ohmex KTL 1702 DG User manual

Manuel d’utilisation
Gebrauchsanleitung
Libretto istruzioni d’uso
Instruction manual
KTL 1702 DG
DIGITAL KETTLE
Bouilloire numérique
Digitaler Wasserkocher
Bollitore digitale
FR
DE
IT
EN
Made in P.R.C
Digital displayDigital display

F1
7
3
8
2
11a
11
4
1
9
10 4
6
6
1
5
8

SOMMAIRE
Instructions d’utilisation et d’entretien
(Traduction des instructions d’origine)
Cher Client,
Merci d’avoir fait l’acquisition KTL 1702 DG.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner
votre appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement en cas
de problème.
INHALT
Gebrauchs- und Wartungsanleitungen
(Übersetzung der Originalanleitung)
Sehr geehrter Kunde,
Danke für den Kauf KTL 1702 DG.
Bitte lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam und bewahren Sie sie für
künftige Nachschlagezwecke auf.
INDICE
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
(Istruzioni originali)
Gentile Cliente,
Grazie per avere acquistato KTL 1702 DG.
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di mettere in
funzione l’apparecchio e di conservarlo per futuro riferimento.
Vi sarà d’aiuto se riscontrate problemi di funzionamento.
INDEX
Instructions for use and maintenance
(Translation from original language)
Dear Customer,
Thank you for buying KTL 1702 DG.
Please read this manual carefully before activating the appliance and
keep it for future reference.
It’ll be helpful if you encounter any functioning problem.
FR
DE
IT
EN
1
15
29
43
Déclaration de conformité - Konformitätserklärung
Dichiarazione di Conformità - Conformity declaration

FR
IT
DE
EN
Déclaration de conformité
Le producteur déclare, sous sa propre respon-
sabilité, que l’appareil auquel se réfère la notice
d’instructions est conforme aux prescriptions
de la directive CE en matière d’appareils à
usage domestique. An d’améliorer le produit
et/ou de prendre en compte des exigences à
la fabrication, le producteur se réserve le droit
d’apporter des modications techniques, es-
thétiques et dimensionnelles, sans obligation
de préavis.
Champs électromagnétiques (cEm)
Cet appareil est conforme à toutes les normes
relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies
sur la base des connaissances scientique ac-
tuelles s’il est manipulé correctement et confor-
mément aux instructions de ce mode d’emploi.
-------
Cet appareil est conforme aux directives
2014/30/UE, 2014/35/UE et 2011/65/UE
Dichiarazione di Conformità
Il Produttore dichiara sotto la propria
responsabilità che l’apparecchio a cui si riferisce
il presente Libretto di istruzioni è conforme a
quanto prescritto dalla Direttiva CE in materia
di apparecchi ad uso domestico.
Al ne di migliorare il prodotto e/o per
esigenze costruttive, il produttore si riserva di
apportare variazioni tecnologiche, estetiche e
dimensionali senza obbligo di preavviso.
Campi elettromagnetici (EmF)
Questo apparecchio è conforme a tutti gli
standard relativi ai campi elettromagnetici
(EMF). Se utilizzato in modo appropriato
secondo quanto indicato nelle istruzioni
contenute nel presente libretto di istruzioni,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come
confermato dai risultati scientici attualmente
disponibili.
-------
Questo apparecchio è conforme alle direttive
2014/30/UE, 2014/35/UE e 2011/65/UE
Konformitätserklärung
Der Hersteller erklärt auf seine Verantwortung,
dass das Gerät, auf das sich diese “Gebrauchs-
anweisung” bezieht, den Vorschriften der
EG-Richtlinie für Haushaltsgeräte entspricht.
Zur Verbesserung des Produktes und/oder aus
baulichen Erfordernissen behält sich der Her-
steller vor, technologische, ästhetische oder
auf die Abmessungen bezogene Änderungen
vorzunehmen, ohne dass dabei die Picht zur
vorherigen Ankündigung besteht.
Elektromagnetische Felder
(EmF; Electro magnetic Fields)
Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüg-
lich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen
ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den An-
weisungen in dieser Bedienungsanleitung ge-
handhabt wird.
-------
Dieses Gerät entspricht der Vorschriften
2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU
Conformity Declaration
The Manufacturer declares under his own
responsibility that the appliance subject of
this Instructions manual complies with what
prescribed in the EC Directive about appliances
for household use.
To improve the product and/or for construction
needs, the manufacturer reserves the right to
make technological, aesthetic and dimensional
changes without prior notice.
Electromagnetic elds (EmF)
This appliance is in compliance with all the
standards related to electromagnetic elds
(EMF). If used properly, following what
indicated in this instructions manual, the
appliance allows a safe use, as conrmed by the
scientic results currently available.
-------
This appliance is in compliance with directives
2014/30/EU, 2014/35/EU and 2011/65/EU

