manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Olympia
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. Olympia 6105 User manual

Olympia 6105 User manual


Wassermelder
(Art.Nr. 6105)
Vollständige Bedienungsanleitung
Weitere Informationen zum Wassermelder fi nden
Sie in der vollständigen Bedienungsanleitung. Die
vollständige Bedienungsanleitung des Wassermel-
ders liegt der Basiseinheit der Alarmanlage bei.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Wassermelder dient zum frühzeitigen Erkennen
von Wasserstandsüberschreitungen.
Voraussetzung für eine bestimmungsgemäße
Verwendung ist die sachgemäße Installation sowie
die Beachtung und Einhaltung der Hinweise dieser
Bedienungsanleitung. Jede andere Verwendung gilt
als nicht bestimmungsgemäß.
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Erstickungsgefahr und
Gefährdung der Gesundheit durch Akkus
und Batterien! Kinder können Kleinteile,
Verpackungs- oder Schutzfolien
verschlucken. Halten Sie Kinder vom Produkt und
dessen Verpackung fern! Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren. Batterien
nicht verschlucken. Falls eine Batterie verschluckt
wurde, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
VORSICHT! Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
VORSICHT! Gefährdung der Gesundheit
und Umwelt durch Akkus und Batterien!
Unsachgemäßer Umgang mit Akkus und
Batterien kann Ihre Gesundheit und die
Umwelt gefährden. Batterien nie öffnen, beschädi-
gen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen. Batterien können giftige und umweltschädli-
che Schwermetalle enthalten.
Führen Sie Reparaturen am Gerät
NIEMALS selbst durch. Öffnen Sie das
Gerät nicht, es enthält keine durch den
Anwender zu wartende Teile. Im
Fehlerfall wenden Sie sich zunächst an unseren
Service.
WICHTIG! Sachbeschädigung durch die Verwendung
nicht geeigneter Batterien! Die Verwendung nicht
geeigneter Batterien kann zum Funktionsverlust des
Geräts führen. Verwenden Sie die mitgelieferten
Batterien oder Batterien des in den Technischen
Daten beschriebenen Typs.
Technische Daten
Gewicht ca. 86 g
Abmessungen
(B x H x T)
15 x 105 x 22 mm
Funk-Frequenz 868,5 MHz
Sendeleistung (max.) 0,8 mW
Batterie 2 x Alkaline, Typ AAA
zulässige
Umgebungsbedingun-
gen
-10 °C bis +40 °C bei
30 % bis 75 % Luft-
feuchte
Lieferumfang
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt des Wasser-
melders, bevor Sie den Wassermelder in Betrieb
nehmen. Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein,
wenden Sie sich an unseren Service.
Wassermelder 1
Batterien 2 x Alkaline, Typ AAA
Montagematerial Klebeband
Bedienungsanleitung 1
Hinweise zur Entsorgung
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass
elektrische und elektronische Altgeräte und
Batterien aufgrund gesetzlicher Bestimmun-
gen getrennt vom Hausmüll zu entsorgen
sind. Sie sind gesetzlich verpfl ichtet, Akkus und
Batterien beim batterievertreibenden Handel sowie
bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende
Behälter bereitstellen, sicher zu entsorgen. Die
Entsorgung ist unentgeltlich. Die Symbole bedeu-
ten, dass Sie Akkus und Batterien auf keinen Fall in
den Hausmüll werfen dürfen und Akkus und
Batterien über Sammelstellen der Entsorgung
zugeführt werden müssen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie
entsprechend den lokalen Vorschriften.
CE-Zeichen
Hiermit erklärt die Olympia
Business Systems Vertriebs
GmbH, Zum Kraftwerk 1,
45527 Hattingen, dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde-
rungen und den anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 2014/53/EG befi ndet. Das CE-Kenn-
zeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt fi nden
Sie unter http://productip.com/?f=5d243

Water Detector
(Art. No. 6105)
Full Instruction Manual
More detailed information on the water leak detector
is provided in the full instruction manual. The full
instruction manual for the water leak detector is
enclosed with the base unit of the alarm system.
Intended Use
The water detector serves for the early detection of
high water levels indicating potential fl ooding.
A condition for complying with the intended use is
that the equipment is installed correctly and the
information in the manual is observed and main-
tained. Any other use is considered unintended use.
Safety Instructions
WARNING! Risk of suffocation and damage
to health through batteries! Children can
swallow small parts, packaging and
protective foils. Keep the product and
packaging out of reach of children! Keep batteries
out of reach of children. Do not swallow batteries. If
any type of battery is swallowed, seek medical
attention immediately.
CAUTION! This device can be used by
children from the age of 8 and persons with
restricted physical, sensory or mental
capabilities or a lack of experience and knowledge
as long as they are supervised or have been
instructed with regard to safe use of the device and
are aware of the potential risks involved with its use.
Children must never play with the device. Cleaning
and user maintenance may not be completed by
children without any supervision.
CAUTION! Risk of damage to health and
environmental pollution through batteries!
Improper handling of batteries can put
your health and the environment at risk.
Never open, damage or swallow batteries or allow
them to pollute the environment. Batteries may
contain toxic, ecologically hazardous heavy metals.
NEVER complete any repairs to the
device yourself. Never open the device
because it contains no components which
you may service yourself. In the event of
a fault, contact our Service Department.
IMPORTANT! Risk of property damage through the use
of inappropriate batteries! The use of inappropriate
batteries can cause a loss of function of the device.
Only use the batteries supplied or those of the type
described in Section “Technical Data”.
Technical Data
Weight Approx. 86 g
Dimensions
(W x H x D)
15 x 105 x 22 mm
Radio frequency 868.5 MHz
Transmission power
(max.)
0.8 mW
Battery 2 x alkaline, AAA
Permissible
ambient conditions
-10 °C to +40 °C at
30% to 75% rel. humidity
Scope of Delivery
Check the package contents of the water detector
carefully before putting the water detector into op-
eration. If anything is missing or damaged, please
contact our Service department.
Water detector 1
Batteries 2 x alkaline, AAA
Assembly material Adhesive tape
Operating manual 1
Information on Disposal
The adjacent symbol indicates that electrical
and electronic apparatus and batteries no
longer required must be disposed of
separate from domestic waste in accordance
with legal directives. You are obliged to dispose of
batteries and power packs at shops which sell
batteries or collection points which provide the
corresponding containers. Disposal is free of
charge. The symbols indicate that the batteries
must not be disposed of in normal domestic waste
and that they must be brought to collection points
provided by local public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of
according to local regulations.
CE Mark
Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1,
45527 Hattingen hereby declares
that this device fulfi ls the requirements and
complies with the regulations stipulated in the
Directive 2014/53/EC. The CE mark on the device
confi rms its conformity. The Declaration of Conform-
ity for this product is available online under
http://productip.com/?f=5d243

Détecteur d’inondation
(n° d’article 6105)
Mode d’emploi intégral
Vous trouverez de plus amples informations concer-
nant le détecteur d’inondation dans le mode d’em-
ploi intégral joint à la centrale du système d’alarme.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Le détecteur d’inondation sert à détecter à temps le
dépassement du niveau d’eau.
L’utilisation conforme à l’usage prévu requiert une
installation appropriée, ainsi que l’observation et le
respect des remarques mentionnées dans le pré-
sent mode d’emploi. Toute autre forme d’utilisation
n’est pas conforme à l’usage prévu.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Risque pour la santé et
d’étouffement lié aux piles et piles
rechargeables ! Les enfants peuvent
avaler des petites pièces, des fi lms
d’emballage ou de protection. Tenez les enfants à
l’écart du produit et de son emballage ! Conservez
les piles hors de portée des enfants. Ne pas avaler
celles-ci. Consultez immédiatement un médecin en
cas d’ingestion d’une pile.
PRUDENCE ! Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et des
personnes présentant une diminution de
leurs aptitudes physiques, sensorielles ou mentales
ou un manque d’expérience et de connaissances si
elles sont sous surveillance ou si on leur a enseigné
l’utilisation en sécurité de l’appareil et si elles
comprennent les dangers résultant de ce dernier.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les enfants sans surveillance ne doivent pas
nettoyer l’appareil ou effectuer son entretien.
PRUDENCE ! Risque pour l’être humain et
l’environnement lié aux piles et piles
rechargeables ! Une manipulation
incorrecte des piles et piles rechar-
geables peut nuire à votre santé et à l’environne-
ment. Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les
piles ou ne jamais faire pénétrer leur contenu dans
l’environnement. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et nuisibles pour celui-ci.
Ne réparez JAMAIS l’appareil vous-
même. N’ouvrez pas l’appareil, il ne
contient pas d’éléments dont l’utilisateur
doive effectuer l’entretien. En cas de
défaut, adressez-vous à notre service après-vente.
IMPORTANT ! Dommages matériels en cas d’utilisa-
tion de piles non appropriées ! L’utilisation de piles
non appropriées peut entraîner la perte de fonction
de l’appareil. Utilisez exclusivement le type de
piles vendues avec ou décrites dans les données
techniques.
Données techniques
Poids env. 86 g
Dimensions
(l x h x p)
15 x 105 x 22 mm
Fréquence radio 868,5 MHz
Puissance d'émission
(max.)
0,8 mW
Piles 2 piles alcalines de
type AAA
Conditions ambiantes
tolérées
-10 °C à +40 °C avec
30 % à 75 % d'humidi-
té relative
Contenu du coffret
Contrôlez le contenu du coffret de votre détecteur
d’inondation avant de le faire fonctionner. Veuillez
vous adresser à notre service après-vente dans le
cas où une pièce manque ou est endommagée.
Détecteur d'inondation 1
Piles 2 piles alcalines de
type AAA
Matériel pour son
montage
Ruban adhésif
Mode d'emploi 1
Remarques relatives à l’élimination de
l’appareil
Le symbole placé ci-contre signifi e qu’en
raison de dispositions légales, les anciens
appareils électriques et électroniques ainsi
que les piles ne doivent pas être éliminés
avec les ordures ménagères. Vous êtes tenus par la
loi d’éliminer vos piles et piles rechargeables
auprès d’un revendeur de piles ainsi qu’auprès de
centres de collecte responsables de leur élimination
qui mettent à disposition des conteneurs adéquats.
L’élimination des piles est gratuite. Les symboles
signifi ent que vous ne devez en aucun cas jeter les
piles et piles rechargeables dans les ordures
ménagères, mais que vous devez les apporter à un
centre de collecte.
Éliminez les matériaux d’emballage
conformément aux réglementations locales.
Marquage CE
Par la présente, la société Olympia
Business Systems Vertriebs
GmbH, Zum Kraftwerk 1,
45527 Hattingen, déclare que cet appareil répond
aux exigences essentielles et aux autres prescrip-
tions importantes de la directive 2014/53/CE. La
conformité est attestée sur l’appareil par le
marquage CE. Vous trouverez la déclaration de
conformité de ce produit sur
http://productip.com/?f=5d243

