OHIO SEMITRONICS DVT Series User manual

7004-00062-A Rev -- Aug 12, 2009
Betriebsanleitung
Messumformer für Wechselspannung DVT-XXX(C, CX5, E, E2)
Mode d’emploi
Convertisseur de mesure
pour tension alternative DVT-XXX(C, CX5, E, E2)
Operating Instructions
Transducer for AC Voltage DVT-XXX(C, CX5, E, E2)
OHIO SEMITRONICS, INC.
4242 Reynolds Drive
Hilliard, Ohio 43026
Telephone: 614-777-1005
Toll Free: 800-537-6732
FAX: 614-777-4511
e-mail: [email protected]
www.ohiosemitronics.com

Page 2 of 127004-00062-A Rev --.indd 8/12/09
Betriebsanleitung
Messumformer für Wechselspannung DVT-XXX(C, CX5, E, E2)
Messausgang
Gleichstrom: 0 - 1 bis 0 - 20 mA bzw. live-zero
0,2 - 1 bis 4 - 20 mA
Bürdenspannung: 15 V
Aussenwiderstand: Siehe Abschnitt «5. Elektrische
Anschlüsse»
Bei 2-Draht-Technik: Speisung über Ausgangskreis,
4 - 20 mA,
Aussenwiderstand siehe Abschnitt
«5. Elektrische Anschlüsse»
Aufgeprägte
Gleichspannung: 0 - 1 bis 0 - 10 V bzw. live-zero
0,2 - 1 bis 2 - 10 V
Aussenwiderstand: Siehe Abschnitt «5. Elektrische
Anschlüsse»
Einstellzeit: < 300 ms
Hilfsenergie
Wechselspannung
(AC): 24, 110, 115, 120, 230 oder 400 V
± 15%, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme ca. 3 VA,
siehe Bild 2
Optionen
Gleichspannung (DC): 24 V, – 15 / + 33 %,
Leistungsaufnahme ca. 1,5 W,
siehe Bild 3
Bei 2-Draht-Technik und Ausgang
4-20mA,(SpeisungüberAusgangs-
kreis) 24 V, – 50/+ 33%,
Leistungsaufnahme 1,5 W,
siehe Bild 4
Gleichspannung (DC)
oder Wechselspannung
(AC): DC-, AC-Netzteil
(DC oder 40 - 400 Hz)
85 - 230 V DC/AC oder
24 - 60 V DC/AC
DC – 15/+ 33%, AC ± 15%
Leistungsaufnahme
≤ 1,5 W bzw. ≤ 3 VA, siehe Bild 5
Genauigkeitsangaben (Analog EN 60 688)
Bezugswert: Ausgangsendwert
Genauigkeit: Klasse 0,5
Sicherheit
Verschmutzungsgrad: 2
Überspannungs-
kategorie: III (bei ≤ 300 V)
II (bei > 300 V)
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur: – 10 bis + 55 °C
Lagerungstemperatur: – 40 bis + 70 °C
Relative Feuchte
im Jahresmittel: ≤ 75 %
Betriebshöhe: 2000 m max.
Nur in Innenräumen zu verwenden
Sicherheitshinweise, die unbedingt beachtet werden
müssen, sind in dieser Betriebsanleitung mit folgenden
Symbolen markiert:
Gerätedürfennurfachgerechtentsorgt
werden!
Inhaltsverzeichnis
1. Erst lesen, dann .........................................................2
2. Kurzbeschreibung .......................................................2
3. Technische Daten........................................................2
4. Befestigung ................................................................. 3
5. Elektrische Anschlüsse ...............................................3
6. Inbetriebnahme und Wartung......................................4
7. Demontage-Hinweis.................................................... 4
8. Gerätezulassungen .....................................................4
9. Mass-Skizze................................................................4
10. Konformitätserklärungen........................................... 11
1. Erst lesen, dann …
Dereinwandfreieund gefahrlose Betrieb setzt
voraus, dass die Betriebsanleitung gelesen
und die in den Abschnitten
4. Befestigung
5. Elektrische Anschlüsse
enthaltenen Sicherheitshinweise beachtet
werden.
Der Umgang mit diesem Gerät sollte nur durch entspre-
chend geschultes Personal erfolgen, das das Gerät kennt
und berechtigt ist, Arbeiten in regeltechnischen Anlagen
auszuführen.
Bei einem Eingriff in das Gerät erlischt der Garantiean-
spruch.
2. Kurzbeschreibung
Der Messumformer DVT-XXXX dient zur Umwandlung einer
sinusförmigen Wechselspannung in ein dem Messwert pro-
portionales Gleichstrom- oder Gleichspannungssignal.
3. Technische Daten
Messeingang
Nennfrequenz: 50/60 Hz
Eingangs
nennspannung: 0 – 50 bis 0 – 600 V
Eigenverbrauch: < UN· 50 µA bei UN≤ 150 V
< UN· 20 µA bei UN> 150 V,
≤ 400 V
< UN· 5 µA bei UN> 400 V