1
KTL 1702 DG FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Signication de l’avertissement dans le livret
DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
graves ou même la mort. L’utilisation de ce terme est
limitée aux situations les plus extrêmes.
ATTENTION: Indiqueune situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures graves (et dans des cas extrêmes, la mort).
AVERTISSEMENT:Indique unesituationpotentiellementdangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
légères oude dommages àl’équipement.Il avertit également
l’utilisateur au mode de fonctionnement incorrect.
☞
Instructions relatifs à la sûreté
indispensable premier de l’usage
Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent
mode d’emploi car ils fournissent d’importantes indications
relatives à la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien.
Conserver avec soin le livret pour toute consultation ultérieure.
• Avant toute utilisation, vérier l’état mécanique de l’appareil.
La base d’alimentation, la bouilloire et le couvercle ne doivent pas
présenter de ruptures ou de ssures.
La gaine et la che du câble d’alimentation ne doivent pas présenter de
ruptures ou de ssures. Si c’est le cas, débrancher immédiatement la che
de la prise de courant et porter l’appareil dans un centre d’assistance agréé
pour eectuer les vérications nécessaires.

2
KTL 1702 DG
FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
• Après avoir défait l’emballage et avant l’utilisation, vérier l’état mécanique
de l’appareil et s’assurer que tous ses accessoires sont intacts. En cas de
doute, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à des professionnels qualiés.
•Les pièces de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène, boîtes, etc.) ne
doivent pas être laissées à la portée des enfants ou des personnes dotées
de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites parce qu’elles
constituent des sources de danger potentielles.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus etpar des personnesdotées de capacitésphysiques,
sensorielles ou mentales réduites ou disposant
de connaissances ou d’expérience insuffisantes,
SEULEMENT sous la surveillance d’un tiers responsable
de leur sécurité ou bien lorsqu’ils ont reçu des
instructions liées à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’ils ont intégré les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien effectué par
l’utilisateur ne doivent pas être accomplis par
des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus
et qu’un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de
l’appareil et du cordon d’alimentation.
•Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données indiquées sur
la plaque signalétique correspondent à celles du réseau d’alimentation
électrique. La plaquette est placée sur le fond de l’appareil.
•Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d’alimenter l’appareil avec
un interrupteur diérentiel (RCD) dont le courant de fonctionnement ne
dépasse pas 30 mA.

3
KTL 1702 DG FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
• En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, faire
remplacer la prise par une autre de type approprié par un électricien
qualié, qui devra également vérier que la section des câbles de la prise
est adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
En général, l’emploi d’adaptateurs, de prises multiples et/ou de rallonges
est déconseillé.
Si toutefois leur emploi était indispensable, il est nécessaire de n’utiliser
que des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux
normes de sécurité en vigueur, en veillant cependant à ce que la limite
de résistance en valeur de courant, indiquée sur l’adaptateur simple et
sur les rallonges, ainsi que la limite de puissance maximale indiquée sur
l’adaptateur multiple, ne soient pas dépassées.
•L’emploi de tout appareil électrique exige le respect de quelques règles
fondamentales. En particulier:
- ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides;
- ne pas utiliser l’appareil nu-pieds;
- ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil même pour
sortir la che de la prise de courant;
- ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil,
etc.);
- ne pas laisser des enfants ou des personnes invalides utiliser l’appareil
sans surveillance.
•En cas de panne et/ou de dysfonctionnement, arrêter l’appareil et
n’eectuer aucune intervention. Pour toute réparation éventuelle, ne
s’adresser qu’à un centre de service après-vente agréé par le constructeur
et exiger l’emploi de pièces détachées d’origine.
Le non respect de cette recommandation peut compromettre la sécurité
de l’appareil.
• Si vous décideriez de ne plus utiliser un appareil de ce type, il est
recommandé de le rendre inutilisable en coupant le cordon d’alimentation
après avoir débranché la che de la prise de courant.