Rilevatore d’acqua
(Codice 6105)
Istruzioni d’uso complete
Per ulteriori informazioni sul rilevatore d’acqua si
vedano le istruzioni d’uso complete. Le istruzioni
d’uso complete del rilevatore d’acqua sono accluse
alla base dell’impianto di allarme.
Impiego conforme agli usi previsti
Il rilevatore d’acqua consente di individuare preco-
cemente il superamento di un determinato livello
d’acqua.
Requisito per un impiego conforme è la corret-
ta installazione come anche l’osservanza delle
indicazioni fornite nelle presenti istruzioni d’uso.
Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme
alle disposizioni.
Indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA! Rischio di soffocamento!
Batterie e pile possono provocare danni
alla salute! I bambini possono ingerire
parti piccole, materiali d’imballo o
pellicole protettive. Tenere il prodotto e la confezio-
ne lontani dalla portata dei bambini! Conservare le
batterie fuori della portata dei bambini. Non ingerire
le batterie. In caso di ingestione di una batteria o
pila, consultare immediatamente un medico.
ATTENZIONE! L’utilizzo del dispositivo non è
consentito alle persone, inclusi i bambini di
età superiore agli 8 anni, con ridotte
capacità fi siche, sensoriali o intellettive, o con
mancanza di esperienza o conoscenza, a meno che
non abbiano avuto istruzioni riguardanti l’uso del
dispositivo da parte di persone responsabili della
loro sicurezza. Ai bambini non è consentito giocare
con il dispositivo. Non affi dare i lavori di pulizia e
cura ai bambini se non sorvegliati.
ATTENZIONE! Batterie e pile possono
provocare danni alla salute e all’ambien-
te! Un uso improprio di batterie o pile può
provocare danni alla salute e all’ambien-
te. Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere
mai nell’ambiente le batterie. Le batterie possono
contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per
l’ambiente.
Non eseguire MAI riparazioni autonoma-
mente. Non aprire mai il dispositivo,
questo non contiene pezzi soggetti a
manutenzione da parte dell’utilizzatore. In
caso di guasti, rivolgersi innanzitutto al nostro
servizio di assistenza.
IMPORTANTE! Pericolo di danni materiali dovuto all’uti-
lizzo di batterie non idonee! L’utilizzo di batterie non
idonee può fare in modo che non tutte le funzioni
dell’apparecchio siano utilizzabili. Utilizzare soltanto
batterie fornite in dotazione o del tipo indicato nei
Dati tecnici.
Dati tecnici
Peso ca. 86 g
Dimensioni
(L x H x P)
15 x 105 x 22 mm
Frequenza radio 868,5 MHz
Potenza di trasmissione
(max.)
0,8 mW
Batterie 2 batterie alcaline, tipo
AAA
Condizioni ambiente
consentite
da -10 °C a +40 °C
con
30%-75% di umidità
dell'aria
Contenuto della confezione
Verifi care il contenuto della confezione del rilevatore
d’acqua prima di metterlo in funzione. In caso do-
vesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, si
prega di rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Rilevatore d'acqua 1
Batterie 2 batterie alcaline,
tipo AAA
Materiale di montaggio Nastro adesivo
Istruzioni d’uso 1
Note sullo smaltimento
Il simbolo qui accanto indica che per legge
non è consentito smaltire batterie e
apparecchi elettrici e/o elettronici esausti
assieme ai normali rifi uti domestici. Per
legge sussiste l’obbligo di consegnare batterie e
pile presso rivenditori di batterie o centri di riciclo
utilizzando gli appositi contenitori di raccolta e
provvedendo in tal modo al corretto smaltimento. Lo
smaltimento è gratuito. I simboli indicano che non è
assolutamente consentito gettare batterie e pile nei
rifi uti domestici, consegnandole ai fi ni dello smalti-
mento nei rispettivi punti di raccolta.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a
quanto indicato dalle norme in vigore a
livello locale.
Marchio CE
Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1,
45527 Hattingen dichiara che il
presente apparecchio è conforme ai requisiti
essenziali e alle altre norme pertinenti stabiliti dalla
Direttiva 2014/53/CE. Il marchio CE sull’apparec
chio attesta la conformità del prodotto. La dichiara-
zione di conformità relativa al presente prodotto è
disponibile su http://productip.com/?f=5d243

Detector de agua
(n.º art. 6105)
Manual de instrucciones completo
Encontrará información adicional sobre el detector
de agua en el manual de instrucciones completo.
El manual de instrucciones completo del detector
de agua se encuentra junto a la unidad base de la
instalación de alarma.
Uso previsto
El detector de agua sirve para detectar de forma
preventiva los rebosamientos del nivel de agua.
La observación y el cumplimiento de las adver-
tencias que fi guran en el presente manual de
instrucciones son requisito para el correcto uso del
aparato. Cualquier otro uso será considerado no
previsto.
Advertencias de seguridad
¡AVISO! ¡Puede producirse peligro de
asfi xia y peligro para la salud provocado
por baterías recargables y pilas! Los
niños pueden tragar piezas pequeñas,
películas de embalaje o protección. ¡Mantenga
alejados a los niños del producto y de su embalaje!
Guardar las pilas fuera del alcance de los niños. No
tragar las pilas. En caso de tragarse una pila se
debe acudir inmediatamente al médico.
¡PRECAUCIÓN! Este dispositivo puede ser
utilizado por niños desde los 8 años y
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que tengan
defecto de experiencia y conocimiento, siempre y
cuando estén supervisados o hayan sido instruidos
acerca del uso seguro del dispositivo y comprendan
los correspondientes peligros resultantes. Los niños
no deben jugar con el aparato. Los niños no deben
llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento si no
están siendo supervisados por adultos.
¡PRECAUCIÓN! ¡Puede producirse peligro
para la salud y el medio ambiente
provocado por baterías recargables y
pilas! Cualquier manejo incorrecto de
baterías recargables y pilas puede perjudicar su
salud y el medio ambiente. Nunca abrir, dañar,
ingerir ni arrojar al medio ambiente las pilas. Las
pilas pueden contener metales pesados tóxicos y
dañinos para el medio ambiente.
JAMÁS lleve a cabo reparaciones en el
dispositivo por su cuenta. No abra el
dispositivo ya que no incluye piezas de
cuyo mantenimiento se deba ocupar el
usuario. En caso de cualquier fallo rogamos que se
ponga primero en contacto con nuestro Servicio
Técnico.
¡IMPORTANTE! ¡Pueden producirse daños materiales
debido a la utilización de pilas no adecuadas! La
utilización de pilas no adecuadas puede provocar
la pérdida de funciones en el dispositivo. Utilice las
pilas suministradas o pilas del tipo que se describan
en los datos técnicos.
Datos técnicos
Peso Aproximadamente
86 g
Dimensiones
(An x Al x Pr)
15 x 105 x 22 mm
Emisión de radio-
frecuencias
868,5 MHz
Potencia de transmisión
(máx.)
0,8 mW
Pila 2 alcalinas, tipo AAA
Condiciones ambientales
admisibles
-10 °C hasta +40 °C
con una humedad
del aire del 30%
hasta el 75%
Volumen de suministro
Compruebe el contenido del embalaje del detector
de agua antes de ponerlo en servicio. Diríjase a
nuestro Servicio Técnico si falta algo o se observan
daños.
Detector de agua 1
Pilas 2 alcalinas, tipo AAA
Material de montaje Cinta adhesiva
Manual de instrucciones 1
Advertencias acerca de la eliminación
El símbolo adjunto signifi ca que hay que
desechar los aparatos eléctricos y electróni-
cos antiguos. Las pilas deben eliminarse
separándolas de la basura doméstica debido
a las disposiciones legales. Usted está obligado por
ley a eliminar las baterías recargables y pilas a
través del comercio de distribución de baterías o a
través de los puntos de recogida puestos a
disposición por el organismo de eliminación. La
eliminación es gratuita. Los símbolos indican que
en ningún caso se deben echar baterías recarga-
bles y pilas a la basura doméstica y que deben
entregarse en los puntos de recogida correspon-
dientes para su eliminación.
Los materiales de embalaje se deben
eliminar de forma correspondiente siguiendo
las prescripciones locales.
Símbolo CE
Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1,
45527 Hattingen, declara
mediante la presente que este aparato cumple las
exigencias fundamentales y las demás prescripcio-
nes relevantes de la directiva 2014/53/CE. El
marcado CE en el aparato confi rma la conformidad.
Encontrará la declaración de conformidad de este
producto en http://productip.com/?f=5d243