Page 3 of 127004-00062-A Rev --.indd 8/12/09
4. Befestigung
Die Befestigung des DVT-XXXX erfolgt auf einer Hutschiene.
Bei der Bestimmung des Montageortes müs-
sen die «Umgebungsbedingungen», Abschnitt
«3. Technische Daten», eingehalten werden!
Gehäuse auf Hutschiene (EN 50 022) aufschnappen (siehe
Bild 1).
Bild 1. Montage auf Hutschiene 35 ×15 oder 35 ×7,5 mm.
5. Elektrische Anschlüsse
ElektrischeLeitungennachdenAngabenaufdemTypenschild
des gelieferten Messumformers anschliessen.
Unbedingt sicher stellen, dass alle Leitungen
beim Anschliessen spannungsfrei sind!
DrohendeGefahrdurchhohe Eingangsspan-
nung oder hohe Hilfsenergiespannung!
Ferner ist zu beachten, …
…dass die Daten, die zur Lösung der Messauf-
gabe erforderlich sind, mit denen auf dem
Typenschild des DVT-XXXX übereinstimmen
(Messeingang, Messausgangund
Hilfsenergie, siehe Bild 6)!
…dass der Widerstand im Ausgangsstromkreis
– bei Stromausgang den Wert
Rext max. [kΩ] ≤ 15 V
IAN [mA]
(IAN = Ausgangsstromendwert)
nicht überschreitet!
– bei Speisung über den Ausgangskreis
(2-Draht-Technik, Ausgang 4 - 20 mA) von der
Hilfsenergie H (12 - 32 V DC) abhängig ist
1000
0 12 24 32
0
600
Aussenwider-
stand [Ω]
H = Hilfsenergie [V]
Rext max. [kΩ] = H [V] – 12 V
20 mA
– bei Spannungsausgang den Wert
Rext min. [kΩ] ≥ UAN [V]
10 mA
(UAN = Ausgangsspannungsendwert)
nicht unterschreitet!
…dass die Messausgangsleitungen als verdrillte
Kabel und möglichst räumlich getrennt von
Starkstromleitungen verlegt werden!
ImübrigenlandesüblicheVorschriften(z.B.für Deutschland
VDE 0100 «Bedingungen über das Errichten von Stark-
stromanlagen mit Nennspannungen unter 1000 Volt») bei
der Installation und Auswahl des Materials der elektrischen
Leitungen befolgen!
Bild 6. Erklärungen zum Typenschildbeispiel.
1 2 3 4
5 6 7 8
– +
U
Bild 2. AC-Hilfsenergie.
1 2 3 4
5 6 7 8
– +
U
– +
Bild 3. DC-Hilfsenergie.
1 2 3 4
5 6 7 8
U
–+
Rext +
-
Bild 4. Speisung über
Ausgangskreis.
1 2 3 4
5 6 7 8
– +
U
–
Bild 5. DC-, AC-Hilfsenergie,
bei Ausführung mit einge-
bautem DC-, AC-Netzteil.
I = Spannungs-Messeingang = Messausgang
= Hilfsenergie

Page 4 of 127004-00062-A Rev --.indd 8/12/09
6. Inbetriebnahme und Wartung
Hilfsenergie und Messeingang einschalten.
Der Messumformer ist wartungsfrei.
7. Demontage-Hinweis
Messumformer gemäss Bild 7 von Tragschiene abneh-
men.
Bild 7
8. Gerätezulassungen
CSA geprüft für USA und Kanada
file-nr. 204767
9. Mass-Skizze
114,1
112,5
35
69,1
1 2 3 4
5 6 7 8
Bild 8. Gehäuse P8/35 auf Hutschiene (35 ×15 mm oder
35 ×7,5 mm) nach EN 50 022.