4
KTL 1702 DG
FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Aussi, est-il recommandé de rendre inutilisables toutes les parties
dangereuses de l’appareil, surtout pour les enfants qui pourraient jouer
avec l’appareil.
☞
L’installation doit être eectuée conformément aux indications
du constructeur. Une installation abusive peut occasionner des
dommages aux personnes, aux animaux ou aux biens pour
lesquels le constructeur ne saurait être tenu responsable.
•An d’éviter toute surchaue dangereuse, il est recommandé de dérouler
le câble d’alimentation sur toute sa longueur et d’utiliser l’appareil selon
les indications reportées au paragraphe «UTILISATION».
• Ne pas laisser l’appareil branché inutilement. Débrancher la che de la
prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
•
Si le câble d’alimentation de l’appareil présente des signes de détérioration, le
faire uniquement remplacer dans un centre de service après-vente agréé par le
constructeur, dans la mesure où cette opération nécessite un outillage spécique.
La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que lorsqu’il
est correctement relié à un dispositif de mise à la terre ecace
et conforme aux normes de sécurité en vigueur.
•Il faut vérier cette consigne de sécurité fondamentale et, en cas de doute,
demander un contrôle soigné de l’installation à un professionnel.
Le constructeur ne peut être tenu responsable des éventuels dommages
subis en l’absence d’une mise à la terre de l’installation.
•Avant d’eectuer toute opération, coupez l’alimentation et débranchez
le cordon d’alimentation de la prise murale et attendez que l’appareil soit
complètement refroidi.

5
KTL 1702 DG FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
• Ne pas brancher l’appareil à l’alimentation électrique à travers des
minuteurs extérieurs ou des dispositifs de contrôle à distance.
☞
Maintenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes
de l’appareil.
☞
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lors qu’il est en marche.
Ne pas placer l’appareil en marche contre des parois ou sous
une étagère, une table, etc. Laisser un espace d’au moins 20
cm autour de l’appareil et de 50 cm au-dessus.
Nejamaisimmergernilabouilloire(1),nilabased’alimentation
(4) dans l’eau ou tout autre liquide.
Placer la bouilloire hors du rayon d’action des enfants ou des
animaux et de manière à ce que la vapeur pouvant s’échapper
du bec ne soit pas dirigée vers les personnes ou les objets
sensibles à la chaleur.
Ne pas ouvrir le couvercle (3) de la bouilloire lorsque l’eau
bout.
☞
Raccorder uniquement la bouilloire (1) à la base d’alimentation
fournie (4).
En marche, l’appareil est chaud : l’extérieur l’est également.
Ne le saisir que par la poignée (2) et le manipuler avec une
extrême attention, surtout en présence d’enfants.

