Westfalia 87 74 58 User manual

Elektro-Wasserkocher 1,2 l
Artikel Nr. 87 74 58
Electric Kettle 1.2 l
Article No. 87 74 58
Bedienungsanleitung
Instruction Manual

II
Instruction manuals provide valuable hints for using your new
device. They enable you using all functions, and they help you
avoiding misunderstandings and preventing damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for
future reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den
Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle
Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse
zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte neh
men Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in
Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nach-
lesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren
Dear Customers

III
1 Ausguss Spout
2 Kessel Kettle
3 Deckel Lid
4 Handgriff Handle
5 Kontrollleuchte Power Indicator LED
6 Einschalttaste Power On Switch
7 Basis Base
Übersicht | Overview

IV
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ..........................................................Seite 1
Vor der ersten Benutzung.................................................Seite 9
Aufbau und Bedienung des Wasserkochers.....................Seite 9
Entkalkung........................................................................Seite 9
Reinigung und Lagerung...................................................Seite10
Technische Daten.............................................................Seite10
Safety Notes .....................................................................Page 3
Before first Use .................................................................Page11
Assembling and Using the Water Kettle............................Page11
Decalcifying.......................................................................Page11
Cleaning and Storing.........................................................Page12
Technical Data..................................................................Page12

Sicherheitshinweise
1
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundhe
itlichen Beeinträchtigungen
folgende Hinweise:
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei
denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beauf-
sichtigt und unterwiesen.
Das Gerät ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt und
halten Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern und von zu
beaufsichtigenden Personen. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Das Gerät darf nur in geschlossenen Räumen im Haushalt und
für ähnliche Zwecke verwendet werden, wie in Küchen für Mitar-
beiter in Läden, Büros sowie in anderen gewerblichen Bereichen
und in landwirtschaftlichen Anwesen. Außerdem darf das Gerät
von Gästen im Hotel, in Motels und anderen Wohneinrichtungen
sowie in Frühstückspensionen verwendet werden. Zweckent-
fremden Sie das Gerät nicht. Eine andere oder darüber hinaus-
gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie es nicht mehr
und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen. Zerle-
gen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen
Reparaturversuche. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich
an unseren Kundendienst.
Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben
auf dem Typenschild übereinstimmt. Benutzen Sie den Wasser-
kocher ausschließlich gemäß dieser Anleitung und nur zum Ko-
chen von Wasser.
Tauchen Sie den Wasserkocher und die Basis niemals in Flüs-
sigkeiten.

2
Sicherheitshinweise
Schalten Sie das Gerät beim Reinigen und bei Nichtgebrauch
aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen an der Netzleitung.
Stellen Sie sicher, dass sich das Netzkabel nirgendwo verfangen
kann. Knicken Sie das Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht
um das Gerät. Führen Sie das Netzkabel nicht über scharfe
Ecken und Kanten oder heiße Oberflächen.
Stellen Sie das Gerät während des Betriebes auf einer ebenen
Fläche auf. Stellen Sie das Gerät nicht in Waschbecken oder auf
schräge Flächen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und nicht in der Nähe
von Gasflammen, Herdplatten oder anderen heißen Gegenstän-
den.
Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit der mitgelieferten
Basis und die Basis nur mit diesem Wasserkocher.
Lassen Sie das Kabel nicht über Tischkanten oder Arbeitsplatten
hängen.
Überfüllen Sie das Gerät nicht. Als Maß dient Ihnen die „MAX“
Marke der Wasserstandanzeige im Inneren des Gerätes. Beach-
ten Sie, dass kochendes Wasser herausspritzen kann wenn das
Gerät überfüllt wird. Es besteht Verbrühungsgefahr!
Achtung! Stellen Sie den Wasserkocher immer aufrecht auf eine
ebene Fläche ab. Seien Sie vorsichtig beim Ausgießen des hei-
ßen Wassers. Es besteht Verbrühungsgefahr!
Füllen Sie immer mindestens 500 ml Wasser in den Behälter, um
eine Abschaltung durch Überhitzung zu vermeiden.
Kochendes Wasser kann zu Verbrennungen führen. Seien Sie
besonders achtsam während der Entnahme von kochendem
Wasser. Am Deckel kann während des Kochvorgangs heißer
Wasserdampf austreten. Berühren Sie keine heißen Teile wäh-
rend des Betriebs und öffnen Sie den Deckel nicht während das
Wasser kocht.