Watermelder
(art.nr. 6105)
Volledige gebruiksaanwijzing
Meer informatie over de watermelder vindt u in
de volledige gebruiksaanwijzing. De volledige
gebruiksaanwijzing voor de watermelder is bij de
basiseenheid van het alarmsysteem gevoegd.
Beoogd gebruik
De watermelder dient voor het vroegtijdig detecte-
ren van overschrijdingen van waterpeilen.
Voorwaarde voor het beoogde gebruik is de juiste
installatie en naleving van de instructies in deze
gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik wordt be-
schouwd als oneigenlijk gebruik.
Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking
en risico voor de gezondheid door accu’s
en batterijen! Kinderen kunnen kleine
onderdelen, verpakkings- of beschermfolies
inslikken. Houd kinderen uit de buurt van het
product en zijn verpakking! Batterijen buiten het
bereik van kinderen bewaren. Batterijen niet
inslikken. Wanneer een batterij werd ingeslikt, moet
onmiddellijk een arts worden geraadpleegd.
VOORZICHTIG! Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht werken
of onderricht zijn over het veilige gebruik van het
apparaat en de hieruit resulterende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid
en voor het milieu door accu’s en
batterijen! Verkeerde omgang met accu’s
en batterijen kan gevaar opleveren voor
uw gezondheid en voor het milieu. Batterijen nooit
openen, beschadigen, inslikken of in het milieu
terecht laten komen. Batterijen kunnen giftige en
zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het
milieu.
Voer reparaties aan het apparaat NOOIT
zelf uit. Open het apparaat niet, het bevat
geen onderdelen die moeten worden
onderhouden door de gebruiker. Als er
een fout optreedt, moet u eerst contact opnemen
met onze service.
BELANGRIJK! Materiële schade door het gebruik van
ongeschikte batterijen! Het gebruik van ongeschik-
te batterijen kan leiden tot verlies van functie van
het apparaat. Gebruik de bijgeleverde batterijen of
batterijen zoals gespecifi ceerd in de Technische
gegevens.
Technische gegevens
Gewicht ong. 86 g
Afmetingen
(b x h x d)
15 x 105 x 22 mm
Radiofrequentie 868,5 MHz
Zendvermogen (max.) 0,8 mW
Batterij 2x alkaline, type AAA
Toelaatbare
omgevingsomstandig-
heden
-10 °C tot +40 °C bij
30 % tot 75 % lucht-
vochtigheid
Inhoud van de verpakking
Controleer de inhoud van de verpakking van de
watermelder, voordat u de watermelder in gebruik
neemt. Als er iets ontbreekt of beschadigd is, neem
contact op met onze service-afdeling.
Watermelder 1
Batterijen 2x alkaline, type AAA
Montagemateriaal Plakband
Gebruiksaanwijzing 1
Gescheiden inzameling
Het nevenstaande symbool betekent dat
oude elektrische en elektronische apparaten
en batterijen op grond van wettelijke
bepalingen gescheiden van het huishoudelijk
afval moeten worden afgevoerd. U bent wettelijk
verplicht accu’s en batterijen veilig in te leveren bij
leveranciers of offi ciële inzamelpunten waar
speciale bakken klaarstaan. De afvoer is kosteloos.
De symbolen betekenen dat u accu’s en batterijen
in geen geval in het huishoudelijk afval mag gooien
en dat accu’s en batterijen moeten worden
aangeboden via inzamelingspunten.
Verpakkingsmaterialen voert u af in
overeenstemming met de plaatselijke
regelgeving.
CE-markering
Hierbij verklaart de fi rma Olympia
Business Systems Vertriebs
GmbH, Zum Kraftwerk 1,
45527 Hattingen (D), dat dit apparaat in overeen-
stemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante voorschriften van de richtlijn 2014/53/EG.
De CE-markering op het apparaat bevestigt de
overeenstemming. De verklaring van overeenstem-
ming voor dit product vindt u op
http://productip.com/?f=5d243

Senzor zaplavení
(č. výr. 6105)
Kompletní návod k obsluze
Další informace k senzoru zaplavení najdete v
úplném návodu k obsluze. Úplný návod k obsluze
senzoru zaplavení je přiložen k základní jednotce
bezpečnostního systému.
Používání v souladu s určením
Senzor zaplavení slouží ke včasnému rozpoznání
překročení hladiny vody.
Předpokladem používání v souladu s určením je od-
borná instalace i dodržování a zachovávání pokynů
v tomto návodu k obsluze. Jakékoliv jiné použití se
považuje za použití, které není v souladu s určením.
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA! Nebezpečí udušení a ohrožení
zdraví akumulátory a bateriemi! Děti
mohou spolknout malé díly, obalové nebo
ochranné fólie. Výrobek a jeho obal
uchovávejte mimo dosah dětí! Baterie uchovávejte
mimo dosah dětí. Nesmí dojít ke spolknutí baterií.
Pokud by došlo ke spolknutí baterie, okamžitě
vyhledejte lékaře.
POZOR! Tento přístroj mohou děti od 8 let a
osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí používat jen
tehdy, jestliže jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o bezpečném používání přístroje a porozuměly z
toho vyplývajícím nebezpečím. Děti si nesmí s
přístrojem hrát. Čištění a údržbu nemohou děti
provádět bez dohledu.
POZOR! Ohrožení zdraví a životního
prostředí akumulátory a bateriemi!
Nesprávná manipulace s akumulátory a
bateriemi může ohrozit vaše zdraví a
životní prostředí. Baterie nelze otevírat, poškozovat,
spolknout nebo vyhodit do volné přírody. Baterie
mohou obsahovat jedovaté těžké kovy, které jsou
škodlivé pro životní prostředí.
NIKDY neprovádějte opravy na zařízení
sami. Přístroj neotevírejte, protože
neobsahuje žádné díly, jejichž údržbu by
musel provádět uživatel. V případě
poruchy se nejdříve obraťte na náš servis.
DŮLEŽITÉ! Věcné škody v důsledku použití nevhod-
ných baterií! Použití nevhodných baterií může vést
ke ztrátě funkce zařízení. Používejte výhradně jen
dodané baterie nebo baterie typu popsaného v
technických údajích.
Technické údaje
Hmotnost asi 86 g
Rozměry
(š x v x h)
15 x 105 x 22 mm
Rádiová frekvence 868,5 MHz
Vysílací výkon (max.) 0,8 mW
Baterie 2 x alkaline, typ AAA
Přípustné
podmínky prostředí
-10 °C až +40 °C při
vlhkosti vzduchu 30 %
až 75 %
Rozsah dodávky
Před uvedením senzoru zaplavení do provozu,
zkontrolujte obsah balení senzoru zaplavení. Pokud
by něco chybělo nebo bylo poškozeno, obraťte se
na náš servis.
Senzor zaplavení 1
Baterie 2 x alkaline, typ AAA
Montážní materiál Lepicí páska
Návod k obsluze 1
Pokyny k likvidaci
Vedle uvedený symbol znamená, že
elektrická a elektronická použitá zařízení a
baterie musí být na základě zákonných
předpisů zlikvidovány odděleně od domovní-
ho odpadu. Ze zákona jste povinni akumulátory a
baterie nechat bezpečně zlikvidovat v místě prodeje
baterií nebo na příslušných sběrných místech, kde
jsou připraveny odpovídající nádoby. Likvidace je
bezplatná. Symboly značí, že akumulátory a baterie
nelze v žádném případě vyhodit do domovního
odpadu a že se musí odvézt do sběrných surovin k
jejich likvidaci.
Obalové materiály likvidujte v souladu s
místními předpisy.
Označení CE
Tímto společnost Olympia
Business Systems Vertriebs
GmbH, Zum Kraftwerk 1,
45527 Hattingen prohlašuje, že se toto zařízení
shoduje se základními požadavky a ostatními
souvisejícími ustanoveními směrnice 2014/53/ES.
Označení CE na přístroji potvrzuje shodu. Prohláše-
ní o shodě k tomuto výrobku najdete na adre-
se http://productip.com/?f=5d243

Vattensensor
(Art.nr. 6105)
Fullständig bruksanvisning
Ytterligare informationer om vattensensorn hittar du
i den fullständiga bruksanvisningen. Den fullstän-
diga bruksanvisningen till vattensensorn bifogas
larmets basenhet.
Ändamålsenlig användning
Vattensensorn upptäcker på ett tidigt stadium när
vattennivåer stiger över en viss nivå.
Förutsättningen för en ändamålsenlig användning
är en korrekt installation och att anvisningarna i
denna bruksanvisning beaktas och följs. All annan
användning räknas som icke ändamålsenlig.
Säkerhetsanvisningar
VARNING! Risk för kvävning och risk för att
skada hälsan på grund av batterier! Barn
kan svälja smådelar, förpacknings- eller
skyddsfolier. Håll barn borta från
produkten och dess förpackning! Förvara batterier
utom räckhåll för barn. Batterier får ej förtäras.
Uppsök omedelbart läkare om ett batteri har
förtärts.
FÖRSIKTIGT! Denna apparat kan användas av
barn från 8 års ålder och personer med
reducerade fysiska, sensoriska eller
mentala förmågor eller bristande erfarenheter och
vetande om de står under uppsikt eller har
instruerats i en säker användning av apparaten och
om de förstår de faror som är knutna till den. Barn
får inte leka med apparaten. Rengöring och
underhåll får inte utföras av barn, som inte står
under uppsikt.
FÖRSIKTIGT! Risk för att skada hälsan och
miljön på grund av batterier! Felaktig
hantering av batterier kan skada din
hälsa och miljön. Öppna, skada, förtär
och kasta aldrig batterier i miljön. Batterier kan
innehålla giftiga och miljöskadliga tungmetaller.
Utför ALDRIG själv reparationer på
apparaten. Öppna inte apparaten. Den
innehåller inga delar, som kan underhål-
las av användaren. Vid fel vänder du dig
först till vår service.
VIKTIGT! Materiella skador om olämpliga batterier
används! Användningen av olämpliga batterier kan
leda till att apparaten slutar fungera. Använd de
medföljande batterierna eller batterier av den typ
som beskrivs under Tekniska data.
Tekniska data
Vikt ca. 86 g
Mått
(B x H x D)
15 x 105 x 22 mm
Radiofrekvens 868,5 MHz
Sändningseffekt (max.) 0,8 mW
Batteri 2 x alkaline, typ AAA
Tillåtna
omgivningsförhållanden
-10 °C till +40 °C vid
30 % till 75 % luftfuk-
tighet
Leveransomfattning
Kontrollera innehållet i vattensensorns förpackning
innan du tar vattensensorn i drift. Om något skulle
saknas eller vara skadat vänder du dig till vår
service.
Vattensensor 1
Batterier 2 x alkaline, typ AAA
Montagematerial Tejp
Bruksanvisning 1
Anvisningar för avfallshanteringen
Den vidstående symbolen betyder att
förbrukade elektriska och elektroniska
enheter och batterier skall avfallshanteras
separerat från hushållsavfall baserat på
lagstadgade bestämmelser. Du är skyldig att
avfallshantera batterier säkert i de butiker där
batterier säljs eller på uppsamlingsställen där det
fi nns behållare avsedda för detta. Avfallshantering-
en är gratis. Symbolerna betyder att batterierna
under inga omständigheter får kastas i hushållsav-
fallet och att batterier skall tillföras insamlingsställen
för detta.
Förpackningsmaterial avfallshanterar du i
enlighet med de lokala föreskrifterna.
CE-tecken
Härmed förklarar Olympia
Business Systems Vertriebs
GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527
Hattingen, att denna apparat är i överensstämmelse
med de grundläggande kraven och andra relevanta
föreskrifter i direktivet 2014/53/EG. CE-märket på
apparaten bekräftar konformiteten. Konformitetsför-
klaringen till denna produkt hittar du under
http://productip.com/?f=5d243