6
KTL 1702 DG
FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
☞
Placer l’appareil sur un plan d’appui horizontal et bien stable.
Les objets comme les couvercles, les vases, etc., ne doivent pas
être posés sur l’appareil. S’assurer que l’appareil est appuyé de
manière sécurisée.
Ne pas poser la bouilloire chaude sur des surfaces sensibles aux
températures élevées. La poser sur sa base (4).
☞
Ne pas utiliser l’appareil sans eau dans la bouilloire.
☞
S’assurer que le câble d’alimentation ne gêne pas le mouvement
autour de l’appareil an d’éviter que l’on ne puisse pas le tirer
par inadvertance et renverser l’appareil.
Risque de brûlures!
Placer l’appareil loin des éviers et des robinets.
☞
Lors du fonctionnement, la prise de courant doit être facilement
accessible dans le cas où il s’avèrerait nécessaire de débrancher
l’appareil.
• En cas de détérioration, le câble électrique doit être remplacé par le
constructeur, par le service d’assistance ou par un professionnel.
• Éviter d’utiliser l’appareil pour des usages non prévus.
• Éviter de débrancher l’appareil en tirant sur le câble d’alimentation.
L’appareil est uniquement adapté au chauage de l’eau.
• Ne pas déplacer l’appareil s’il est en marche.
• Attendre que l’appareil se soit complètement refroidi avant de le ranger.
• L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé sous la pluie et il ne doit pas

7
KTL 1702 DG FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
être entreposé en plein air ou dans des endroits humides.
☞
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux renfermant des
explosifs, des gaz combustibles ou des liquides inammables
(peintures, colles, sprays, etc.).
RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE.
Contrôler qu’aucune matière inflammable ne se trouve à
proximité (par exemple, les rideaux, les tapisseries, etc.).
• Après utilisation, mettez toujours l’appareil hors tension et le débrancher
de la prise murale.
•
Ce dispositif est destiné à un usage domestique et aux
applications similaires comme:
- points reste du personnel dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail;
- fermes;
- par les clients dans les hôtels, motels et autres habitations;
- environnements tels que les chambres d’hôtes.
☞
Cet appareil devra exclusivement être destiné à l’usage pour
lequel il a été conçu, à savoir comme bouilloire d’eau.
Toute autre utilisation est considérée comme impropre et donc
dangereuse.
Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage
dérivant d’emplois non appropriés, erronés ou irraisonnables.
☞
Ne laissez jamais l’appareil à la portée des enfants ou des
personnes handicapées lors de l’utilisation ou après leur
utilisation quand il est encore chaud.

8
KTL 1702 DG
FR
En cas de problèmes sur l’appareil, contacter un centre
de service après-vente agréé. Éviter de réparer l’appareil
par sespropres moyens.Toute intervention deréparation
eectuée sur l’appareil par un personnel non autorisé
fait automatiquement tomber la garantie, même si sa
période n’est pas achevée.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. F1)
☞
En cas d’accident, rincer immédiatement la brûlure avec de l’eau
froide et consulter un médecin si nécessaire.
CARACTÉRISTIQUES
• Alimentation:.................................. 220-240V~ 50/60Hz
• Puissance:......................................... 1850-2200W
• Capacité maximale:...................... 1,7 litres
• Arrêt automatique
• Protection contre la sur-chaue
• Base interne de la bouilloire en acier inoxydable
• Achage numérique
• Fonction de maintien de la température
1) Bouilloire
2) Manche
3) Couvercle
4) Base d’alimentation
5) Bec
6) Écran led de la température de l’eau
programmée
7) Bouton d’ouverture couvercle
8) Indicateur de niveau
9) Connecteur mâle
10) Connecteur femelle
11) Bouton d'allumage/
Réglage de la température de l'eau
11a) Voyant led
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

9
KTL 1702 DG FR
À LA PREMIÈRE UTILISATION
• À la première utilisation de l’appareil rincez la bouilloire (1) et faites bouillir de l’eau
propre pour trois-quatre fois de suite, sans ajouter d’additifs. Vider la bouilloire
(1) et s’assurer de sa propreté.
☞
Ne pas remplir la bouilloire (1) au-delà du niveau maximal (1700ml)
visualisé par l’indicateur (8).
UTILISATION
• Appuyer sur le bouton (7) et ouvrir le couvercle (3).
• Remplissez la bouilloire (1) avec de l’eau froide, comme on le souhaite.
☞
Eectuer cette opération loin de la base d’alimentation (4).
Pour un bon fonctionnement, s’assurer que la quantité d’eau dans la
bouilloire (1) ne se trouve jamais en-dessous du niveau minimal (500ml)
ou au-dessus du niveau maximal (1700ml).
Si la bouilloire (1) est trop remplie, de l’eau bouillante pourrait en
ressortir et provoquer des brûlures !!
• Refermer le couvercle (3) en appuyant vers le bas jusqu’à son enclenchement.
☞
Une mauvaise fermeture du couvercle (3) pourrait entraîner
des débordements, des fuites de vapeur et un fonctionnement
irrégulier de l’interrupteur automatique de coupure.
• Placer la bouilloire (1) sur la base d’alimentation (4), en s’assurant qu’elles sont toutes
deux parfaitement en plan.

