ohmex FRY 3003 User manual

Manuel d’utilisation
Gebrauchsanleitung
Libretto istruzioni d’uso
Instruction manual
FRY 3003
FRYER
Friteuse
Friteuse
Friggitrice
FR
DE
IT
EN
Made in P.R.C
3.0
oil capacity


SOMMAIRE
Instructions d’utilisation et d’entretien
(Traduction des instructions d’origine)
Cher Client,
Merci d’avoir fait l’acquisition FRY 3003.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner
votre appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement en cas
de problème.
INHALT
Gebrauchs- und Wartungsanleitungen
(Übersetzung der Originalanleitung)
Sehr geehrter Kunde,
Danke für den Kauf FRY 3003.
Bitte lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam und bewahren Sie sie für
künftige Nachschlagezwecke auf.
INDICE
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
(Istruzioni originali)
Gentile Cliente,
Grazie per avere acquistato FRY 3003.
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di mettere in
funzione l’apparecchio e di conservarlo per futuro riferimento.
Vi sarà d’aiuto se riscontrate problemi di funzionamento.
INDEX
Instructions for use and maintenance
(Translation from original language)
Dear Customer,
Thank you for buying FRY 3003.
Please read this manual carefully before activating the appliance and
keep it for future reference.
It’ll be helpful if you encounter any functioning problem.
FR
DE
IT
EN
1
19
37
55
Déclaration de conformité - Konformitätserklärung
Dichiarazione di Conformità - Conformity declaration

FR
IT
DE
EN
Déclaration de conformité
Le producteur déclare, sous sa propre respon-
sabilité, que l’appareil auquel se réfère la notice
d’instructions est conforme aux prescriptions de
la directive CE en matière d’appareils à usage
domestique. An d’améliorer le produit et/ou
de prendre en compte des exigences à la fabri-
cation, le producteur se réserve le droit d’appor-
ter des modications techniques, esthétiques et
dimensionnelles, sans obligation de préavis.
Champs électromagnétiques (cEm)
Cet appareil est conforme à toutes les normes
relatives aux champs électromagnétiques (CEM).
Il répond aux règles de sécurité établies sur la
base des connaissances scientique actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément
aux instructions de ce mode d’emploi.
-------
Cet appareil est conforme aux directives
2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE
Dichiarazione di Conformità
Il Produttore dichiara sotto la propria
responsabilità che l’apparecchio a cui si riferisce
il presente Libretto di istruzioni è conforme a
quanto prescritto dalla Direttiva CE in materia di
apparecchi ad uso domestico.
Al ne di migliorare il prodotto e/o per esigenze
costruttive, il produttore si riserva di apportare
variazioni tecnologiche, estetiche e dimensionali
senza obbligo di preavviso.
Campi elettromagnetici (EmF)
Questo apparecchio è conforme a tutti gli
standard relativi ai campi elettromagnetici
(EMF).Se utilizzatoinmodoappropriatosecondo
quanto indicato nelle istruzioni contenute nel
presente libretto di istruzioni, l’apparecchio
consente un utilizzo sicuro come confermato dai
risultati scientici attualmente disponibili.
-------
Questo apparecchio è conforme alle direttive
2014/30/UE, 2014/35/UE e 2011/65/UE
Konformitätserklärung
Der Hersteller erklärt auf seine Verantwortung,
dass das Gerät, auf das sich diese“Gebrauchsan-
weisung”bezieht, den Vorschriften der EG-Richt-
linie für Haushaltsgeräte entspricht.
Zur Verbesserung des Produktes und/oder aus
baulichen Erfordernissen behält sich der Her-
steller vor, technologische, ästhetische oder auf
die Abmessungen bezogene Änderungen vor-
zunehmen, ohne dass dabei die Picht zur vor-
herigen Ankündigung besteht.
Elektromagnetische Felder
(EmF; Electro magnetic Fields)
Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktu-
ellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das
Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungs-
gemäß und entsprechend den Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
-------
Dieses Gerät entspricht der Vorschriften
2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU
Conformity Declaration
The Manufacturer declares under his own
responsibility that the appliance subject of
this Instructions manual complies with what
prescribed in the EC Directive about appliances
for household use.
To improve the product and/or for construction
needs, the manufacturer reserves the right to
make technological, aesthetic and dimensional
changes without prior notice.
Electromagnetic elds (EmF)
This appliance is in compliance with all the
standards related to electromagnetic elds
(EMF). If used properly, following what indicated
in this instructions manual, the appliance allows
a safe use, as conrmed by the scientic results
currently available.
-------
This appliance is in compliance with directives
2014/30/EU, 2014/35/EU and 2011/65/EU

