manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Olympus
  6. •
  7. Cables And Connectors
  8. •
  9. Olympus RM-CB1 User manual

Olympus RM-CB1 User manual

このたびはリモートケーブルをお買い上げ頂き、ありがとうございます。この説明書をよくお読みのう
え、安全に正しくお使いください。また、お読みになったあとは、必ず保管してください。
このリモートケーブルは、ロック機能付きケーブルリモコンで、当社製カメラ(対応製品のみ)にプラ
グをつなげるだけで、簡単にリモコン撮影ができます。
カメラの取扱説明書もあわせてお読みください。
またリモコンソケット端子を備えた当社製パワーバッテリーホルダー、フラッシュパワーグリップにも
使用できます。
取り付け方
1カメラのリモコンソケットキャップを、反時計方向にまわして外します。(a)
●外したソケットキャップを紛失しないように、リモートケーブルのキャップ用ネジ穴に時計方向に
まわして、取り付けます。(b)
2リモートケーブルのプラグの先端の凹面を、カメラのリモコンソケットの凸に面合わせて、プラグ
を差し込み、つまみを時計方向にまわして、取り付けます。
●リモートケーブルをカメラから取り外すには、つまみを反時計方向にまわして、プラグを抜きま
す。
撮影のしかた
1シャッターボタンを半押しで、被写体にピントを合わせ、全押しで撮影します(シャッターが切れ
る)。
ロックするには(バルブ撮影のときなど)...
シャッターボタンを押す前に、ロックボタンを矢印方向にスライドさせて、LOCK位置にします。シ
ャッターボタンを全押しすると、ロックができます。
ロックを解除するには...
ロックボタンを元の位置に戻します。
注意
●バルブ撮影をする場合、お使いのカメラの取扱説明書をご覧ください。
●カメラに取り付けるとき、不用意にシャッターを押してしまうことを防ぐため、カメラの電源を切るこ
とをお勧めします。
●長期間リモートケーブルを使わないときは、ロックボタンを矢印の反対方向の位置にして、ロックを解
除してください。
●リモートケーブルをカメラに接続したまま、ケーブルを引っ張らないでください。
●自動車のダッシュボードなど、高温の場所に置かないでください。
仕様
形式 : ワイヤードリモートコントロールスイッチ
レリーズ機構 : ロック機構付き、二段押しボタンスイッチ
ケーブルの長さ : 約110cm
大きさ : 110mmx28mmx22mm
重さ : 72g
RM-CB1
REMOTE CABLE
取扱説明書
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
取り付け方/ATTACHMENT/ANBRINGUNG 撮影のしかた/SHOOTING/ANWENDUNG
ab
ロックボタン
Lock button
Sperrknopf
シャッターボタン
Shutter button
Auslöser
1リモートケーブル
Remote cable
Fernauslöserkabel
Thank you for purchasing an Olympus remote cable. For best performance, please read
these instructions carefully before use.
This remote cable is a wired remote control with locking function, enabling easy remote
shooting when connected to an Olympus camera (only those specified) by its plug. Please
refer to your camera's instructions as well.
This remote cable can be also attached to an Olympus power battery holder or flash power
grip equipped with a remote control socket.
ATTACHMENT
1Remove the camera’s remote control socket cap by turning it counter-clockwise (a).
●In order to not lose the cap, attach it to the screwhole of the bottom of the remote
cable. Use clockwise turns (b).
2Align the hollow of the remote cable plug with the remote control socket projection on
the camera, insert the plug into the socket and turn it clockwise .
●To detach the remote cable from the camera, turn the plug counter-clockwise and pull
it out.
SHOOTING
1Press the shutter button halfway to focus on the subject. Press it fully to take a picture.
Locking (Bulb shooting, etc)
Before pressing the shutter button, slide the lock button in the direction of the lock arrow.
The shutter button will then lock when it is pressed fully.
Removing the lock
Slide the lock button in the opposite direction of the lock arrow.
Notes
●When shooting with the B(bulb) shutter, refer to your camera’s instructions as well.
●Before attaching the remote cable to the camera, turn off the camera to avoid shooting
pictures accidentally.
●When the remote cable is not in use over a long period time, make sure that the lock
button is in the release position.
●Do not pull the remote cable when it is connected to the camera.
●Do not leave the remote cable in places subject to extremely high temperatures, such as a
dashboard.