Sensor de inundações
(N.º art. 6105)
Manual de instruções completo
Mais informações acerca do sensor de inundações
encontrará no manual de instruções completo. O
manual de instruções completo do sensor de inun-
dações é fornecido juntamente com a unidade base
do sistema de alarme.
Utilização conforme a fi nalidade
O sensor de inundações serve para detetar atem-
padamente excessos do nível de água.
Condição prévia para o uso conforme as dispo-
sições é a instalação correta bem como a consi-
deração e observação dos avisos no manual de
instruções. Qualquer utilização diferente conta
como não corrente.
Avisos de segurança
ADVERTÊNCIA! Existe o perigo de asfi xia e
para a saúde devido a pilhas e baterias!
As crianças podem engolir peças
pequenas bem como películas de
embalagem ou de proteção! Mantenha o produto e
a sua embalagem longe das crianças! Guarde as
pilhas fora do alcance das crianças. Não engolir as
pilhas. Consulte imediatamente um médico, caso
tenha sido engolida uma pilha.
CUIDADO! Este aparelho pode ser usado por
crianças a partir de 8 anos de idade e por
pessoas com defi ciências físicas, sensoriais
ou mentais ou com falta de experiência e conheci-
mento, se forem supervisionadas ou instruídas
quanto à utilização segura do aparelho e se
compreenderem os perigos daí resultantes.
Crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção não devem ser executa-
das por crianças sem supervisão.
CUIDADO! Pilhas e baterias constituem um
perigo para a saúde e o meio ambiente!
O manuseio incorreto de pilhas e baterias
pode por em perigo a sua saúde e o
meio ambiente. Nunca deve abrir, danifi car, engolir
ou eliminar no meio ambiente as pilhas. As pilhas
podem conter metais pesados tóxicos e nocivos
para o meio ambiente.
As reparações do aparelho NUNCA
devem ser realizadas por si. Não abrir o
aparelho, porque não contém peças, que
devem ser mantidas pelo utilizador. Entre
em contacto com o nosso serviço se ocorrer um
problema.
IMPORTANTE! Danos materiais causados por pilhas
não apropriadas! O uso de pilhas não apropriadas
pode causar a perda funcional do aparelho. Use
exclusivamente as pilhas fornecidas ou do tipo
especifi cado nos dados técnicos.
Dados técnicos
Peso aprox. 86 g
Dimensões
(L x A x P)
15 x 105 x 22 mm
Radiofrequência 868,5 MHz
Potência de transmissão
(máx.)
0,8 mW
Pilha 2 x pilha alcalina,
tipo AAA
Caraterísticas ambientais
permitidas
-10°C até +40 °C
com 30 % a 75 %
humidade do ar
Volume de fornecimento
Verifi que o conteúdo da embalagem do sensor de
inundações antes de colocar o sensor de inun-
dações em funcionamento. Por favor, entre em
contacto com o nosso serviço caso falte algo ou
algo esteja danifi cado.
Sensor de inundações 1
Pilhas 2 x pilha alcalina,
tipo AAA
Material de montagem Fita cola
Manual de instruções 1
Avisos para a eliminação
O símbolo ao lado signifi ca que aparelhos
elétricos e eletrónicos no fi m da sua vida útil
bem como pilhas não devem ser eliminados
juntamente com os resíduos domésticos
devido às determinações legais. É a sua obrigação
legal eliminar, de forma segura, os acumuladores e
as pilhas no comércio de pilhas e nos centros de
recolha competentes que fornecem os respetivos
recipientes. A eliminação é gratuita. Os símbolos
signifi cam que, em caso algum, deve colocar os
acumuladores e as pilhas no lixo doméstico, mas
sim entregá-los nos centros de recolha para serem
eliminados.
Elimine os materiais de embalagem
conforme as disposições locais.
Marca CE
Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1,
45527 Hattingen, declara que este
aparelho está em conformidade com os requeri-
mentos básicos e todas as outras relevantes
diretivas da norma 2014/53/CE. A marca CE neste
aparelho confi rma a sua conformidade. Pode
encontrar a declaração de conformidade deste
produto em http://productip.com/?f=5d243

Czujnik wody
(Nr art.. 6105)
Kompletna instrukcja obsługi
Dalsze informacje dotyczące czujnika wody zawiera
kompletna instrukcja obsługi. Kompletna instrukcja
obsługi czujnika wody została dołączona do jed-
nostki bazowej instalacji alarmowej.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Czujnik wody służy do odpowiednio wczesnego
rozpoznawania przekroczenia poziomu wody.
Warunkiem zastosowania zgodnego z przeznacze-
niem jest prawidłowa instalacja oraz stosowanie
się do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji
obsługi. Każde inne zastosowanie traktowane jest
jako niezgodne z przeznaczeniem.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo
uduszenia i zagrożenie dla zdrowia ze
strony akumulatorów i baterii. Dzieci
mogą połknąć drobne elementy, folie
opakowania lub folie ochronne. Chronić produkt i
opakowanie przed dziećmi. Baterie przechowywać
poza zasięgiem dzieci. Nie połykać baterii. W
przypadku połknięcia baterii należy niezwłocznie
udać się do lekarza.
OSTROŻNIE! Urządzenie to może zostać
stosowane przez dzieci w wieku powyżej lat
8 i osoby o zredukowanych zdolnościach
fi zycznych, sensorycznych i mentalnych lub braku
doświadczenia i wiedzy, jeżeli działają one pod
nadzorem względnie zostały one poinstruowane w
zakresie bezpiecznego zastosowania tego
urządzenia i zrozumiały wynikające z tego użytku
zagrożenia. Zabrania się dzieciom zabawy z tym
urządzeniem. Dzieci nie mogą bez nadzoru czyścić
lub wykonywać prace konserwacyjne tego
urządzenia.
OSTROŻNIE!Zagrożenie dla zdrowia i
środowiska ze strony akumulatorów i
baterii. Nieprawidłowe obchodzenie się z
akumulatorami i bateriami może stwarzać
zagrożenie dla zdrowia użytkownika i dla środowi-
ska. Nigdy nie otwierać baterii, nie uszkadzać ich,
nie połykać i nie dopuszczać do przedostania się
ich do środowiska naturalnego. Baterie mogą
zawierać trujące i szkodliwe dla środowiska metale
ciężkie.
NIGDY nie wykonywać samodzielnych
napraw tego urządzenia. Nie otwierać
korpusu tego urządzenia, nie zawiera
ono części, które mogą zostać poddawa-
ne konserwacji przez użytkownika.. W przypadku
usterki należy zwrócić się wpierw do naszego działu
serwisowego.
WAŻNE! Uszkodzenie rzeczy w wyniku zastosowania
niewłaściwych baterii! Zastosowanie niewłaściwych
baterii może skutkować utratą funkcji tego urzą-
dzenia. Stosować baterie, które były elementem
dostawy, względnie baterie typu podanego w treści
rozdziału „Parametry techniczne”.
Parametry techniczne
Masa ok. 86 g
Wymiary
(szer. x wys. x gł.)
15 x 105 x 22 mm
Częstotliwość fal radio-
wych
868,5 MHz
Moc nadawcza (maks.) 0,8 mW
Baterie 2 x baterie alkaliczne,
typ AAA
Dopuszczalne
warunki otoczenia
-10°C do +40°C
przy wilgotności po-
wietrza 30% do 75%
Zakres dostawy
Należy sprawdzić zawartość opakowania czujnika
wody przed jego uruchomieniem. Gdyby brakowało
jakiegoś elementu lub był on uszkodzony, proszę
skontaktować się z naszym serwisem.
Czujnik wody 1
Baterie 2 x baterie alkaliczne,
typ AAA
Materiały montażowe Taśma klejąca
Instrukcja obsługi 1
Informacje dotyczące utylizacji
Przedstawiony obok symbol oznacza, że
zużyte urządzenia elektryczne i elektronicz-
ne oraz baterie i akumulatory należy zgodnie
z przepisami utylizować oddzielnie od
odpadów z gospodarstw domowych. Przepisy
ustawy zobowiązują do bezpiecznej utylizacji
akumulatorów i baterii za pośrednictwem punktów
ich sprzedaży oraz właściwych zbiornic surowców
wtórnych, w których udostępnione są odpowiednie
pojemniki. Utylizacja jest bezpłatna. Te symbole
oznaczają, że akumulatorów i baterii nie wolno w
żadnym wypadku wyrzucać wraz z odpadami z
gospodarstw domowych i należy dostarczyć je do
utylizacji do zbiornicy surowców wtórnych.
Materiały opakowaniowe należy utylizować
zgodnie z lokalnymi przepisami.
Znak CE
Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1,
45527 Hattingen, oświadcza
niniejszym, że urządzenie to spełnia zasadnicze
wymagania i jest zgodne z innymi istotnymi
przepisami dyrektywy 2014/53/WE. Oznaczenie CE
na urządzeniu potwierdza zgodność z dyrektywą.
Deklaracja zgodności z przepisami UE znajduje się
pod adresem http://productip.com/?f=5d243