F1
F2 F3
109
11
3
4
2
5
6
6
16
7
8
1
15
12 13 14
10
11
3
4OK !
NO !
NEIN !

F4
F8
F5
F7
10
11
9
6
1
3
4
F6
6
6
17
10
11
3

1
FRY 3003 FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Signication de l’avertissement dans le livret
DANGER:Indique une situation dangereuse imminente qui, sielle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même
la mort. L’utilisation de ce terme est limitée aux situations les
plus extrêmes.
ATTENTION: Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves
(et dans des cas extrêmes, la mort).
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
légères ou de dommages à l’équipement. Il avertit également
l’utilisateur au mode de fonctionnement incorrect.
☞
Instructions relatifs à la sûreté
indispensable premier de l’usage
Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent mode
d’emploi car ils fournissent d’importantes indications relatives à la sécurité
d’installation, d’utilisation et d’entretien.
Conserver avec soin le livret pour toute consultation ultérieure.
•Avant toute utilisation, vérier l’état mécanique de l’appareil.
Le corps de l’appareil, le récipient d’huile, le panier et le couvercle ne doit pas
présenter de ruptures ou de fêlures.
La gaine et la che du câble d’alimentation ne doivent pas présenter de ruptures
ou de ssures. Si c’est le cas, débrancher immédiatement la che de la prise de
courant et porter l’appareil dans un centre d’assistance agréé pour eectuer les
vérications nécessaires.

2
FRY 3003
FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
•Les éléments de conditionnement (sachets en plastique, mousse de polystyrène,
clous, etc.) constituent des sources de danger potentielles et ne doivent pas être
laissés à la portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus et par des personnes dotées de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou disposant de
connaissances ou d’expérience insusantes, SEULEMENT
sous la surveillance d’un tiers responsable de leur sécurité
ou bienlorsqu’ils ontreçu desinstructions liées à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et qu’ils ont intégré les risques
qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien eectué par l’utilisateur ne
doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s’ils
sont âgés de 8 ans et plus et qu’un adulte les surveille.
Lesenfants demoins de 8 ansdoivent être tenus àdistancede l’appareil
et du cordon d’alimentation.
• Avantdebrancherl’appareil,s’assurerquelesdonnéesindiquéessurlaplaque
signalétique correspondent à celles du réseau d’alimentation électrique. La
plaquette est placée sur le fond de l’appareil.
• Pourdesraisonsdesécurité,ilestrecommandéd’alimenterl’appareilavecun
interrupteur diérentiel (RCD) dont le courant de fonctionnement ne dépasse pas
30 mA.
• Encasd’incompatibilitéentrelapriseetlachedel’appareil,faireremplacerlaprise
par une autre de type approprié par un électricien qualié, qui devra également
vérier que la section des câbles de la prise est adaptée à la puissance absorbée
par l’appareil.
• Engénéral,l’emploid’adaptateurs,deprisesmultipleset/ouderallongesest
déconseillé. Si toutefois leur emploi était indispensable, il est nécessaire de n’utiliser
que des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes

3
FRY 3003 FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
de sécurité en vigueur, en veillant cependant à ce que la limite de résistance en
valeur de courant, indiquée sur l’adaptateur simple et sur les rallonges, ainsi que
la limite de puissance maximale indiquée sur l’adaptateur multiple, ne soient pas
dépassées.
• Ceproduitdoitêtrebranchéàuneprisedecourantmunied’unemiseàlaterre.
• Nepaslaisserpendrelecâbled’alimentationduplandetravail.
• L’emploidetoutappareilélectriqueexigelerespectdequelquesrègles
fondamentales.Enparticulier:
- ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides;
- ne pas utiliser l’appareil nu-pieds;
- ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil même pour sortir la
che de la prise de courant;
- ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.);
- ne pas laisser des enfants ou des personnes invalides utiliser l’appareil sans
surveillance.
• Encasdepanneet/oudedysfonctionnement,arrêterl’appareiletn’eectuer
aucuneintervention.Pourtouteréparationéventuelle,nes’adresserqu’àun
centre de service après-vente agréé par le constructeur et exiger l’emploi de pièces
détachées d’origine. Le non respect de cette recommandation peut compromettre
la sécurité de l’appareil.
• Sivousdécideriezdeneplusutiliserunappareildecetype,ilestrecommandéde
le rendre inutilisable en coupant le cordon d’alimentation après avoir débranché
la che de la prise de courant.
Aussi, est-il recommandé de rendre inutilisables toutes les parties dangereuses
de l’appareil, surtout pour les enfants qui pourraient jouer avec l’appareil.
☞
L’installation doit être eectuée conformément aux indications du
constructeur. Une installation abusive peut occasionner des dommages
aux personnes, aux animaux ou aux biens pour lesquels le constructeur
ne saurait être tenu responsable.
• And’évitertoutesurchauedangereuse,ilestrecommandédedéroulerlecâble
d’alimentation sur toute sa longueur et d’utiliser l’appareil selon les indications
reportéesauparagraphe«UTILISATION».

4
FRY 3003
FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
• Nepaslaisserl’appareilbranchéinutilement.Débrancherlachedelaprisede
courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• Nepasobstruerlesouverturesoulesfentesd’aérationoudedissipationdelachaleur.
• Silecâbled’alimentationdel’appareilprésentedessignesdedétérioration,le
faire uniquement remplacer dans un centre de service après-vente agréé par le
constructeur, dans la mesure où cette opération nécessite un outillage spécique.
La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que lorsqu’il est
correctement relié à un dispositif de mise à la terre ecace et conforme
aux normes de sécurité en vigueur.
•Il faut vérier cette consigne de sécurité fondamentale et, en cas de doute,
demander un contrôle soigné de l’installation à un professionnel.
Le constructeur ne peut être tenu responsable des éventuels dommages subis en
l’absence d’une mise à la terre de l’installation.
• Avantd’eectuertouteopération,coupezl’alimentationetdébranchezlecordon
d’alimentationdelaprisemuraleetattendezquel’appareilsoitcomplètement
refroidi.
• Nepasbrancherl’appareilàl’alimentationélectriqueàtraversdesminuteurs
extérieurs ou des dispositifs de contrôle à distance.
☞
Maintenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes de
l’appareil.
☞
S’assurer que le câble d’alimentation ne gêne pas le mouvement autour
de l’appareil an d’éviter que l’on ne puisse pas le tirer par inadvertance
et renverser l’appareil.
Risque de brûlures!
☞
Placer l’appareil sur un plan d’appui horizontal et bien stable dont la
surface n’est pas délicate (attention aux meubles laqués, aux nappes,
etc.). S’assurer que l’appareil est appuyé de manière sécurisée.

5
FRY 3003 FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Ne pas obstruer les grilles de refroidissement.
L’huile(ou la graisse) contenuedans le panieratteintune température
élevée.
Risque de brûlures!
☞
Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de sources de chaleur.
Placer l’appareil loin des éviers et des robinets.
☞
Lors du fonctionnement, la prise de courant doit être facilement
accessible dans le cas où il s’avérerait nécessaire de débrancher
l’appareil.
Ne pas placer l’appareil sous une prise de courant.
☞
La température des surfaces accessibles peut s’avérer très élevée lorsque
l’appareil est en marche.
Les surfaces se réchauent lors de l’utilisation.
☞
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lors qu’il est en marche.
☞
Ne pas placer l’appareil en marche contre des parois ou sous une étagère,
une table, etc. Laisser un espace d’au moins 20 cm autour de l’appareil
et de 50 cm au-dessus.
• Éteignez-led’abord,laissez-lebienrefroidir,etdéplacez-leensuite.
• Nepasdéplacerl’appareils’ilestenmarche.
• Nepaslaisserl’appareilexposéauxagentsatmosphériques(pluie,soleil,lieux
humides ou à proximité de sources de chaleur, etc.).
• Nepassouleverlecouverclelorsdelacuisson.Aubesoin,prêteruneattention
extrême an d’éviter toute émission de vapeur et toute éclaboussure.
Nous recommandons l’utilisation de gants de cuisine ou des gants de cuisine
pour protéger vos mains.