Specifications
Product type : Wired remote control switch
Release mechanism : Lock function, two-step button switch
Cable length : Approx. 110 cm (3.6 ft)
Dimensions : 110 mm (4.3 in) (W) x 28 mm (1.1 in) (D) x 22 mm (0.9 in) (H)
Weight : Approx. 72 g(2.5 oz)
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Fernauslöserkabels. Bitte lesen Sie diese
Anleitung vor der Ingebrauchnahme sorgfältig, um eine sachgemäße und betriebssichere
Handhabung zu gewährleisten.
Dieses Fernauslöserkabel kann an einer Olympus Kamera mit geeigneter
Fernauslöserbuchse zur Fernauslösung angeschlossen werden. Die Auslösertaste kann
wahlweise für Langzeitbelichtungen mittels Sperrknopf arretiert werden. Bitte beachten Sie
auch die zugehörigen Angaben in der Bedienungsanleitung der Kamera.
Dieses Fernauslöserkabel kann auch an einen mit Fernauslöserbuchse ausgestatteten
Olympus Hochleistungsakku-Halter oder Blitzgriff angeschlossen werden.
ANBRINGUNG
1Die an der Kamera befindliche Fernauslöserbuchsenkappe entfernen (a).
●Um die Buchsenkappe nicht zu verlieren, sollte diese an der Unterseite des
Fernauslösergehäuses wie gezeigt festgeschraubt werden (b).
2Den Fernauslöserkabelstecker auf die Fernauslöserbuchse ausrichten, einsetzen und
dann im Uhrzeigersinn festziehen.
●Zum Entfernen des Fernauslöserkabels erst den Stecker gegen den Uhrzeigersinn
drehen und dann abziehen.
ANWENDUNG
1Den Auslöser halb hinunterdrücken, um auf das Motiv scharfzustellen. Zum
Fotografieren den Auslöser vollständig hinunterdrücken.
Arretieren des Auslösers (bei Langzeitbelichtungen etc.)
Vor dem Auslösen den Sperrknopf in Pfeilrichtung schieben. In diesem Fall bleibt der voll
gedrückte Auslöser arretiert.
Ausrasten des Auslösers
Den Sperrknopf gegen die Pfeilrichtung schieben.
Hinweise
●Bei Langzeitbelichtung (arretierter Auslöser) bitte auch die zugehörigen Angaben in der
Kamera-Bedienungsanleitung beachten.
●Vor der Anbringung des Fernauslöserkabels die Kamera ausschalten, um ein
versehentliches Auslösen zu vermeiden.
●Bei längerem Nichtgebrauch des Fernauslöserkabels muss der Sperrknopf in der
Freigabeposition (keine Auslöserarretierung) stehen.
●Niemals am Fernauslöserkabel ziehen, wenn dieses an der Kamera angeschlossen ist.
●Das Fernauslöserkabel niemals extrem hohen Temperaturen (z. B. auf der Heckablage in
einem geschlossenen Fahrzeug etc.) aussetzen.
Technische Daten
Produktausführung : Fernauslöserkabel
Auslösemechanismus : Arretierbarer Auslöser mit zwei Druckpunkten
Kabellänge : Ca. 110 cm
Abmessungen : 110 (B) mm x 28 (T) mm x 22 (H) mm
Gewicht : Ca. 72 g
2 1
● 修理に関するお問い合わせ、修理品ご送付先
TEL:0266-26-0330 FAX:0266-26-2011
〒394-0083 長野県岡谷市長地柴宮3の15の1 オリンパス岡谷修理センター
営業時間 9:00〜17:00
((日曜、夏期・年末年始休業・システムメンテナンス日を除く)
国内サービスステーション(修理受付窓口)はカメラの取扱説明書(裏面)を
ご覧ください。
● ホームページによる情報提供について
製品仕様、パソコンとの接続、OS対応の状況、Q&Aなどの各種情
報を、当社のホームページで提供しております。
オリンパスホームページ http://www.olympus.co.jp/
より「お客様サポート」→「映像・情報分野」→「デジタルカメ
ラ/プリンタ」へ進み、ご利用ください。
● 電話等でのご相談窓口
カスタマーサポートセンター
調査等の都合上、回答までにお時間をいただく場合がありますので、ご了承ください。
営業時間 平日 9:30〜21:00 土・日・祝日 10:00〜18:00
(年末年始、システムメンテナンス日を除く)
フリーダイヤル
携帯電話・PHSからは0426-42-7499
FAX0426-42-7486
0120-084215
En
De
This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex IV] indicates separate collection of waste electrical and
electronic equipment in the EU countries.