220-240V~ 50/60Hz
10
KTL 1702 DG
FR
UTILISATION
• Brancher la che d’alimentation à la prise de courant en
s’assurant que la tension du réseau correspondant à celle
indiquée sur la plaque de données de l’appareil.
FONCTIONNEMENT NORMAL
• Placer la bouilloire (1) contenant de l’eau (1,7 litre max - 0,5 litre min) sur la base (4).
L’appareil émettra deux bips le voyant led (11a) s’allume en vert.
• Appuyer brièvement sur le bouton d’allumage (11), l’appareil émettra un bip et le
voyant led (11a) s’allume en rouge.
L’appareil démarre à la température par défaut de 100°C.
• Une fois la température congurée atteinte, l’appareil émettra deux bips et le voyant
led (11a) s’allume en vert.
• Pour éteindre l’appareil:
- appuyer sur le bouton d’allumage (11), ou
- soulever la bouilloire (1) de la base (4), ou
- débrancher la che de la prise de courant.
- Pour verser l’eau chaude ou bouillante de la bouilloire (1), ne pas ouvrir
le couvercle.
- Quand l’eau bout, du bec (5) vapeur sort; prêter attention.
- Pour déplacer la bouilloire ou pour verser l’eau, saisir la bouilloire so-
lidement (1) pour la manche (2) et opérer avec précaution. Risque de
brûlures !!
- Lorsque la bouilloire est chaude, ne pas introduire les mains à l’intérieur
et ne pas toucher la base de la bouilloire.
Danger de brûlures !

11
KTL 1702 DG FR
UTILISATION
MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE
• Placer la bouilloire (1) contenant de l’eau (1,7 litre max - 0,5 litre min) sur la base (4).
L’appareil émettra deux bips et le voyant led (11a) s’allume en vert.
• Maintenir le bouton d’allumage (11) enfoncé pendant environ 2 secondes, l’appareil
émet un bip et le voyant led (11a) s‘allume en rouge.
L’appareil démarre à la température par défaut de 100°C
• Il est possible de programmer la température désirée en tournant le bouton (11).
L’écran clignote trois fois et la température programmée s’ache
40°C > 50°C > 60°C > 70°C > 80°C > 90°C > 100°C
Si la température de l’eau est inférieure à la température programmée
(d’environ 5°C), l’appareil chauffe l’eau jusqu’au moment où l’on
parvient à la température programmée.
La température de l’eau est maintenue pendant 2 heures.
Si l’appareil est soulevé par la base, le mode de maintien de la
température ne fonctionne pas.
• Pour éteindre l’appareil:
- soulever la bouilloire (1) de la base (4), ou
- débrancher la che de la prise de courant.
- Pour verser l’eau chaude ou bouillante de la bouilloire (1), ne pas ouvrir
le couvercle.
- Quand l’eau bout, du bec (5) vapeur sort; prêter attention.
- Pour déplacer la bouilloire ou pour verser l’eau, saisir la bouilloire so-
lidement (1) pour la manche (2) et opérer avec précaution. Risque de
brûlures !!
- Lorsque la bouilloire est chaude, ne pas introduire les mains à l’intérieur
et ne pas toucher la base de la bouilloire.
Danger de brûlures !