Page 5 of 127004-00062-A Rev --.indd 8/12/09
Mode d’emploi
Convertisseur de mesure pour tension alternative DVT-XXX(C, CX5, E, E2)
Les conseils de sécurité qui doivent impérativement être
observés sont marqués des symboles ci-contre dans le
présent mode d’emploi:
Les appareils ne peuvent être
éliminés que de façon appropriée!
Sommaire
1. A lire en premier, ensuite ............................................. 5
2. Description brève ........................................................5
3. Caractéristiques techniques........................................5
4. Fixation........................................................................6
5. Raccordements électriques.........................................6
6. Mise en service et entretien.........................................7
7. Indication pour le démontage .....................................7
8. Admission d’appareils.................................................7
9. Croquis d’encombrement............................................7
10. Certificats de conformité........................................... 11
1. A lire en premier, ensuite …
Pourunfonctionnementsûretsansdanger,il
estessentielde lirele présentmoded’emploi
et de respecter les recommandations de
sécurité mentionnées dans les rubriques
4. Fixation
5. Raccordements électriques.
Ces appareils devraient uniquement être manipulés par
des personnes qui les connaissent et qui sont autorisées
à travailler sur des installations techniques du réglage.
Toute intervention dans l’appareil entraîne l’extinction de
la clause de garantie.
2. Description brève
LeconvertisseurdemesureDVT-XXXXtransformeunetension
alternative sinusoïdale en un courant continu ou une tension
continue proportionnel.
3. Caractéristiques techniques
Entrée de mesure
Fréquence nominale: 50/60 Hz
Tension nominale
d’entrée: 0 – 50 à 0 – 600 V
Consommation propre: < UN· 50 µA à UN≤ 150 V
< UN· 20 µA à UN> 150 V,
≤ 400 V
< UN· 5 µA à UN> 400 V
Sortie de mesure
Courant continu: 0 - 1 à 0 - 20 mA resp. live-zéro
0,2 - 1 à 4 - 20 mA
Tension de charge: 15 V
Résistance extérieure: Voir paragraphe«5.Raccordements
électriques»
Pour raccordement
en technique 2 fils: Alimentation à travers le circuit de
sortie 4 - 20 mA, résistance extéri-
eure voir paragraphe «5. Raccorde-
ments électriques»
Tension continue
contrainte: 0 - 1 à 0 - 10 V resp. live-zéro
0,2 - 1 à 2 - 10 V
Résistance extérieure: Voir paragraphe«5.Raccordements
électriques»
Temps de réponse: < 300 ms
Alimentation auxiliaire
Tension alternative
(CA): 24, 110, 115, 120, 230 ou 400 V
± 15%, 50 / 60 Hz
Consommation env. 3 VA,
voir Fig. 2
Options
Tension continue (CC): 24 V, – 15 / + 33 %,
consommation env. 1,5 W,
voir Fig. 3
En technique 2 fils et sortie
4-20 mA, (alimentation à travers le
circuit de sortie) 24 V, – 50/+ 33%,
consommation 1,5 W, voir Fig. 4
Tension continue (CC)
ou tension alternative
(CA): Bloc d’alimentation CC, CA
(CC ou 40 - 400 Hz)
85 - 230 V CC/CA ou
24 - 60 V CC/CA
CC – 15/+ 33%, CA ± 15%
Consommation
≤ 1,5 W resp. ≤ 3 VA, voir Fig. 5
Précision (selon analogie avec EN 60 688)
Valeur conventionnelle: Valeur finale de sortie de mesure
Précision: Classe 0,5
Sécurité
Degré d’encrassement: 2
Catégorie de
surtension: III (à ≤ 300 V)
II (à > 300 V)
Conditions de référence
Température de
fonctionnement: – 10 à + 55 °C
Temp. de stockage: – 40 à + 70 °C
Humidité relative en
moyenne annuelle: ≤ 75 %
Altitude: 2000 m max.
Utiliser seulement dans les intérieurs!