6
FRY 3003
FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
•Ne jamais mettre la friteuse en marche sans huile dans le récipient.
• Retirerlesrésidusd’alimentdel’huile(surtoutlepain).
Une accumulation excessive de résidus pourrait mettre le feu à l’huile ou à la
graisse.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux renfermant des explosifs,
des gaz combustibles ou des liquides inammables (peintures, colles,
sprays, etc.).
RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE.
Contrôler qu’aucune matière inammable ne se trouve à proximité
(par exemple, les rideaux, les tapisseries, etc.).
• L’appareilestéquipéd’undispositifinterrompantautomatiquementl’alimentation
électrique en cas de surchaue (voir page 16).
Encasdeammes,débrancherlachedelaprisedecourantetrefermerlafriteuse
avec le couvercle ou un plat pour les étouer.
NeJAMAIS employer d’eau pour éteindre un feu.
• N’exposezpasl’appareilàdestempératuresélevées,neleplacezpassuruneplaque
chauante ou une cuisinière en cours de fonctionnement ou encore chaude.
• L’appareiln’aPASétéconçupouruneutilisationsouslapluieetilnedoitPASêtre
déposé à l’extérieur ou dans un endroit humide.
• Nepasutiliserl’appareilenextérieur.
Les écuries, les étables, les granges, les portiques, les kiosques, les balcons ou
semblables sont considérés con l’extérieur donc l’utilisation n’est pas autorisée.
• Avantd’insérerlachedanslaprisedecourant,s’assurerquelesélecteurde
l’appareil se trouve sur «0»(o/éteint).
On se protégera ainsi de toute mise en marche inattendue de l’appareil.

7
FRY 3003 FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Les aliments à haut contenu d’humidité comme, par exemple, les
pommes de terre, produisent beaucoup de vapeur ressortant par le
couvercle ltre lorsqu’ils sont plongés dans l’huile bouillante.
Risque de brûlures!
Immerger lentement le panier dans l’huile bouillante an d’éviter
toute éclaboussure et tout déversement.
Risque de brûlures!
☞
Lors de l’utilisation de l’appareil s’échaue. Pour éviter les
brûlures, utiliser avec précaution an de ne pas toucher les
parties accessibles à température élevée de l’appareil.
• Aprèsutilisation,metteztoujoursl’appareilhorstensionetledébrancherdela
prise murale.
• Aprèschaqueutilisation,toujourseectuerunnettoyageenprofondeurdetoutes
lespartiesencontactaveclesaliments,telsqu’énumérésàl’article«NETTOYAGE».
• Avantdenettoyerl’appareil,tireztoujourssurlachedelaprisemuraleetlelaisser
refroidir.
• Cetappareilestdestinéàunusagedomestique.
Iln’apasétéconçupourêtreutilisédansd’autres
environnementstels(quisontexclusdelagarantie):
- points reste du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements
de travail;
- fermes;
- par les clients dans les hôtels, motels et autres habitations;
- environnements tels que les chambres d’hôtes.

8
FRY 3003
FR
☞
Cet appareil devra être utilisé uniquement et conformément à l’usage
pour lequel il a été conçu, à savoir la friture d’aliments. Toute autre
utilisation est considérée comme impropre et donc dangereuse. Le
fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage dérivant
d’emplois non appropriés, erronés ou irraisonnables.
☞
Ne laissez jamais l’appareil à la portée des enfants ou des personnes
handicapées, lorsqu’il est en fonctionnement.
☞
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• Pourtouteréparationéventuelle,s’adresseruniquementàuncentreaprès-vente
agréé et demander d’utiliser des pièces détachées d’origine. Le non-respect de ces
instructions peut nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
• Pourrangeroutransporterconvenablementl’appareil,utilisersonemballage
d’origine.
CARACTÉRISTIQUES
• Alimentation:........................................ 230V~50Hz
• Puissance:............................................... 2200W
• Capacitéhuile:...................................... 3.0 L
• Minuterieetthermostatréglables
• Corpsdel’appareilenacierinoxydable
• Piedsantidérapants
• Conteneur,panieretcouverclelavablesenlave-vaisselle
En cas de problèmes sur l’appareil, contacter un centre
de service après-vente agréé. Éviter de réparer l’appareil
par sespropresmoyens.Toute interventionde réparation
eectuée sur l’appareil par un personnel non autorisé
fait automatiquement tomber la garantie, même si sa
période n’est pas achevée.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