Vízérzékelő
(Cikkszám: 6105)
Teljes használati útmutató
A vízérzékelőre vonatkozó további információkat a
teljes használati útmutatóban találja. A vízérzékelő
teljes használati útmutatója a riasztóberendezés
bázisállomásához van mellékelve.
Rendeltetésszerű használat
A vízérzékelő a vízszint túlzott emelkedésének korai
észlelésére szolgál.
A rendeltetésszerű használat feltétele a készülék
szakszerű telepítése, valamint az ebben a hasz-
nálati útmutatóban található utasítások fi gyelembe
vétele és betartása. Minden más jellegű használat
nem rendeltetésszerű.
Biztonsági előírások
FIGYELMEZTETÉS! Az akkumulátorok és az
elemek veszélyeztethetik az egészséget!
Fulladásveszély! Gyermekek lenyelhetik
az apró alkatrészeket, illetve a csomago-
ló- és védőfólia darabjait. A terméktől és a csoma-
golásától a gyermekeket tartsa távol! Az elemeket
tartsa gyermekek által el nem érhető helyen. Az
elemeket lenyelni tilos. Ha valaki véletlenül lenyelt
egy elemet, azonnal keressen fel egy orvost.
VIGYÁZAT! Ezt a készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve fi zikai, érzékelési vagy
mentális képességeikben korlátozott
személyek, valamint a kellő tudással és tapasztattal
nem rendelkező személyek is használhatják,
amennyiben felügyeletük biztosított, vagy ha
felvilágosították őket a készülék biztonságos
használatáról, illetve az abból eredő veszélyekről.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A
készülék tisztítását és karbantartását gyermekek
nem végezhetik felügyelet nélkül.
VIGYÁZAT! Az akkumulátorok és az elemek
veszélyeztethetik az egészséget és a
környezetet! Az akkumulátorok és elemek
szakszerűtlen kezelése veszélyeztetheti
az Ön egészségét és a környezetet. Soha ne nyissa
fel, szedje szét, nyelje le vagy juttassa a természet-
be az elemeket. Az elemek mérgező és a környe-
zetre káros hatású nehézfémeket tartalmazhatnak.
A készüléken SOHA ne végezzen
javításokat. Ne nyissa ki a készüléket,
nem tartalmaz olyan részeket, amelyeket
a felhasználónak kellene karbantartania.
Hiba esetén forduljon szervizünkhöz.
FONTOS! Nem megfelelő elemek használata károsít-
hatja a készüléket! Nem megfelelő elemek haszná-
lata károsan befolyásolhatja a készülék működését.
Használja a mellékelt elemeket vagy a Műszaki
adatok című részben leírt típusú elemeket.
Műszaki adatok
Súly kb. 86 g
Méretek
(Szé x Ma x Mé)
15 x 105 x 22 mm
Rádiófrekvencia 868,5 MHz
Adóteljesítmény (max.) 0,8 mW
Elem 2 x alkáli elem, AAA
típus
Szükséges
környezeti feltételek
-10 °C és +40 °C
közötti hőmérséklet
és 30–75% páratar-
talom
Alapkészlet
Ellenőrizze a vízérzékelő csomagolásának tartal-
mát, mielőtt a vízérzékelőt üzembe helyezi. Ha
valami hiányzik vagy megsérült, forduljon szer-
vizünkhöz.
Vízérzékelő 1
Elemek 2 x alkáli elem, AAA
típus
Szerelőanyag Ragasztószalag
Használati útmutató 1
Hulladékkezelési utasítások
Az itt található jel arra utal, hogy a használt
elektromos és elektronikus készülékeket,
illetve elemeket a törvényi előírások miatt a
háztartási hulladéktól elkülönítve kell kezelni.
Önt törvény kötelezi arra, hogy az akkukat és
elemeket elemet forgalmazó üzletek visszaváltó
pontjain, illetve azokon az illetékes gyűjtőhelyeken
adja le, ahol erre megfelelő tartályok állnak
rendelkezésre. A hulladékkezelés díjmentes. Az
ikonok azt jelentik, hogy az akkumulátorokat és
elemeket tilos a háztartási hulladék közé tenni: a
megfelelő gyűjtőhelyeken ártalmatlanításra le kell
adni őket.
A csomagolóanyagok hulladékkezelése a
helyi előírásoknak megfelelően történjen.
CE-jelölés
Az Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH (Zum Kraftwerk 1,
45527 Hattingen) ezennel kijelenti,
hogy jelen készülék megfelel a 2014/53/EK
irányelvben szereplő alapvető követelményeknek
és más vonatkozó előírásoknak. A megfelelést a
készüléken található CE-jelölés igazolja. A
termékhez tartozó megfelelőségi nyilatkozatot az
alábbi weboldalon találja:
http://productip.com/?f=5d243

Detector de inundaţie
(cod art. 6105)
Manual de utilizare complet
Informaţii suplimentare privind detectorul de inun-
daţie se găsesc în manualul de utilizare complet.
Manualul de utilizare complet al detectorului de
inundaţie este ataşat unităţii de bază a sistemului
de alarmă.
Utilizarea conform dispoziţiei
Detectorul de inundaţie serveşte la identifi carea
depăşirilor nivelului de apă în timp util.
Premisa unei utilizări corespunzătoare o consti-
tuie instalarea corespunzătoare, dar şi luarea în
consideraţie şi respectarea instrucţiunilor din acest
manual de utilizare.
Orice altă utilizare se consideră a fi contrară desti-
naţiei prevăzute a aparatului.
Indicaţii pentru siguranţă
AVERTIZARE! Pericol de asfi xiere şi
periclitarea sănătăţii cauzată de baterii!
Copiii pot înghiţi piesele mici, foliile de
împachetare sau de protecţie. Ţineţi
produsul şi ambalajul său departe de copii! Păstraţi
bateriile în afara accesului copiilor. A nu se înghiţi
bateriile. În cazul înghiţirii unei baterii, adresaţi-vă
urgent unui medic.
PRECAUŢIE! Acest aparat poate fi utilizat de
copii cu vârsta de peste 8 ani şi de
persoane cu capacităţi fi zice, senzoriale
sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi/sau
cunoştinţe dacă sunt supravegheate sau instruite cu
privire la utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă
şi dacă au înţeles pericolele ce pot rezulta din
utilizarea acestuia.Copiii nu au voie să se joace cu
aparatul. Lucrările de curăţare şi întreţinere nu pot fi
efectuate de copii în lipsa supravegherii acestora.
PRECAUŢIE! Periclitarea sănătăţii şi a
mediului înconjurător cauzată de
acumulatoare şi baterii! Manipularea
necorespunzătoare a acumulatoarelor şi
bateriilor vă poate periclita sănătatea şi poate fi
nocivă pentru mediul înconjurător. Nu desfaceţi
niciodată, nu deterioraţi, nu înghiţiţi sau nu aruncaţi
bateriile în mediul înconjurător. Bateriile pot conţine
metale grele, toxice şi dăunătoare mediului
înconjurător.
Nu efectuaţi NICIODATĂ reparaţii la
aparat singur. Nu deschideţi aparatul
deoarece nu există piese care pot fi
întreţinute de utilizator. În caz de
defecţiune adresaţi-vă mai întâi departamentului
nostru de service.
IMPORTANT! Daune materiale din cauza utilizării de
baterii necorespunzătoare! Utilizarea unor baterii
inadecvate poate conduce la pierderea funcţiei
aparatului. Utilizaţi exclusiv bateriile furnizate sau
baterii de tipul descris în subcapitolul Date tehnice.
Date tehnice
Masă cca. 86 g
Dimensiuni (Lăţ. x H x
adânc.)
15 x 105 x 22 mm
Frecvenţă radio 868,5 MHz
Putere de emisie (max.) 0,8 mW
Baterie 2 baterii alcaline, tipul
AAA
Condiţii ambiante
admise
-10°C - +40 °C la o
umiditate a aerului de
30 % - 75 %
Volum livrat
Înainte de a pune în funcţiune detectorul de inunda-
ţie, verifi caţi conţinutul pachetului de livrare. În cazul
în care lipseşte ceva sau este deteriorat, adre-
saţi-vă departamentului nostru de service.
Detector de inundaţie 1
Bateriile 2 baterii alcaline, tipul
AAA
Material de montare Bandă adezivă
Manual de utilizare 1
Indicaţii cu privire la eliminare
Simbolul alăturat indică faptul că echipamen-
tele electrice şi electronice şi bateriile uzate
fac obiectul unei colectări separate faţă de
gunoiul menajer. Aveţi obligaţia de a preda
în siguranţă acumulatoarele şi bateriile uzate la
magazinele care comercializează baterii sau la
centrele de colectare corespunzătoare, în recipiente
corespunzătoare puse la dispoziţie de acestea.
Eliminarea în deşeu se face în mod gratuit.
Simbolurile înseamnă că acumulatoarele şi bateriile
nu pot fi eliminate în niciun caz în gunoiul menajer.
Acumulatoarele şi bateriile trebuie returnate într-un
centru de colectare a deşeurilor electrice.
Eliminaţi materialele de ambalare conform
prevederilor locale.
Marcaj CE
Prin prezenta, fi rma Olympia
Business Systems Vertriebs GmbH
declară la Kraftwerk 1, 45527
Hattingen că acest aparat corespunde cerinţelor de
bază şi celorlalte prevederi ale directivei 2014/53/
CE. Marcajul CE de pe aparat certifi că conformita-
tea. Declaraţia de conformitate pentru acest produs
se găseşte la http://productip.com/?f=5d243