Safety Notes
3
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not
allowed to use the unit, unless they are supervised and briefed
for their safety by a qualified person.
This appliance is not a toy and does not belong in the hands of
children. Never leave the unit unsupervised when in use. Keep it
out of reach of children or persons in need of supervision. Chil-
dren should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
The device is not intended for continuous professional operation.
The device is intended to be used in closed rooms only and in
similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments; farm houses; by clients in ho-
tels, motels and other residential type environments; bed and
breakfast type environments. The use in any other way is not
considered as intended use.
Should the device become damaged, do not use it any further
and have it repaired by a professional. Do not disassemble the
device and do not try to repair it yourself. In case of questions or
problems contact our customer service department.
Make sure the voltage corresponds to the type label on the
appliance. Use the electric kettle only as described in this manual
and only for boiling water.
Never immerse the kettle and the base in water or any other
liquids.
Please switch off the appliance and unplug from the power
supply before cleaning or when not in use.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the
cord cannot get caught in any way. Do not wind the cord around
the appliance and do not bend it. Do not allow the power cord to
ride over sharp edges or corners or close to hot surfaces.
Please note the following safety notes to avoid mal-
functions, damage or physical injury:

Safety Notes
4
Always place the device on an even surface during use. Do not
place the device in the sink or on inclined surfaces.
Do not use the appliance outdoors, or near gas flames, oven
plates or other heated elements.
Use the electric kettle only with the included base and use the
base only with this kettle.
Do not allow the cord to hang over the edge of a table or counter-
top.
Do not overfill the device. Note the “MAX” mark indicator, situated
inside the water kettle. Please note that boiling water can splash
out if the water kettle will be overfilled. There is risk of burns!
Attention! Always place the water kettle on a level surface. Be
careful when pouring hot water. There is risk of burns!
To avoid the appliance from switching off due to overheating,
always fill the water container with at least 500 ml of water.
Skin contact with boiling water can result in severe burns. Please
take extreme care when pouring off boiling water. High tempera-
ture steam may escape from around the lid during heating pro-
cess. Do not touch any hot parts of the appliance while it is in
operation.

Consignes de sécurité
5
Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées ne devraient pas utiliser l’appareil, mais
seulement sous le contrôle et après avoir reçu les instructions sur
l’utilisation de la personne responsable pour la leur sécurité.
L'appareil n'est pas un jouet et doit être gardé hors de la portée
des enfants. Ne pas laisser l'appareil allumé sans surveillance et
tenir hors de portée des enfants et des personnes ayant besoin
de supervision. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial. L'appareil
doit être utilisé uniquement à l'intérieur pour usages domestiques
et analogues, comme dans les cuisines pour les employés de
magasins, bureaux et autres espaces commerciaux et des
propriétés agricoles. En outre, l'appareil peut être utilisé par les
clients dans les hôtels, motels et autres établissements
résidentiels et bed and breakfast. Ne pas abuser de l'appareil.
Toute autre utilisation est considérée comme impropre.
Si l'appareil est endommagé, ne pas continuer à l'utiliser et
laisser le réparer par un technicien qualifié. Ne pas démonter
l'appareil ou tenter de le réparer. Pour des questions ou des
problèmes s'il vous plaît contactez notre service à la clientèle.
Assurez-vous que la tension du réseau correspond aux
spécifications de la plaque signalétique. Utilisez la bouilloire
uniquement en conformité avec ces instructions et uniquement
pour faire bouillir l'eau.
Ne pas plonger la bouilloire et la base dans un liquide.
Eteignez l'appareil pendant le nettoyage ou lorsqu'il n'est pas
utilisé et le débrancher de la prise secteur.
Ne pas déplacer l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation.
S'il vous plaît noter afin d'
éviter des
dysfonctionnements, des dommages et des effets
néfastes sur la santé les informations suivantes:

Consignes de sécurité
6
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne peut pas se faire
attraper. Ne pliez pas le cordon d'alimentation ni l'enrouler autour
de l'appareil. Ne faites pas passer le cordon d'alimentation autour
des arêtes vives ou sur des surfaces chaudes.
Placer l'appareil pendant le fonctionnement sur une surface
plane. Ne le placez pas dans l'évier ou sur des surfaces
inclinées.
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et non dans le voisinage des
brûleurs à gaz, plaques chauffantes ou d'autres objets chauds.
Utilisez la bouilloire qu'avec la base fournie et la base seulement
avec cette bouilloire.
Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou de tablettes.
Ne surchargez pas l'appareil. Pour la mesure du niveau d'eau
s'appuyer sur l’écrit "MAX" dans le dispositif. Notez que l'eau
bouillante peut jaillir lorsque l'appareil est rempli en excès.
Risque permanent de brûlure!
Attention! Placer la bouilloire toujours en position verticale sur
une surface plane. Soyez prudent lorsque vous versez de l'eau
chaude. Risque permanent de brûlure!
Verser toujours au moins 500 ml d'eau dans le récipient afin
d'éviter un arrêt à cause de surchauffe.
Faire bouillir l'eau peut causer des brûlures. Soyez
particulièrement prudent lorsque vous retirez de l'eau chaude. De
la couverture peut s'échapper pendant la cuisson de la vapeur
chaude. Ne pas toucher les pièces chaudes pendant le
fonctionnement et ne pas ouvrir le couvercle lorsque l'eau est en
ébullition.

Informazioni sulla sicurezza
7
Persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali, non
possono utilizzare il dispositivo, se non sotto il controllo e dopo
aver ricevuto rispettive istruzioni dalla persone responsabile alla
loro sicurezza.
L’apparecchio non è un giocattolo e deve essere tenuto lontano
dalla portata dei bambini. Non lasciare l'apparecchio acceso
incustodito e tenerlo fuori dalla portata dei bambini e dalle
persone che necessitano di supervisione. I bambini devono
essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
Il dispositivo non è destinato all'uso commerciale. Il dispositivo
deve essere utilizzato solo in ambienti chiusi per usi domestici e
similari, come ad esempio nelle cucine per i dipendenti in negozi,
uffici e altre aree commerciali e in proprietà agricole. Inoltre, il
dispositivo può essere utilizzato dagli ospiti in hotel, motel e in
altre strutture residenziali e nei bed and breakfast. Non abusare
del dispositivo. Ogni altro uso è considerato improprio.
In caso il dispositivo risulti danneggiato, non continuare ad
utilizzarlo e lasciarlo riparare da un tecnico qualificato. Non
smontare il dispositivo, né cercare di ripararlo. Per domande o
problemi si prega di contattare il nostro servizio clienti.
Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle indicazioni
riportate sulla targhetta. Utilizzare il bollitore solo in conformità
con queste istruzioni e solo per bollire l’acqua.
Non immergere il bollitore e la base in alcun liquido.
Spegnere il dispositivo durante la pulizia o durante il non utilizzo
e scollegarlo dalla rete elettrica.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non possa impigliarsi.
Si prega di notare in modo da evitare
malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute
seguenti informazioni:

Informazioni sulla sicurezza
8
Non piegare il cavo di alimentazione o non avvolgerlo intorno al
dispositivo. Non far passare il cavo di alimentazione intorno a
spigoli vivi o superfici calde.
Posizionare il dispositivo durante il funzionamento su una
superficie piana. Non posizionarlo nel lavandino o su superfici
inclinate.
Non utilizzare il dispositivo all'aperto e non in prossimità di
bruciatori a gas, piastre o altri oggetti caldi.
Utilizzare il bollitore solo con la base in dotazione e la base solo
con questo bollitore.
Non lasciare che il cavo penda da tavoli o da ripiani.
Non riempire in eccesso il dispositivo. Per la misurazione del
livello dell’acqua affidarsi alla scritta "MAX" all'interno del
dispositivo. Si noti che l'acqua bollente può spruzzare fuori
quando il dispositivo è riempito in eccesso. Persiste il rischio di
scottature!
Attenzione! Posizionare il bollitore sempre in posizione verticale
su una superficie piana. Fare attenzione quando si versa l'acqua
calda. Persiste il rischio di scottature!
Versare sempre almeno 500 ml di acqua nel contenitore per
evitare uno spegnimento per surriscaldamento.
L'acqua bollente può provocare ustioni. Prestare particolare
attenzione durante la rimozione dell’acqua bollente. Dal
coperchio può fuoriuscire durante la cottura del vapore caldo.
Non toccare parti calde durante il funzionamento e non aprire il
coperchio mentre l'acqua bolle.

9
Technische Daten
Vor der ersten Benutzung
Nehmen Sie den Wasserkocher aus der Verpackung und überprüfen
Sie ihn auf Transportschäden. Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpa-
ckungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzu-
gänglichen Ort auf.
Aufbau und Bedienung des Wasserkochers
1. Stellen Sie die Basis (7) sicher auf eine ebene und waagerechte
Unterlage. Schließen Sie die Basis an eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
2. Füllen Sie Wasser in den Wasserkocher. Achten Sie darauf, den
Wasserkocher nicht zu überfüllen. Füllen Sie maximal nur bis zur MAX-
Markierung der Wasserstandanzeige.
3. Stellen Sie den Wasserkocher auf die Basis (7) und schließen Sie den
Deckel (3).
4. Drücken Sie die Einschalttaste (6) nach unten in Richtung I, um den
Wasserkocher einzuschalten. Die Kontrollleuchte (5) leuchtet auf.
Stellen Sie sicher, dass der Deckel (3) während des Gebrauches ge-
schlossen bleibt.
Vor der ersten Verwendung kochen Sie den Wasserkocher 2 Mal mit
frischem Wasser aus. Benutzen Sie dazu nur klares Wasser ohne
Zusatzmittel.
Nach dem Kochvorgang schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Möchten Sie den Kochvorgang vorzeitig beenden, drücken Sie die
Einschalttaste (6) nach oben oder nehmen Sie den Wasserkocher
einfach von der Basis. Achtung heißes Wasser! Es besteht Verbren-
nungsgefahr!
5. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie den Wasserkocher
längere Zeit nicht benötigen, ihn reinigen, bewegen wollen oder wenn
irgendwelche Fehler auftreten sollten.
Entkalkung
Die Zeiträume der Entkalkung hängen vom Härtegrad des Wassers
und der Häufigkeit der Verwendung ab.

10
Technische Daten
Entkalken Sie das Gerät ca. alle 3 bis 4 Monate. Benutzen Sie kein
Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäu-
rebasis. Dosieren Sie nach Anleitung des verwendeten Entkalkungsmit-
tels.
Zur gründlichen Reinigung benutzen Sie evtl. eine Flaschenbürste und
reinigen Sie den Innenraum gründlich, um Kalkablagerungen zu ver-
meiden.
Reinigung und Lagerung
Ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Sie die Geräte reinigen.
Reinigen Sie das äußere Gehäuse mit einem leicht befeuchteten Tuch.
Verwenden Sie nach Bedarf auch etwas Spülmittel.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls im Geschirrspüler und tauchen Sie
es nicht in Flüssigkeiten.
Trocknen Sie die Basis und den Wasserkocher gut ab bevor Sie das
Gerät verstauen.
Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel, um
die Oberflächen nicht zu beschädigen.
Lagern Sie den Wasserkocher im Innenbereich an einem trockenen,
vor Staub, Schmutz und extremen Temperaturen geschützten Ort.
Lagern Sie den Wasserkocher außerhalb der Reichweite von Kindern.
Technische Daten
Nennspannung
230 V~ 50 Hz
Nennleistung
1200 W
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand
0 W
Kapazität max.
1,2 l
Gewicht mit Basis
1563 g
Schutzklasse
I
Abmessungen (D x H)
Ø 16 x 25 cm
Kabellänge ca.
70 cm