9
FRY 3003 FR
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. F1)
1) Corps de l’appareil
2)
Logements des poignées de l’appareil
3) Couvercle
4) Poignéeducouvercle
5) Fenêtre d’inspection
5) Hublot d’inspection
6) Grouperésistance
7) Filtre
8) Pieds
9) Récipient d’huile
10) Panier
11) Poignéedupanier
Commandes
12) Voyant de mise sous tension (rouge)
-“POWER”
13) Voyant lumineux de la température
d’huileatteinte(vert)-“READY”
14)
Sélecteurdemarche/températured’huile
15) SélecteurON/OFF-Minuteur
16) Interrupteur de sécurité
17) Bouton“RESTART”
UTILISATION
> > À la première utilisation
À la première utilisation de l’appareil, nettoyer soigneusement le récipient
d’huile (9) avec une éponge imbibée d’eau chaude.
Laverle panier(10)à l’eau chaudeet avec un détergentcourantpourvaisselle.
Rincer abondamment et essuyer soigneusement toutes les pièces.
> > Préparation de l’appareil
S’assurer que la friteuse est débranchée de la prise de
courant.
• Placerl’appareilsurunplanhorizontaletstableets’assurer
que tous les pieds (8) y reposent.
• Enleverlecouvercle(3)ilagrippantfermementàlapoignée(4)(Fig. F2).
• Enleverlepanier(10)(Fig. F2).
• Placelegroupederésistance(6)(voirpage16).
• Verserl’huiledanslerécipient(9)jusqu’auniveau«MAX»indiqué.
Contenancedurécipientd’huile:3,0litres.
Employer UNIQUEMENT de l’huile ou de la graisse pour frire.

10
FRY 3003
FR
UTILISATION
Si l’on utilise du saindoux, il est conseillé de le couper en petits morceaux, de
le fondre dans un saladier, puis de le verser dans le récipient d’huile (9).
Ne pas faire fondre directement les blocs de saindoux dans le récipient d’huile (9).
Ne pas utiliser la friteuse si la quantité d’huile est inférieure
au niveau «MIN» indiqué sur le récipient (9).
• Refermerlecouvercle(3).
• Enduireavecdel’huilelapartiedelafenêtred’inspection(5)pouréviterlaformation
de condensation et rendre plus visible l’intérieur de l’espace de cuisson.
• Brancher la che d’alimentation à la prise de courant en s’assurant que la tension
du réseau correspondant à celle indiquée sur la plaque de données de l’appareil.;
voyant lumineux“POWER”(12)allumée.
• Imposer la température de l’huile en fonction du type d’aliment à frire et de la
quantité.(sélecteur“14”).
Pour connaître la température adéquate, consultez l’emballage des aliments
à frire ou la table (page 14) “Tableau des temps et des températures”. Vous
pouvez laisser le panier dans la friteuse pendant qu’elle chaue.
• Tournerlesélecteurduminuteur(15)sur“ON”.
• Le voyant lumineux (13) s’allume (phase de chauage de l’huile) et‘éteint à l’obten-
tion de la température imposée (appareil prêt à l’insertion du panier).
• Enleverlecouvercle(3)ilagrippantfermementàlapoignée(4).
• Àl’aidedelapoignée(11),retirerlentementlepanier(10)
• Introduirelesalimentsàfriredanslepanier(9).
Ne remplissez pas trop le panier (9) (Fig. F3).
En ouvrant le couvercle (3), de la vapeur ressort. Opérer avec précaution.

