (rys. 2)
Możliwe jest całkowite skasowanie CORE w celu
skasowania wszystkich ustawień (użytkowników,
scenariuszy, urządzeń i WiFi). W tym celu należy
nacisnąćiprzytrzymaćwciśniętyprzezprzynajmniej
10 sekund przycisk KASUJ (6): wszystkie diody
będąmigaćwkolorzeczerwonym.Wtejchwilina-
leżyzwolnićprzyciskKASUJ(6).Nastąpiponowne
włączenieCORE.
Kasowanie ustawień fabrycznych (rys. 2)
PodłączyćCOREdozasilaniazwciśniętymprzyci-
skiemKASUJ(6).Diodastanuradio(9)będziemigać
w kolorze czerwonym. Nacisnąć i przytrzymać
wciśnięty przez przynajmniej 10 sekund przycisk
KASUJ(6).Diodastanuradio(9)zakończymiganie.
Zwolnićprzycisk.
NEDERLANDS
Algemene fout
Alserstoringenznkunnendeledsaangaanofgaan
knipperen. Neem contact op met de servicedienst.
LED power status (7) rood licht aan: storing van de
batterenofvanhetsysteem.
LED wi status (8) rood licht aan: storing van de
wimodule.
LED wi status (8) rood knipperend: geen aan-
sluiting op het gecongureerde netwerk (AP niet
beschikbaar of verkeerd password).
LED radio status (9) rood licht aan: storing van de
interne radio module.
Reset wi router (afb. 2)
Alshetnoodzakelkisderoutervanhetwinetwerk
teveranderen,ofhetpasswordervantewzigen,is
hetmogelkdeinstellingenvanhetwinettereset-
ten, zonder de instellingen van de gebruikers te re-
setten. Om dit te doen drukt u op de toets RESET (6)
voorminstens3seconden,deLEDvandewista-
tus (8) begint rood te knipperen. Laat nu de RESET
toets(6)los.DeCOREstartopnieuwopinwicon-
guratiemodus(ledwistatusgroenknipperend),
terwlalleandereinstellingenbehoudenworden.
Totale reset (afb. 2)
HetismogelkdeCOREvolledigteresettenomalle
instellingen te wissen (gebruikers, scenario's, appa-
ratenenwi).Omdittedoen,houdtudeRESET
toets (6) ingedrukt voor circa 10 seconden: alle leds
gaan rood knipperen. Laat nu de RESET toets (6)
los. De CORE wordt herstart.
Factory reset (afb. 2)
Voed de CORE met de toets RESET (6) ingedrukt.
De led radio status (9) gaat rood knipperen. Houd de
RESET toets (6) ingedrukt voor minstens 10 secon-
den. De led radio status (9) houdt op met knipperen.
Laat de toets los.
Table of contents
Other Nice Recording Equipment manuals

Nice
Nice RS485 User manual

Nice
Nice BiDi-Dimmer Technical specifications

Nice
Nice IT4WIFI Technical specifications

Nice
Nice BiDi-WiFi Product manual

Nice
Nice BiDi-Shutter Technical specifications

Nice
Nice BusT4 Technical specifications

Nice
Nice Pro-View User manual

Nice
Nice IT4WIFI Technical specifications

Nice
Nice O-Box Product manual

Nice
Nice IBT4N Technical specifications