Датчик воды
(№ арт. 6105)
Полное руководство по эксплуатации
Дополнительная информация о датчике воды
приведена в полном руководстве по эксплуата-
ции. Полное руководство по эксплуатации датчи-
ка воды прилагается к базовому блоку установки
сигнализации.
Использование по назначению
Датчик воды служит для заблаговременного
распознавания превышения уровня воды.
Условием применения по назначению является
правильный монтаж и соблюдение указаний
этого руководства. Любое иное применение счи-
тается использованием не по назначению.
Указания по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность удушения и
опасность для здоровья из-за аккуму-
ляторов и батареек! Дети могут
проглотить мелкие детали, упаковоч-
ные или защитные пленки. Не допускать
попадания изделия и его упаковки в руки детей!
Батарейки хранить в недоступном для детей
месте. Не проглатывать батарейки. При
проглатывании батарейки немедленно обратить-
ся к врачу.
ОСТОРОЖНО! Данный прибор могут
использовать дети в возрасте старше 8
лет и лица с ограниченными физически-
ми, сенсорными или умственными способностя-
ми или с недостаточным опытом и знаниями,
если они находятся под присмотром или прошли
инструктаж по безопасному использованию
прибора и понимают вытекающие из этого
опасности. Детям запрещается играть с
прибором. Детям запрещается выполнять чистку
и техническое обслуживание без присмотра.
ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья и
окружающей среды из-за аккумулято-
ров и батареек! Ненадлежащее
обращение с аккумуляторами и
батарейками может быть вредным для Вашего
здоровья и окружающей среды. Никогда не
открывать, повреждать, проглатывать или
выбрасывать батарейки в окружающую среду.
Батарейки могут содержать ядовитые и опасные
для окружающей среды тяжелые металлы.
НИКОГДА не выполнять ремонт прибо-
ра самостоятельно. Не открывать
прибор, в нем нет деталей, обслужива-
ние которых должен осуществлять
пользователь. В случае ошибки сначала следует
обратиться в нашу сервисную службу.
ВАЖНО! Имущественный ущерб в результа-
те использования не подходящих батареек!
Использование не подходящих батареек может
привести к утрате функциональности прибора.
Использовать входящие в комплект батарейки
или батарейки типа, описанного в технических
характеристиках.
Технические данные
Вес ок. 86 г
Размеры (Ш х В x Г): 15 x 105 x 22 мм
Радиочастота 868,5 МГц
Излучаемая мощность
(макс.)
0,8 мВт
Батарейка 2 x алкалиновых
батарейки, тип AАA
Допустимые условия
окружающей среды
от -10°C до +40 °C
при влажности воз-
духа от
30 % до 75 %
Объем поставки
Перед вводом в эксплуатацию проверить со-
держимое упаковки датчика воды. Если что-то
отсутствует или повреждено, обратитесь в нашу
сервисную службу.
Датчик воды 1
Батарейки 2 x алкалиновых
батарейки, тип AАA
Монтажный материал Клейкая лента
Руководство по экс-
плуатации
1
Указания по утилизации
Расположенный рядом символ означает,
что отработавшие электрические и
электронные приборы и батарейки
согласно предписаниям закона следует
утилизировать отдельно от бытовых отходов. По
закону Вы обязаны безопасно утилизировать
аккумуляторы и батарейки в магазинах, осущест-
вляющих их продажу, и в компетентных пунктах
приема отходов, которые предоставляют
соответствующие контейнеры. Утилизация
осуществляется бесплатно. Эти символы означа-
ют, что аккумуляторы и батарейки ни в коем
случае нельзя выбрасывать в бытовой мусор. Их
необходимо сдавать в пункты приема отходов.
Упаковочные материалы следует
утилизировать в соответствии с локаль-
ными предписаниями.
Знак «CE»
Настоящим компания «Olympia
Business Systems Vertriebs
GmbH», Цум Крафтверк 1, 45527
Хаттинген, Германия заявляет, что данный
прибор отвечает основополагающим требовани-
ям и иным релевантным предписаниям директи-
вы 2014/53/EG. Соответствие подтверждается
знаком «CE» на изделии. Сертификат соответ-
ствия к этому продукту Вы найдете по адре-
су: http://productip.com/?f=5d243

Vanddetektor
(Art.nr. 6105)
Fuldstændig betjeningsvejledning
Yderligere oplysninger om vanddetektoren fi nder du
i den fuldstændige betjeningsvejledning. Den fuld-
stændige betjeningsvejledning til vanddetektoren er
vedlagt alarmanlæggets basisenhed.
Tilsigtet brug
Vanddetektoren erkender tidligt, hvis vandstanden
stiger for meget.
Forudsætning for en brug svarende til anlæggets
formål er den korrekte installering af dette samt, at
instruktionerne i denne brugervejledning iagttages
og overholdes. Enhver anden brug er ikke tilsigtet.
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL! Kvælningsrisiko og risiko for
sundhed på grund af akkumulatorer og
batterier! Børn kan komme til at sluge
smådele, emballage- og beskyttelsesfoli-
er. Hold produktet og dets emballage uden for
børns rækkevidde! Batterierne skal opbevares
utilgængeligt for børn. Batterierne må ikke sluges.
Søg straks lægehjælp, hvis et batteri sluges.
FORSIGTIG! Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 års alderen samt personer med
nedsatte motoriske, sensoriske samt
psykiske evner eller som ikke har erfaring og viden
om produktet, hvis de er under opsyn eller er blevet
instrueret i apparatets sikre brug samt om de farer,
der kan opstå ved brugen af det. Børn må ikke lege
med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden opsyn.
FORSIGTIG!! Risiko for sundhed og miljø på
grund af akkumulatorer og batterier!
Forkert bortskaffelse af akkumulatorer og
batterier kan skade dit helbred og miljøet.
Batterier må aldrig åbnes, beskadiges, sluges eller
komme ud i miljøet. De kan indeholde giftige og
miljøfarlige tungmetaller.
Foretag ALDRIG selv reparationer på
apparatet. Åbn ikke apparatet. Det har
ingen dele, som brugeren skal vedlige-
holde. Kontakt vores serviceafdeling først
i tilfælde af fejl.
VIGTIGT! Tingsskader pga. brug af forkerte batterier!
Bruges der uegnede batterier, kan apparatets funk-
tion blive ødelagt. Brug de medfølgende batterier
eller af den type, der er angivet i de tekniske data.
Tekniske data
Vægt ca. 86 g
Dimensioner
(B x H x D)
15 x 105 x 22 mm
Radiostyret frekvens 868,5 MHz
Sendeeffekt (maks.) 0,8 mW
Batteri 2 x Alkaline, type AAA
Tilladte
omgivelsesbetingelser
-10 °C til +40 °C ved
30 % til 75 % luftfug-
tighed
Leveringsomfang
Kontroller vanddetektorens indhold, før den sættes
i drift. Hvis en af delene skulle mangle eller være
beskadiget, skal vores serviceafdeling kontaktes.
Vanddetektor 1
Batterier 2 x Alkaline, type AAA
Monteringsmateriale Tape
Brugervejledning 1
Informationer om bortskaffelse
Symbolet ved siden af betyder, at brugte
elektriske og elektroniske apparater og
batterier skal bortskaffes adskilt fra
husholdningsaffaldet iht. loven. Du er ifølge
loven forpligtet til at bortskaffe akkumulatorer og
batterier sikkert via batteriforhandlere samt via de
tilsvarende indsamlingssteder, som stiller tilsvaren-
de beholdere til rådighed. Bortskaffelsen er gratis.
Symbolerne betyder, at akkumulatorer og batterier
under ingen omstændigheder må bortskaffes
sammen med husholdningsaffald og skal bortskaf-
fes via genbrugsstationer.
Emballeringsmaterialer bortskaffes ifølge de
lokale bestemmelser.
CE-mærke
Hermed erklærer Olympia
Business Systems Vertriebs
GmbH, Zum Kraftwerk 1, D-45527
Hattingen, at dette apparat er i overensstemmelse
med de grundlæggende krav og de øvrige relevante
forskrifter i direktivet 2014/53/EF. CE-mærket på
apparatet bekræfter overensstemmelsen. Overens-
stemmelseserklæringen til dette produkt fi ndes på
http://productip.com/?f=5d243