Page 6 of 127004-00062-A Rev --.indd 8/12/09
4. Fixation
Les convertisseurs DVT-XXXX peuvent être montés sur des
rails «à chapeau».
En déterminant l’emplacement de montage, il
faut tenir compte des indications fournies sous
la rubrique «Ambiance extérieure», chapitre
«3. Caractéristiques techniques»!
Encliqueter le boîtier sur le rail «à chapeau» (EN 50 022)
(voir Fig. 1).
Fig. 1. Montage sur rail «à chapeau» 35 ×15 ou 35 ×7,5 mm.
5. Raccordements électriques
Raccorder les lignes électriques selon l’indication sur la
plaquette signalétique.
Lors du raccordement des câbles, s’assurer
impérativement que toutes les lignes soient
hors tension!
Danger imminent par tension de mesure ou par tension
d’alimentation auxiliaire qui peuvent être élevées!
Veiller en plus, …
…quelescaractéristiquestechniquesqui permettent
de résoudre le problème de mesure correspon-
dent aux données mentionnées sur la plaquette
signalétique du DVT-XXXX ( entrée de mesure,
sortie de mesure et alimentation auxili-
aire, voir Fig.6)!
…que la valeur indiquée pour la résistance du circuit
de sortie
– ne doit pas être dépassée par le haut pour la
sortie de courant
Rext max. [kΩ] ≤ 15 V
IAN [mA]
(IAN = Valeur finale du courant de sortie)
– est dépendante de l’alimentation auxiliaire H
(12-32 V CC) en alim. à travers le circuit de
sortie (technique 2 fils, sortie 4 - 20 mA)
1000
0 12 24 32
0
600
Résistance
extérieure [Ω]
H = Alimentation
auxiliaire [V]
Rext max. [kΩ] = H [V] – 12 V
20 mA
– ne doit pas surpassée par le bas pour la sortie
en tension
Rext min. [kΩ] ≥ UAN [V]
10 mA
(UAN = Valeur finale de la tension de sortie)
…que les lignes de sortie de signal de mesure soient
réalisées par des câbles torsadés et disposées à
une certaine distance des lignes courant fort!
Au reste, respecter les prescriptions nationales pour
l’installation et le choix du matériel des conducteurs élec-
triques! Fig. 6. Déclaration pour la plaque signalétique.
1 2 3 4
5 6 7 8
– +
U
Fig. 2. Alim. auxiliaire CA.
1 2 3 4
5 6 7 8
– +
U
– +
Fig. 3. Alim. auxiliaire CC.
1 2 3 4
5 6 7 8
U
–+
Rext +
-
Fig. 4. Alimentation à travers
le circuit de sortie.
1 2 3 4
5 6 7 8
– +
U
–
Fig. 5. Alimentation auxiliaire
CC, CA en exécution avec
bloc d’alim. CC, CA incorporé.
I = Entrée de mesure en tension = Sortie de mesure
= Alimentation auxiliaire