12
KTL 1702 DG
FR
FONCTIONNEMENT AVEC PROGRAMMATION DE LA TEMPÉRATURE
• Placer la bouilloire (1) contenant de l’eau (1,7 litre max - 0,5 litre min) sur la base (4).
L’appareil émettra deux bips et le voyant led (11a) s’allume en vert.
• Appuyer brièvement sur le bouton d’allumage (11), l’appareil émettra un bip et le
voyant led (11a) s’allume en rouge.
• Il est possible de programmer la température désirée en tournant le bouton (11).
La température programmée s’ache à l’écran
40°C > 50°C > 60°C > 70°C > 80°C > 90°C
• Pour éteindre l’appareil:
- appuyer sur le bouton d’allumage (11), ou
- soulever la bouilloire (1) de la base (4), ou
- débrancher la che de la prise de courant.
- Pour verser l’eau chaude ou bouillante de la bouilloire (1), ne pas ouvrir
le couvercle.
- Quand l’eau bout, du bec (5) vapeur sort; prêter attention.
- Pour déplacer la bouilloire ou pour verser l’eau, saisir la bouilloire so-
lidement (1) pour la manche (2) et opérer avec précaution. Risque de
brûlures !!
- Lorsque la bouilloire est chaude, ne pas introduire les mains à l’intérieur
et ne pas toucher la base de la bouilloire.
Danger de brûlures !
UTILISATION

13
KTL 1702 DG FR
Avant toute opération de nettoyage,
TOUJOURS débrancher la che de la prise de
courant et attendre que la bouilloire (1) se soit
complètement refroidie.
• Pour le nettoyage extérieur de la bouilloire (1) et de la base d’alimentation (4), utiliser
un chion humide et éviter l’emploi de détergents abrasifs.
• Ne pas employer de produits lustrants pour métal.
☞
La bouilloire (1) et la base d’alimentation (4) ne doivent JAMAIS
être plongées dans l’eau, ni lavées en machine.
☞
Ne JAMAIS nettoyer l’appareil en portant à ébullition des solutions
d’eau et de détergent (ou de produit) qui génèrent de la mousse.
• Nettoyez l’intérieur de l’appareil et le ltre avec un détergent à vaisselle ordinaire, rincez
abondamment et séchez-les avant de les réutiliser.
Comment retirer les éventuels résidus de calcaire
• À l’usage, il pourrait se former du calcaire sur la plaque intérieure en acier inox de
la bouilloire (1). Un entretien périodique permet d’optimiser le fonctionnement de
l’appareil.
• Pour le nettoyage, employer les produits anticalcaires spéciques aux bouilloires du
commerce.
• Vider la bouilloire, la remplir d’eau propre et faire bouillir.
• Vider la bouilloire, la rincer et répéter l’opération plusieurs fois jusqu’à la disparition de
l’odeur de vinaigre.
• En cas de résidus de calcaire persistants, répéter l’opération de nettoyage.
La fréquence d’intervention dépend, avant tout, de la dureté de l’eau
chauée.
NETTOYAGE EN ENTRETIEN

14
KTL 1702 DG
FR
• En alternative, on pourra remplir la bouilloire avec de l’eau et trois tasses à café de
vinaigre blanc et laisser agir toute la nuit.
• Svuotare il bollitore, riempirlo con acqua pulita e farla bollire.
• Svuotare il bollitore, sciacquarlo e ripetere l’operazione più volte no a eliminare
l’eventuale odore di aceto residuo.
• S’il reste des taches blanches à l’intérieur de la bouilloire, les retirer à l’aide d’un chion
humide.
COMMENT RANGER L’APPAREIL
Attendre que la bouilloire (1) se soit complètement refroidie avant
de la ranger.
NETTOYAGE EN ENTRETIEN
INFORMATION ENVIRONNEMENTALE / ÉLIMINATION À LA FIN DE VIE
“Conformément à la directive 2011/65/UE sur l’élimination des déchets (RoHS) et la directive
2012/19/UE (DEEE) sur les équipements électriques et électroniques « le symbole de la poubelle
barrée sur la plaque signalétique de l’appareil ou sur les batteries, indique que le produit et les piles à
la n de la durée de vie doivent être collectés séparément des autres déchets. L’utilisateur doit donc
prendre l’équipement ci-dessus à la n de la vie dans les centres de collecte diérenciés appropriés
pour les déchets électroniques et électro-technique, ou le retourner chez le concessionnaire lors de
l’achat d’un nouvel appareil. Les batteries usagées doivent être retirées de l’unité, collectés séparément
et livré gratuitement à un point de collecte de piles appropriées fournies par les municipalités ou les
centres commerciaux. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre mairie ou la municipalité.
La collecte séparée appropriée pour la transmission ultérieure du produit déclassé au recyclage, le
traitement et l’élimination respectueuse de l’environnement aide à prévenir les eets négatifs sur
l’environnement et sur la santé et favorise la réutilisation et / ou le recyclage des matériaux constituant
l’équipement. L´élimination illégal du produit par l’utilisateur entraîne l’application des sanctions
administratives prévues par la loi. Les déchets d’emballage doivent être triés et remis aux points de
collecte désignés conformément aux normes en vigueur dans le lieu dans le domaine de la collecte
des déchets.