Ανιχνευτής νερού
(Αριθμός στοιχείου 6105)
Πλήρεις Οδηγίες Χρήσης
Περισσότερες πληροφορίες για τον ανιχνευτή νερού
θα βρείτε στις πλήρεις Οδηγίες Χρήσης. Οι πλήρεις
Οδηγίες Χρήσης του ανιχνευτή νερού συνοδεύουν
τη βασική μονάδα του συστήματος συναγερμού.
Χρήση σύμφωνη με τον προορισμό
Ο ανιχνευτής νερού χρησιμεύει για την αποφυγή ή
τη μείωση ζημιών νερού, λόγω έγκαιρης αναγνώρι-
σης υπερχείλισης νερού.
Προϋπόθεση για χρήση σύμφωνα με τον προορι-
σμό, αποτελεί η σωστή εγκατάσταση σύμφωνα με
τους κανόνες καθώς και η ενημέρωση και τήρηση
των υποδείξεων σε αυτές τις Οδηγίες Χρήσης. Κάθε
άλλη χρήση θεωρείται ως μη σύμφωνη προς τον
προορισμό.
Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ασφυξίας και
βλάβης υγείας από συσσωρευτές και
μπαταρίες! Υπάρχει η δυνατότητα τα
παιδιά να καταπιούν μικρο εξαρτήματα,
ζελατίνες συσκευασίας ή προστασίας. Κρατήστε τα
παιδιά μακριά από το προϊόν και τη συσκευασία
του! Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από την εμβέλεια
των παιδιών. Μην καταπίνετε τις μπαταρίες. Σε
περίπτωση κατάποσης μίας μπαταρίας να αναζητή-
σετε άμεσα ένα γιατρό.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιη-
θεί από παιδιά ηλικίας οκτώ ετών και άνω
και από άτομα μειωμένης φυσικής,
αισθαντικής και πνευματικής αντίληψης ή και με
έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων, όταν τελούν υπό
εποπτεία ή όταν εκπαιδεύτηκαν για την ασφαλή
χρήση του προϊόντος και έχουν κατανοήσει τους
τυχόν ελλοχεύοντες κινδύνους.Τα παιδιά δεν
επιτρέπεται να παίζουν με το προϊόν.Ο καθαρισμός
και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να
διενεργείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Βλάβη υγείας και περιβάλλο-
ντος από συσσωρευτές και μπαταρίες!
Χρήση των συσσωρευτών και μπαταριών
που αντιβαίνει στους κανόνες μπορεί να
βλάψει την υγεία σας και το περιβάλλον. Μην
ανοίγετε ποτέ τις μπαταρίες, μην προκαλείτε ζημιά
σε αυτές, να μην τις καταπίνετε ή να τις αφήνετε
έκθετες στο περιβάλλον. Οι μπαταρίες μπορεί να
περιέχουν δηλητηριώδη ή και επιβλαβή προς τα
περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
ΠΟΤΕ μην επιχειρείτε να επισκευάσετε
αυτό το προϊόν µόνοι σας.Μην ανοίγετε
το προϊόν, δεν περιέχει κανένα εξαρτήμα
που μπορεί να επισκευαστεί απο τον
χρήστη. Σε περίπτωση βλάβης θα πρέπει να
απευθυνθείτε στο Service μας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Υλικές ζημίες από τη χρήση ακατάλλη-
λων μπαταριών που δεν είναι εγκεκριμένες! Η χρή-
ση ακατάλληλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε
απώλεια της λειτουργίας του προϊόντος. Χρησιμο-
ποιήστε τις παρεχόμενες μπαταρίες ή μπαταρίες του
τύπου που περιγράφεται στα Τεχνικά Στοιχεία.
Τεχνικά στοιχεία
Βάρος περ. 86 g
Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 15 x 105 x 22 mm
Συχνότητα 868,5 MHz
Μέγιστη ισχύς μετάδο-
σης
0,8 mW
Μπαταρία 2 x Alkaline, Τύπος
AAA
Επιτρεπόμενες συνθή-
κες περιβάλλοντος
-10 °C έως +40 °C
σε 30 % έως 75 %
υγρασία αέρα
Περιεχόμενα παράδοσης
Ελέγξτε το περιεχόμενο συσκευασίας του ανιχνευτή
νερού σας, προτού να θέσετε σε λειτουργία τον
ανιχνευτή νερού σας.Αν λείπει κάτι ή έχει υποστεί
ζημιά, απευθυνθείτε στο Service μας.
Ανιχν.νερού 1
Μπαταρίες 2 x Alkaline, Τύπος
AAA
Υλικό τοποθέτησης Κολλητική ταινία
Οδηγίες Χρήσης 1
Υποδείξεις για την αποκομιδή
Το παρακείμενο σύμβολο σημαίνει ότι οι
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές παλιές συσκευές
και οι μπαταρίες θα πρέπει να απορρίπτο-
νται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα,
λόγω της ισχύουσας νομοθεσίας. Υποχρεούστε από
το νόμο, να παραδίδετε συσσωρευτές και μπαταρίες
στα καταστήματα εμπορίας μπαταριών, καθώς και
σε κατάλληλα σημεία συλλογής, τα οποία διαθέτουν
τα κατάλληλα δοχεία περισυλλογής, προς ασφαλή
αποκομιδή. Η αποκομιδή διενεργείται δωρεάν. Τα
σύμβολα υποδεικνύουν, ότι οι ηλεκτρικοί συσσω-
ρευτές και οι μπαταρίες δεν πρέπει σε καμία
περίπτωση να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα
και ότι θα πρέπει να οδηγούνται στην ανακύκλωση
μέσω των σημείων συλλογής.
Η αποκομιδή να γίνεται αντίστοιχα με τις
τοπικές προδιαγραφές.
Σήμα CE
Δια της παρούσης η εταιρεία
Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1,
45527 Hattingen, δηλώνει ότι η συσκευή βρίσκεται
σε εναρμόνιση με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες
σχετικές προδιαγραφές της κατευθυντήριας οδηγίας
2014/53/EG.Η σήμανση CE πάνω στη συσκευή
πιστοποιεί την εναρμόνιση. Η Δήλωση Συμμόρφω-
σης αυτού του προϊόντος βρίσκεται στην ηλεκτρονι-
κή διεύθυνση http://productip.com/?f=5d243

Hlásič vody
(Výr. č. 6105)
Kompletný návod na obsluhu
Ďalšie informácie k hlásiču vody nájdete v komplet-
nom návode na obsluhu. Kompletný návod na ob-
sluhu hlásiča vody je priložený k základnej jednotke
bezpečnostného systému.
Použitie v súlade s pokynmi
Hlásič vody slúži na včasné rozpoznanie prekročení
stavu vody.
Predpokladom na použitie podľa určenia je odborná
inštalácia, ako aj rešpektovanie a dodržiavanie
pokynov tohto návodu na obsluhu. Každé iné
používanie je považované a používanie v rozpore
s účelom.
Bezpečnostné upozornenia
VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo zadusenia a
ohrozenie zdravia akumulátormi a
batériami! Deti môžu prehltnúť malé časti,
obalové alebo ochranné fólie. Zabráňte
deťom k prístupu k výrobku a jeho obalu! Batérie
uchovávajte mimo dosahu detí. Batérie neprehĺtajte.
V prípade prehltnutia batérie ihneď vyhľadajte
lekársku pomoc.
POZOR! Tento prístroj môžu používať deti od
8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnos-
ťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí,
keď sa na nich dohliada alebo boli poučení
vzhľadom na bezpečné používanie prístroja a
chápu z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa
s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
POZOR! Ohrozenie zdravia a životného
prostredia akumulátormi a batériami!
Neodborné zaobchádzanie s akumulátor-
mi a batériami môže ohroziť vaše zdravie
a životné prostredie. Batérie sa nesmú nikdy
otvárať, poškodiť, prehltnúť alebo vyhodiť von.
Batérie môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy, ktoré
sú škodlivé pre životné prostredie.
NIKDY nevykonávajte opravy na prístroji
sami. Prístroj neotvárajte, neobsahuje
žiadne diely, na ktorých by mohol
používateľ vykonať údržbu. V prípade
chyby sa obráťte najprv na náš servis.
DÔLEŽITÉ! Vecné poškodenie v dôsledku používania
nevhodných batérií! Používanie nevhodných batérií
môže viesť k strate funkcie prístroja. Používajte
súčasne dodané batérie alebo batérie typu popísa-
ného v Technických údajoch.
Technické údaje
Hmotnosť pribl. 86 g
Rozmery
(Š x V x H)
15 x 105 x 22 mm
Rádiová frekvencia 868,5 MHz
Vysielací výkon (max.) 0,8 mW
Batéria 2 x Alkaline, typ AAA
dovolené
okolité podmienky
-10 °C až +40 °C pri
30 % až 75 % vlhkosti
vzduchu
Rozsah dodávky
Skontrolujte obsah balenia hlásiča vody, skôr ako
uvediete hlásič vody do prevádzky. Ak by niečo chý-
balo alebo bolo poškodené, kontaktujte náš servis.
Hlásič vody 1
Batérie 2 x Alkaline, typ AAA
Montážny materiál Lepiaca páska
NÁVOD NA OBSLUHU 1
Pokyny na likvidáciu
Vedľa uvedený symbol znamená, že odpad
z elektrických a elektronických zariadení a
batérie sa musí podľa zákona likvidovať
oddelene od domového odpadu. Zo zákona
ste povinný bezpečne likvidovať akumulátory a
batérie u obchodníkov predávajúcich batérie ako aj
na príslušných zberných miestach, ktoré majú k
dispozícii na to určené kontajnery. Likvidácia je
bezplatná. Tieto symboly znamenajú, že akumuláto-
ry a batérie v žiadnom prípade nesmiete vyhadzo-
vať do domového odpadu, ale tieto akumulátory a
batérie musíte odovzdať na likvidáciu na zberných
miestach.
Obalový materiál zlikvidujte podľa lokálnych
predpisov.
Značka CE
Týmto spoločnosť Olympia
Business Systems Vertriebs
GmbH, Zum Kraftwerk 1, 45527
Hattingen prehlasuje, že toto zariadenie je v súlade
so základnými požiadavkami, ako aj s ostatnými
relevantnými predpismi smernice 2014/53/EG.
Označenie CE na prístroji potvrdzuje zhodu.
Vyhlásenie o zhode k tomuto produktu nájdete na
http://productip.com/?f=5d243