Page 7 of 127004-00062-A Rev --.indd 8/12/09
6. Mise en service et entretien
Enclencher l’alimentation auxiliaire et l’entrée de mesure.
Le convertisseur de mesure ne nécessite pas d’entretien.
7. Indication pour le demontage
Démonter le convertisseur du rail support selon Fig. 7.
Fig. 7
8. Admission d’appareils
CSA examiné pour les USA et le Canada
file-nr. 204767
9. Croquis d’encombrement
114,1
112,5
35
69,1
1 2 3 4
5 6 7 8
Fig. 8. Boîtier type P8/35 sur rail «à chapeau» (35 ×15 mm ou
35 ×7,5 mm) selon EN 50 022.
FCC consentement et Canadian DOC déclaration
Cetappareilaététestéets’estavéré conformeauxlimites
prévues pour les appareils numériques de classe A et à
la partie 15 des règlements FCC et à la réglementation
des radio-interférences du Canadian Department of
communications.Ceslimitessontdestinéesàfournirune
protection adéquate contre les interférences néfastes
lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement
commercial. Cet appareil génère, utilise et peut radier
une énergie à fréquence radioélectrique; il est en outre
susceptibled’engendrerdesinterférencesaveclescom-
munications radio, s’il n’est pas installé et utilisé confor-
mément aux instructions du mode d’emploi. L’utilisation
de cet appareil dans les zones résidentielles peut causer
des interférences néfastes, auquel cas l’exploitant sera
amené à prendre les dispositions utiles pour palier aux
interférences à ses propres frais.

Page 8 of 127004-00062-A Rev --.indd 8/12/09
Operating Instructions
Transducer for AC Voltage DVT-XXX(C, CX5, E, E2)
Safety precautions to be strictly observed are marked with
following symbols in the Operating Instructions
The instruments must only be dispo-
sed of in the correct way!
Contents
1. Read first and then .....................................................8
2. Brief description.......................................................... 8
3. Technical data ............................................................. 8
4. Mounting .....................................................................9
5. Electrical connections.................................................9
6. Commissioning and maintenance.............................10
7. Releasing the transducer ..........................................10
8. Instruments admissions ............................................10
9. Dimensional drawing................................................. 10
10. Declarations of conformity........................................11
1. Read first and then …
The proper and safe operation of the device
assumes that the Operating Instructions is
read carefully andthesafetywarningsgiven
in the various Sections
4. Mounting
5. Electrical connections
are observed.
Thedeviceshouldonlybehandledbyappropriatelytrained
personnel who are familiar with it and authorised to work
in electrical installations.
Unauthorized repair or alteration of the unit invalidates
the warranty.
2. Brief description
ThetransducerDVT-XXXX is designed to converta sinusoidal
AC voltage into a DC current or voltage proportional to the
measured value.
3. Technical data
Measuring input
Nominal frequency: 50/60 Hz
Nominal input current: 0 – 50 to 0 – 600 V
Own consumption: < UN· 50 µA at UN≤ 150 V
< UN· 20 µA at UN> 150 V,
≤ 400 V
< UN· 5 µA at UN> 400 V
Measuring output
DC current: 0 - 1 to 0 - 20 mA resp. live-zero
0.2 - 1 to 4 - 20 mA
Burden voltage: 15 V
External resistance: See Section “5. Electrical connec-
tions”
With 2-wire
connection: Power supply via output leads,
4 - 20 mA,
External resistance see Section
“5. Electrical connections”
Load-independent
DC voltage: 0 - 1 to 0 - 10 V resp. live-zero
0.2 - 1 to 2 - 10 V
External resistance: See Section “5. Electrical connec-
tions”
Response time: < 300 ms
Power supply
AC voltage: 24, 110, 115, 120, 230 or 400 V
± 15%, 50 / 60 Hz
Power consumption approx. 3 VA,
see Fig. 2
Options
DC voltage: 24 V, – 15 / + 33 %,
power consumption approx. 1.5 W,
see Fig. 3
With 2-wire connection and output
4…20 mA (power supply via output
leads) 24 V, – 50/+ 33%,
power consumption 1.5 W,
see Fig. 4
DC or AC voltage: DC, AC power pack
(DC or 40 - 400 Hz)
85 - 230 V DC/AC or
24 - 60 V DC/AC
DC – 15/+ 33%, AC ± 15%
Power consumption
≤ 1.5 W resp. ≤ 3 VA, see Fig. 5
Accuracy (acc. to IEC 688)
Reference value: Output end value
Accuracy: Class 0.5
Safety
Pollution degree: 2
Installation category: III (with ≤ 300 V)
II (with > 300 V)
Reference conditions
Operating temperature: – 10 to + 55 °C
Storage temperature: – 40 to + 70 °C
Relative humidity of
annual mean: ≤ 75 %
Altitude: 2000 m max.
Indoor use statement