11
FRY 3003 FR
• Plongergraduellementlepanier(10)danslerécipientd’huile(9)and’éviterquede
l’huile ne ressorte par réaction avec l’humidité contenue dans les aliments.
L’huile (ou le saindoux) contenue dans le panier atteint une
température élevée. Risque de brûlures!
Ne pas introduire le panier (10) dans le récipient d’huile (9) si le voyant
lumineux (13) n’est pas éteint.
• Refermerlecouvercle(3).
• Tournerlesélecteurduminuteur(15)surladuréesouhaitée.
• Vérierl’étatdelacuissonàtraverslafenêtred’inspection(5).
• Alandelacuissonunsignalacoustiquesonsetlesélecteurduminuteur(15)prend
sur«OFF”;levoyantlumineux“WORKING”(13)s’arrête.Lafriteuseestdésactivée.
• Enleverlecouvercle(3)ilagrippantfermementàlapoignée(4).
• Àl’aidedelapoignée(11),retirerlentementlepanier(10)etl’accrocherquelques
minutes sur la position d’égouttage (Fig. F4).
•
Attendre quelques instants l’égouttage de l’huile.
• Retirerlepanier(10)etdéposerlesalimentsfritssurunefeuilledepapierabsorbant
and’éliminerl’huileenexcèsetlesrendreplusgoûteuxet«légers».
• Procéderàunenouvellefriture.
• Lorsquelescuissonssontterminées,débrancherlachedelaprisedecourant.
Après avoir plongé le panier (10) avec les aliments, prêter attention
à ce que l’huile ne ressorte pas de l’appareil.
À cet eet, opérer comme suit:
• nepassurchargerlepanier(10)d’aliments;
• s’assurer,avantdeplongerlepanier(10)dansl’huile,que
lesalimentssontbiensecs;
• avantdefriredesalimentssurgelés,retirerleséventuels
cristaux de glace.
• plongerlepanier(10)aveclesalimentsdansl’huilesur
une brève période, puis l’extraire et, quelques secondes
après, le replonger pour la cuisson.
UTILISATION

12
FRY 3003
FR
Éviter de déplacer l’appareil encore chaud.
Risque de brûlures!
• Delavapeurbrûlantes’échappeparleltreencoursdecuisson.Gardezlesmainset
le visage à bonne distance de sécurité du jet de vapeur. Fais également attention à
lavapeurbrûlantelorsquevousenlevezlecouvercle.
• Netouchezpaslecouverclecarildevientbrûlantlorsdelacuisson.
• Éviterdefriredesgâteauxderizasiatiques(oucetyped’aliments)danscetappareil.Cela
pourrait provoquer des éclaboussures ou un bouillonnement de l’huile ou de la graisse.
• Toujoursemployerdusaindouxoudel’huiledebonnequalitéetadaptéàlafriture.
Le lard, la margarine et le beurre sont déconseillés.
• Lesalimentsàfriredoiventêtre,danslalimitedupossible,dedimensionségaleset
ne pas présenter une épaisseur excessive.
• Nepaslaisserlafriteuseseréchauerinutilement:l’huiledurerapluslongtemps.
Réduire la température au minimum entre deux fritures.
•
Essuyersoigneusementlesalimentsavantlacuisson.Danslecascontraire,ilsnede-
viendrontpascroquants.Pourlesalimentsàhautcontenueneau(poissons,viandes,
végétaux),ilfaudratoutd’abordlespasserdanslafarineoudanslachapelure.Pour
les aliments riches en amidon comme, par exemple, les pommes de terre, il faudra les
laver à l’eau froide et bien les essuyer avant de les plonger dans l’huile de cuisson.
• Nepassurchargerlepaniercarpluslaquantitéd’alimentsplongésestgrande,plus
la chute de température de l’huile et des aliments est rapide (surtout s’ils sont surge-
lés) et ils s’avèreront huileux et mous.
• Déposerl’alimentàpeinefritsurdupapierabsorbantand’éliminerl’excèsd’huile.
• Nepaslaissertroplongtempslepanierenpositiond’égouttage:lavapeurpourrait
ramollir les aliments et en altérer le goût.
• L’huileetlesaindouxpeuventêtreutiliséspourplusieursfritures.Lestempsd’utilisation,
les températures imposées et les types d’aliments modient leur durée de vie.
Il est conseillé de remplacer l’huile (ou le saindoux) dès que sa coloration devient foncée.
• Éviterdemélangerdeshuilesdequalitédiérentesoud’ajouterdel’huilepropreà
celle déjà utilisée car elles se détérioreraient toutes deux.
• Lorsquel’on utilisedu saindouxsolide,il estconseillé de vider le récipientaprès
chaque usage. Si cela s’avérait impossible, reporter la friteuse avec le panier sur la
position d’égouttage car le saindoux se solidie au bout d’une heure et demie.
Àlaréutilisationdel’appareiletavantdelemettreenmarche,extrairelesaindoux
enmorceauxenprêtantattentionànepasdétériorerlerécipientd’huile(9).
Si l’on n’eectue pas cette opération, on risque une surchaue sous la masse
de saindoux et il pourrait brûler.
CONSEILS