11
Operating
Before first Use
Remove the electric kettle from the packaging and check it for any
damage in transit. Dispose of any non-reusable packaging material
properly or store it in a safe location out of reach of children.
Assembling and using the Water Kettle
1. Place the base (7) on a solid, level surface. Only connect the base to a
properly installed, earthed mains socket with protective connection.
2. Fill the electric kettle with water. Do not overfill. Do not exceed the MAX
mark on the water level indicator of the kettle.
3. Place the electric kettle on the base (7) and closed the lid (3) by
pressing it down.
4. Press down the switch (6) in direction I, to switch on the electric kettle.
The power indicator (5) LED turns on. Make sure the lid (3) is closed
during operation.
Before using the electric kettle for the first time, fresh water should be
boiled in it twice for cleaning. Do not use any additives or detergents.
After boiling, the device automatically switches off. If you want to stop
the boiling process, lift up the switch (6) or just remove the kettle from
the base. Attention hot water! There is risk of burns!
5. Disconnect the base from mains power if you do not use the water
kettle for a longer period of time, when cleaning or moving it or if any
malfunctions occur.
Decalcifying
The intervals, in which the unit must be decalcified, depend on how
often the unit is used.
Decalcify the unit every 3 – 4 months. Do not use vinegar for decalcify-
ing, but use a common lime-acid based decalcifying agent. Follow the
instructions on the package of the decalcifying agent.
For thoroughly cleaning the kettle, use a bottle brush and clean the
interior of the kettle in order to avoid calcification.

12
Operating
Cleaning and Storing
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning.
Wipe the housing with a lightly moistened cloth. Use detergent as
needed.
Do not wash the device in a dishwasher and do not immerse it in water
or any other liquids.
Dry the base and the electric kettle well before storing.
Do not clean the appliance with aggressive chemicals or abrasives in
order not to damage the surface.
Store the electric kettle indoors in a dry place that is protected from
dust, dirt and extreme temperatures.
Store the electric kettle out of reach of children.
Technical Data
Nominal Voltage
230 V~ 50 Hz
Nominal Power
1200 W
Power Consumption in Off-State
0 W
Max. Capacity
1.2 l
Weight incl. Base
1563 g
Protection Class
I
Dimensions (D x H)
Ø 16 x 25 cm
Cord Length approx.
70 cm

V
EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare by our own responsibility that the product
Elektro-Wasserkocher 1,2 l
Electric Kettle 1.2 l
Artikel Nr. 87 74 58
Article No. 87 74 58
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und
deren Änderungen festgelegt sind.
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their
amendments.
2011/65/EU
2011/65/EU
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and
electronic Equipment (RoHS)
2014/30/EU
2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
2014/35/EU
2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie (LVD)
Low Voltage Directive (LVD)
EN 60335-1:2012+AC+A11, EN 60335-2-15:2016,
EN 62233:2008
2009/125/EG
2009/125/EC
Energierelevante Produkte (ErP)
Energy-related Products (ErP)
Verordnungen/Regulations (EG/EC) 1275/2008
Hagen, den 27. Juni 2016
Hagen, 27th of June, 2016
Thomas Klingbeil,
Qualitätsbeauftragter / QA Representative

Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 06/16
Deutschland
Österreich
Westfalia Westfalia
Werkzeugstraße 1 Moosham 31
D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
UK
Westfalia Westfalia
Utzenstorfstraße 39 Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
CH-3425 Koppigen 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Telefon: (034) 4 13 80 00 Phone: (0844) 5 57 50 70
Telefax: (034) 4 13 80 01 Telefax: (0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia-versand.ch Internet: www.westfalia.net
Kundenbetreuung | Customer Services
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen,
so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvol
len Rohstoffen bestehen und wiederverwertet
werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern
führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte
zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Entsorgung | Disposal
Table of contents
Languages:
Other Westfalia Kettle manuals