Page 9 of 127004-00062-A Rev --.indd 8/12/09
4. Mounting
The DVT-XXXX can be mounted on a top-hat rail.
Note “Environmental conditions” in Section
“3. Technical data” when determining the place of
installation!
Simply clip the device onto the top-hat rail (EN 50 022) (see
Fig. 1).
Fig. 1. Mounting onto a top-hat rail 35 ×15 or 35 ×7.5 mm.
5. Electrical connections
Connect the leads acc. to the instructions on nameplate.
Make sure that all cables are not live when
making the connections!
Impending danger by high input voltage
or high power supply voltage!
Also note that, …
…the data required to carry out the prescri-
bed measurement must correspond to those
marked on the nameplate of the DVT-XXXX
( measuring input, measuring output
and power supply, see Fig. 6)!
…the resistance in the output circuit
– may not overrange the value
Rext max. [kΩ] ≤ 15 V
IAN [mA]
(IAN = current output end value)
– with power supply via output leads (2-wire
connection, output 4 - 20 mA) dependent on
power supply H (12 - 32 V DC)
1000
0 12 24 32
0
600
External
resistance [Ω]
H = Power supply [V]
Rext max. [kΩ] = H [V] – 12 V
20 mA
– may not underrange the value
Rext min. [kΩ] ≥ UAN [V]
10 mA
(UAN = voltage output end value)
…themeasurementoutputcablesshouldbetwisted
pairs and run as far as possible away from heavy
current cables!
In all other respects, observe all local regulations when
selecting the type of electrical cable and installing them! Fig. 6. Declaration to type label.
1 2 3 4
5 6 7 8
– +
U
Fig. 2. AC power supply
1 2 3 4
5 6 7 8
– +
U
– +
Fig. 3. DC power supply.
1 2 3 4
5 6 7 8
U
–+
R
ext
+
-
Fig. 4. Power supply via
output leads.
1 2 3 4
5 6 7 8
– +
U
–
Fig. 5. DC, AC power supply,
in version with built-in
DC, AC power pack.
I = Voltage measuring input = Measuring output
= Power supply

Page 10 of 127004-00062-A Rev --.indd 8/12/09
6. Commissioning and maintenance
Switch on the power supply and the measuring input.
No maintenance is required.
7. Releasing the transducer
Release the transducer from a top-hat rail as shown in
Fig. 7.
Fig. 7
8. Agency approvals
CSA approved for USA and Canada
file-nr. 204767
9. Dimensional drawing
114.1
112.5
35
69.1
1 2 3 4
5 6 7 8
Fig. 8. Housing type P8/35 onto a top hat rail (35 ×15 mm or
35×7.5 mm) acc. to EN 50 022.
FCC Compliance and Canadian DOC Statement
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class A digital device, pursuant to
both part 15 of the FCC Rules and the radio interference
regulations of the Canadian Department of Communi-
cations: These limits are designed to provide reasona-
ble protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accor-
dance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is like to cause harmful
interference in which case the user will be required to
correct the interference at his own expense.