13
FRY 3003 FR
CONSEILS
• Sivousn’utilisezpaslafriteuserégulièrement,ilestconseillédetransvaserl’huile
ou la matière grasse et de la conserver dans un récipient fermé, de préférence au
réfrigérateur ou dans un endroit frais.
• Préférezune frituredoréeplutôt que brune ou foncéeet éliminez les résidus de
cuissoncarbonisés.Évitezdefriredesalimentsamylacés(contenantdel’amidon),
tout particulièrement les pommes de terre et les céréales, à des températures supé-
rieures à 175°C (pour limiter la synthèse d’acrylamide).
• Pour obtenirune fritureoptimale ne remplissezpasle panier (9) au dessus de la
moitiédesacapacité(entre1/4et1/2).
POUR VIDER L’HUILE
• Pourviderl’huiledurécipient(9),opérercommesuit:
Attendez que l’huile ait refroidi.
Risque de brûlures!
- Enleverlecouvercle(3)ilagrippantfermementàlapoignée(4)(Fig. F5).
- Retirer le groupe de résistance (6) du corps de l’appareil (1) (Fig. F5).
- Retirerlerécipient(9)ducorpsdel’appareilenprêtantattentionànepasrenver-
ser l’huile (Fig. F5).
- Se placer sur l’évier et vider l’huile dans un récipien.
L’huile (ou le saindoux) utilisée ne doit PAS être jetée dans
l’évier mais recueillie et portée dans un centre d’évacuation
autorisé (Fig. F6).
• Garderlagraisseliquideoul’huiledansdescontenantsbienscellés,préférablement
dans le réfrigérateur ou dans un endroit frais.

14
FRY 3003
FR
150 Oignons 3-4
170 Champignons 6-8
180 Beignets de légume 6-8
180 Beignets de morue 6-8
160 Crevettes 6-8
170 Boulettes de poisson 6-8
170 Côtes de porc panées 8-10
170 Côtelettes de veau 8-10
160 Filets de poisson 6-8
170 Sardines 8-12
170 Beignets de pomme 4-6
170 Frites-Premièreimmersion 6-9
190 Frittes - Seconde immersion 2-4
190 Frittes - Immersion unique 13-15
180 Portionsdepoulet 5-6
900 Frittes (précuites) 11-15
800 Croquettes de pomme de terre 8-12
300 Beignets de pomme de terre 6-8
400 Moruepanée 4-6
400 Filets de poisson en pâte 4-6
500 Gambas 4-6
500 Anneaux de calmars 4-6
300 Beignets de pomme 5-7
400 Escalopesdepouletspanées 8-10
400 Côtes de porc panées 8-10
400 Côtes de veau panées 8-10
TABLEAU DES TEMPS ET DES TEMPÉRATURES
ALIMENT FRAIS
ALIMENT SURGELES(1)
Température de
l’huile (°C)
Poids optimal
(g)
Temps
(mn)
Temps
(mn)
(valeurs indicatives pour 0,5 kg d’aliment environ)
(1)Pourlessurgelés,lepaniercontenantlesali-
ments doit être inséré très lentement dans l’huile.
Table of contents
Languages:
Other ohmex Fryer manuals