Detek.popl.
(Art.št. 6105)
Kompletna navodila za uporabo
Nadaljnje informacije o detektorju vode najdete
v kompletnih navodilih za uporabo. Kompletna
navodila za uporabo detektorja vode so priložena
osnovni enoti alarmne naprave.
Namenska uporaba
Detektor vode se uporablja za zgodnje odkrivanje
prekoračitve nivoja vode.
Predpostavki za namensko uporabo sta pravilna
namestitev naprave in upoštevanje napotkov v teh
navodilih za uporabo. Kakršna koli drugačna upora-
ba je nenamenska.
Varnostna opozorila
OPOZORILO! Nevarnost zadušitve in
ogrožanje zdravja zaradi akumulatorjev in
baterij! Otroci lahko zaužijejo majhne
koščke, delčke embalaže ali folije. Otroci
naj se ne približujejo izdelku in embalaži! Baterije
naj bodo spravljene izven dosega otrok. Ne zaužijte
baterij. V primeru zaužitja baterije takoj poiščite
zdravniško pomoč.
POZOR!! Otroci od osmega leta naprej in
osebe z omejenimi fi zičnimi, senzoričnimi
ali duševnimi sposobnosti ali s pomanjka-
njem znanja in izkušenj smejo uporabljati to
napravo samo v primeru, da jih nadzoruje odrasla
oseba ali jih pouči o varni uporabi naprave ter jih
opozori na morebitne nevarnosti. Otroci se ne
smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo čistiti in
vzdrževati izdelka brez nadzora odrasle osebe.
POZOR! Nevarnost za zdravje in okolje
zaradi akumulatorjev in baterij! Nestro-
kovno ravnanje z akumulatorji in
baterijami lahko ogrozi vaše zdravje in
okolje. Baterij ne smete nikoli odpreti, poškodovati,
pogoltniti ali jih odvreči v okolje. Baterije lahko
vsebujejo strupene in okolju škodljive težke kovine.
NIKOLI sami ne popravljajte naprave. Ne
odpirajte naprave, ker ne vsebuje
nobenih delov, ki bi jih moral uporabnik
vzdrževati. V primeru okvare se naprej
obrnite na naš servis.
POMEMBNO!! Materialna škoda zaradi uporabe nep-
rimernih baterij! Uporaba neprimernih baterij lahko
povzroči, da naprava ne deluje. Uporabljajte prilo-
žene baterije ali baterije tistega tipa, ki je opisan v
tehničnih podatkih.
Tehnični podatki
Masa pribl. 86 g
Mere (Š x V x G) 15 x 105 x 22 mm
Radijska frekvenca 868,5 MHz
Oddajna moč (maks.) 0,8 mW
Baterija 2 x alkalni bateriji, tip AAA
Dopustni pogoji v
okolici
-10 °C do +40 °C pri
vlažnosti zraka 30 % do
75 %
Obseg dobave
Preverite vsebino embalaže detektorja vode, preden
ga začnete uporabljati.Če kakšen del manjka ali je
poškodovan, se obrnite na naš servisni oddelek.
Detek.popl. 1
Baterije 2 x alkalni bateriji, tip
AAA
Material za montažo Lepilni trak
Navodila za uporabo 1
Navodila za odstranjevanje
Prikazani simbol pomeni, da morate
odslužene elektronske naprave in baterije
odstraniti skladno z zakonskimi določili
ločeno od gospodinjskih odpadkov. Po
zakonu ste dolžni, da akumulatorje in baterije varno
odstranite v trgovinah ali na pooblaščenih zbirnih
mestih, ki so opremljeni z ustreznimi zbiralniki za
baterije. Odstranjevanje je brezplačno. Simboli
pomenijo, da akumulatorjev in baterij v nobenem
primeru ne smete vreči med gospodinjske odpadke,
ampak morate akumulatorje in baterije oddati na
ustreznih zbirnih mestih.
Embalažni material odstranite v skladu z
lokalnimi predpisi.
CE-znak
S tem Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH, Zum Kraftwerk 1,
45527 Hattingen, izjavlja, da ta
naprava ustreza osnovnim zahtevam in drugim
bistvenim predpisom direktive 2014/53/ES. CE-znak
na napravi potrjuje skladnost. Izjavo o skladnosti
tega izdelka si lahko preberete na spletni strani
http://productip.com/?f=5d243

Su detektörü
(Ürün No. 6105)
Tam kullanım kılavuzu
Su detektörü hakkındaki diğer bilgileri tam kullanım
kılavuzunda bulabilirsiniz. Su detektörünün tam
kullanım kılavuzu, alarm sisteminin ana ünitesine
eklenmiştir.
Amacına uygun kullanım
Su detektörü, su taşmalarının erkenden algılanması
için kullanılır.
Amacına uygun bir kullanım için önkoşul, doğru
montaj ve bu kullanım kılavuzundaki bilgilere dikkat
edilmesi ve uyulmasıdır. Bunun dışındaki her türlü
kullanım, amacına aykırı olarak kabul edilir.
Güvenlik uyarıları
UYARI! Boğulma tehlikesi ve sağlığınız için
aküler ve pillerden kaynaklanan
tehlikeler! Çocuklar küçük parçaları,
ambalaj veya koruma folyolarını yutabilir.
Çocukları üründen ve ambalajından uzak tutunuz!
Pilleri çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayı-
nız. Pilleri yutmayınız. Pillerin yutulması durumunda
derhal bir doktora başvurulmalıdır.
DİKKAT! Bu cihaz, gözetim altında
tutulmaları veya cihazın güvenli kullanılması
konusunda eğitilmiş olmaları ve ortaya
çıkan tehlikeleri anlamaları durumunda 8 yaş üzeri
çocuklar ile kısıtlı fi ziksel, duyusal veya zihinsel
becerilere veya deneyim ve bilgi eksikliğine sahip
kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve bakım, gözetim altında
olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
DİKKAT! Sağlığınız ve çevreniz için
aküler ve pillerden kaynaklanan
tehlikeler! Akülerin ve pillerin dikkatsizce
kullanılması sağlığınız ve çevreniz için
tehlike oluşturabilir. Aküleri açmayınız, yutmayınız,
çevreye atmayınız veya akülere zarar vermeyiniz.
Aküler zehirli ve çevreye zararlı ağır metaller
içerebilir.
Cihazdaki onarımları KESİNLİKLE kendi
başınıza yapmayınız. Cihazı açmayınız;
cihaz, kullanıcı tarafından bakımı
yapılabilecek hiçbir parça içermez. Hata
durumunda öncelikle servisimize başvurunuz.
ÖNEMLI! Uygun olmayan pillerin kullanılması nede-
niyle maddi hasar! Uygun olmayan pillerin kulla-
nılması, cihazın fonksiyon kaybına neden olabilir.
Birlikte teslim edilen pilleri veya teknik verilerde
açıklanan tipteki pilleri kullanınız.
Teknik veriler
Ağırlık yaklaşık 86 g
Boyutlar
(G x Y x D)
15 x 105 x 22 mm
Şebeke frekansı 868,5 MHz
Gönderme gücü (maks.) 0,8 mW
Piller 2 x alkali, Tip AAA
İzin verilen çevre ko-
şulları
-10 °C ila +40 °C;
% 30 ila % 75 hava
nem oranında
Teslimat kapsamı
Su detektörünü işletime almadan önce su detek-
törünün paket içeriğini kontrol ediniz. Bir şeylerin
eksik olması veya zarar görmüş olmaları durumun-
da servisimize başvurunuz.
Su detektörü 1
Piller 2 x alkali, Tip AAA
Montaj malzemesi Yapışkan bant
Kullanım kılavuzu 1
Tasfi ye bilgileri
Yandaki sembol, elektrikli ve elektronik eski
cihazlar ve pillerin yasal düzenlemeler
nedeniyle evsel atıklardan ayrı olarak tasfi ye
edilmesi gerektiği anlamına gelir. Yasal
olarak, aküleri ve pilleri pil satışı yapan işletmelerde
ve güvenli tasfi ye için uygun kaplar bulunduran
yetkili toplama merkezlerinde tasfi ye etmekle
yükümlüsünüz. Tasfi ye işlemi ücretsizdir. Semboller,
akülerin ve pillerin ev çöpüne atılmasının yasak
olduğu ve akülerin ve pillerin toplama noktaları
üzerinden tasfi ye edilmesi gerektiği anlamını
taşımaktadır.
Ambalaj malzemelerini yerel yönetmeliklere
uygun olarak tasfi ye ediniz.
CE işareti
İşbu beyanla, Zum Kraftwerk 1,
45527 Hattingen adresinde mukim
Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH, cihazın 2014/53/EG sayılı
Yönergenin temel gereklilikleri ve ilgili diğer
yönetmelikleriyle uyumlu olduğunu beyan eder.
Cihazın üzerindeki CE işareti uygunluğu onaylar. Bu
ürüne ilişkin uygunluk beyanını http://productip.
com/?f=5d243 adresindeki Web sitesinde
bulabilirsiniz

Other Olympia Security Sensor manuals

Olympia SECURE Series User manual

Olympia

Olympia SECURE Series User manual

Olympia 5993 User manual

Olympia

Olympia 5993 User manual

Olympia ZLD-28 User manual

Olympia

Olympia ZLD-28 User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

Qiagen FLUO SENS manual

Qiagen

Qiagen FLUO SENS manual

Niko 65-330 quick start guide

Niko

Niko 65-330 quick start guide

Lightning Protection International Stormaster ESE 15 installation manual

Lightning Protection International

Lightning Protection International Stormaster ESE 15 installation manual

Cooper safety CEAG 1903 LED CG-S Mounting and operating instructions

Cooper safety

Cooper safety CEAG 1903 LED CG-S Mounting and operating instructions

Oceanic Systems 5302 installation instructions

Oceanic Systems

Oceanic Systems 5302 installation instructions

GEV TITAN MOBI 180 manual

GEV

GEV TITAN MOBI 180 manual

DANLERS COPD17M Installation notes

DANLERS

DANLERS COPD17M Installation notes

RKI 65-2482RK Operator's manual

RKI

RKI 65-2482RK Operator's manual

LEGRAND EMOS G1190 manual

LEGRAND

LEGRAND EMOS G1190 manual

DSC Encore EC-301 installation instructions

DSC

DSC Encore EC-301 installation instructions

Schonstedt Rex Lite user guide

Schonstedt

Schonstedt Rex Lite user guide

Duratool D03056 quick start guide

Duratool

Duratool D03056 quick start guide

Crow EDS-2000 Installation instructions & user manual

Crow

Crow EDS-2000 Installation instructions & user manual

DeWalt DS505 instruction manual

DeWalt

DeWalt DS505 instruction manual

YATO YT-73130 manual

YATO

YATO YT-73130 manual

hager TCC521E User instructions

hager

hager TCC521E User instructions

Airthings Wave Enhance AT-321 quick start guide

Airthings

Airthings Wave Enhance AT-321 quick start guide

Aeotec MULTISENSOR 6 user guide

Aeotec

Aeotec MULTISENSOR 6 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.