Page 11 of 127004-00062-A Rev --.indd 8/12/09
10. Konformitätserklärung / Certificat de conformité / Declaration of conformity
DVT-XXX(C, CX5, E, E2)
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
Dokument-Nr./ U539.DOC
Document.No.:
Hersteller/ Camille Bauer AG
Manufacturer: Switzerland
Anschrift / Aargauerstrasse 7
Address: CH-5610 Wohlen
Produktbezeichnung/ Messumformer für Wechselspannung
Product name: Transducer for AC Voltage
Typ / Type: SINEAX U 539
Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien
überein, nachgewiesen durch die Einhaltung folgender Normen:
The above mentioned product has been manufactured according to the regulations of the fol-
lowing European directives proven through compliance with the following standards:
Nr. / No. Richtlinie / Directive
2004/108/EG
2004/108/EC
Elektromagnetische Verträglichkeit - EMV - Richtlinie
Electromagnetic compatibility -EMC directive
EMV /
EMC
Fachgrundnorm /
Generic Standard
Messverfahren /
Measurement methods
Störaussendung /
Emission
EN 61000-6-4 : 2007 EN 55011 : 2007+A2:2007
Störfestigkeit /
Immunity
EN 61000-6-2 : 2005 IEC 61000-4-2: 1995+A1:1998+A2:2001
IEC 61000-4-3: 2002+A1:2002
IEC 61000-4-4: 2004
IEC 61000-4-5: 2005
IEC 61000-4-6: 1996+A1:2001
IEC 61000-4-11: 2004
Nr. / No. Richtlinie / Directive
2006/95/EG
2006/95/EC
Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungs-
grenzen – Niederspannungsrichtlinie – CE-Kennzeichnung : 95
Electrical equipment for use within certain voltage limits – Low Voltage Direc-
tive – Attachment of CE mark : 95
EN/Norm/Standard IEC/Norm/Standard
EN 61 010-1 : 2001 IEC 1010-1 : 2001
Ort, Datum /
Place, date:
Wohlen, 2.Oktober.2008
Unterschrift / signature:
M. Ulrich J. Brem
Leiter Technik Qualitätsmanager

Page 12 of 127004-00062-A Rev --.indd 8/12/09
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
Dokument-Nr./ U539_2.DOC
Document.No.:
Hersteller/ Camille Bauer AG
Manufacturer: Switzerland
Anschrift / Aargauerstrasse 7
Address: CH-5610 Wohlen
Produktbezeichnung/ Messumformer für Wechselspannung
Product name: Transducer for AC Voltage
Typ / Type: SINEAX U 539-2-Drahtanschluss
Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien
überein, nachgewiesen durch die Einhaltung folgender Normen:
The above mentioned product has been manufactured according to the regulations of the fol-
lowing European directives proven through compliance with the following standards:
Nr. / No. Richtlinie / Directive
2004/108/EG
2004/108/EC
Elektromagnetische Verträglichkeit - EMV - Richtlinie
Electromagnetic compatibility -EMC directive
EMV /
EMC
Fachgrundnorm /
Generic Standard
Messverfahren /
Measurement methods
Störaussendung /
Emission
EN 61000-6-4 : 2007 EN 55011 : 2007+A2:2007
Störfestigkeit /
Immunity
EN 61000-6-2 : 2005 IEC 61000-4-2: 1995+A1:1998+A2:2001
IEC 61000-4-3: 2002+A1:2002
IEC 61000-4-4: 2004
IEC 61000-4-5: 2005
IEC 61000-4-6: 1996+A1:2001
Nr. / No. Richtlinie / Directive
2006/95/EG
2006/95/EC
Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungs-
grenzen – Niederspannungsrichtlinie – CE-Kennzeichnung : 95
Electrical equipment for use within certain voltage limits – Low Voltage Direc-
tive – Attachment of CE mark : 95
EN/Norm/Standard IEC/Norm/Standard
EN 61 010-1 : 2001 IEC 1010-1 : 2001
Ort, Datum /
Place, date:
Wohlen, 2.Oktober.2008
Unterschrift / signature:
M. Ulrich J. Brem
Leiter Technik Qualitätsmanager
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other OHIO SEMITRONICS Transducer manuals
Popular Transducer manuals by other brands

WIKA
WIKA F1201 operating instructions

Axiometrix Solutions
Axiometrix Solutions imc WFT-Cx manual

turck
turck HART IM33-11-Hi/24VDC Series Safety manual

KYOWA
KYOWA PGM-D Series instruction manual

SIAP+MICROS
SIAP+MICROS t002 TTT User manual and maintenance

Akse
Akse Electrex ATTO D4 DC installation instructions

Zimmer
Zimmer PRO -V manual

Garmin
Garmin gWind Wireless 2 installation instructions

Lumel
Lumel P18L User Manual & Quick Start

Balluff
Balluff DeviceNet BTL5-D1-M-P-S93 Series Condensed guide

Airmar
Airmar TRIDUCER P23 Owner's guide & installation instructions

Signaltec
Signaltec MCTS II CT installation manual