15
KTL 1702 DG DE
ALLGEMEINE HINWEISE
Bedeutung der Warnungen in der Broschüre
GEFAHR: Weist auf eine drohende gefährliche Situation hin,
die bei Nichtbeachtung zu schwerenVerletzungen oder
sogar zum Tod führen kann. Die Verwendung dieses
Begris ist auf den extremsten Situationen beschränkt.
VORSICHT:Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin,
die, wenn nicht vermieden, zu schweren Verletzungen
führen kann (und im Extremfall zum Tod).
WARNUNG: Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die,
wenn nicht vermieden, kleinereVerletzungen an Personen
oder Sachschäden verursachen kann. Außerdem weist es
den Benutzer auf falsche Betriebsart hin.
☞
Vor dem Gebrauch unerlässliche
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Hinweise in diesem Handbuch aufmerksam durch. Es
enthält wichtige Informationen zur Sicherheit bei der Installation,
der Nutzung und der Wartung des Geräts. Bewahren Sie dieses
Handbuch gut auf, um es auch zu einem späteren Zeitpunkt zu
Rate ziehen zu können.
• Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die mechanische Integrität des Geräts.
Die Heizbasis, der Wasserkocher und der Deckel dürfen weder Brüche
noch Risse aufweisen.
Der Kabelmantel und der Stecker dürfen keine Risse oder Bruchstellen aufweisen.
Sollte das hingegen der Fall sein, dann ziehen Sie den Stecker sofort aus der
Steckdose und bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten Kundendienst.

16
KTL 1702 DG
DE
ALLGEMEINE HINWEISE
• Prüfen Sie sofort nach dem Auspacken und vor jedem Gebrauch, ob das
Gerät und alle seine Zubehörteile unbeschädigt sind. Im Zweifelsfall
benutzen Sie das Gerät nicht, sondern wenden Sie sich an Fachleute, um
es prüfen zu lassen.
•DieVerpackungselemente (Plastiksäckchen, Polystyrolschaum, Schachteln
usw.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern gelassen werden und
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten, da sie potentielle Gefahrenquellen sind.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
oderWissen benutzt werden,wenn sievon einerPerson,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwie-sen wurden und sie die daraus
resultieren-den Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
•Bevor Siedas Gerätan das Stromnetz anschließen, immersicherstellen, dass
die Daten desTypenschilds mit denen Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
Das Typenschild bendet sich auf der Unterseite des Geräts.
•Für Ihre Sicherheit empehlt es sich, das Gerät über einen Fehlerstrom -
Schutzschalter (RCD) mit Ansprechstrom nicht über 30 mA versorgen zu
lassen.
Table of contents
Languages:
Popular Kettle manuals by other brands

Bosch
Bosch TWK760 GB Series instruction manual

Crown
Crown EC-20T Installation & operation manual

Oster
Oster BVSTKTVT01 Series user manual

URSUS TROTTER
URSUS TROTTER UT-KLAR20PW instruction manual

Lotus cooker
Lotus cooker PMK G Series Instruction manual for installation, maintenance and use

Orava
Orava VK-2117 instruction manual