Please do not throw the equipment into the domestic refuse.
Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of this product.
This product and bundled accessories conform to WEEE standards.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die
getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige
Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung.
Dieses Produkt und die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile erfüllen die WEEE-Richtlinie.
Jp
RM-CB1(04)05.3.294:39PMページ1
FIXATION/COLOCACION/ PRISE DE VUE/FOTOGRAFIADO/
Nous vous remercions pour l’achat d’un câble de déclenchement Olympus. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant son utilisation pour une meilleure performance.
Ce câble de déclenchement est une télécommande câblée avec fonction de verrouillage,
permettant une prise de vue facile à distance quand il est raccordé à un appareil photo
Olympus (uniquement les modèles spécifiés) par sa fiche. Veuillez-vous référer également
au mode d’emploi de votre appareil photo.
Ce câble de déclenchement peut également être fixé à un support de batterie ou une
poignée d’alimentation flash Olympus disposant d’une prise de télécommande.
FIXATION
1Retirer le capuchon de la prise de télécommande de l’appareil en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (a).
●Pour ne pas perdre le capuchon, le fixer à l’embase filetée située au dos du câble de
déclenchement. Le visser dans le sens des aiguilles d’une montre (b).
2Aligner le creux de la fiche du câble de déclenchement avec la saillie de la prise de
télécommande sur l’appareil, introduire la fiche dans la prise et la tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre.
●Pour détacher le câble de déclenchement de l’appareil, tourner la fiche dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et la tirer.
PRISE DE VUES
1Appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet.
Appuyer complètement pour prendre une photo.
Verrouillage (Pose, etc.)
Avant d’appuyer sur le déclencheur, glisser le bouton de verrouillage dans le sens de la
flèche LOCK. Le déclencheur sera alors maintenu enfoncé quand il est pressé
complètement.
Retrait du verrouillage
Glisser le bouton de verrouillage dans le sens opposé de la flèche.
Remarques
●Pour la prise de vues avec l’obturateur en pose, se référer également au mode d’emploi de
l’appareil photo.
●Avant de fixer le câble de déclenchement à l’appareil, couper l’alimentation de l’appareil
pour éviter des prises de vues accidentelles.
●Lorsque le câble de déclenchement n’est pas en service pendant une longue durée,
s’assurer que le bouton de verrouillage est dans la position relâchée.
●Ne pas tirer sur le câble de déclenchement quand il est raccordé à l’appareil.
●Ne pas laisser le câble de déclenchement dans des endroits soumis à des températures
très élevées, tels qu’un tableau de bord de voiture.
Fiche technique
Type de produit : Câble de déclenchement
Mécanisme de
déclenchement : Fonction de verrouillage, déclencheur à deux étapes
Longueur du cordon : 1,1 m environ
Dimensions : 110 (L) mm x 28 (P) mm x 22 (H) mm
Poids : 72 genviron
Le agradecemos por la adquisición del cable remoto Olympus. Para el mejor
aprovechamiento, sírvase leer estas instrucciones cuidadosamente antes del uso.
Este cable remoto es un control remoto alámbrico con función de bloqueo, permitiéndole un
disparo remoto fácil cuando está conectado a una cámara Olympus (sólo aquellas
especificadas) por medio de un enchufe. Refiérase también a las instrucciones de la
cámara.
Este cable remoto también puede ser colocado en un portapila de alimentación de Olympus
o en la empuñadura de alimentación de flash provista de un enchufe de control remoto.
COLOCACION
1Retire el casquillo del receptáculo del control remoto de la cámara girándolo en sentido
contrario al de las agujas del reloj (a).
●Para no perder el casquillo, colóquelo en la abertura de la parte inferior del cable
remoto, girándolo en el sentido de las agujas del reloj (b).
2Alinee la ranura del enchufe de cable remoto con el saliente del receptáculo de control
remoto de la cámara, inserte el enchufe en el receptáculo y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj.
●Para retirar el cable remoto de la cámara, gire el enchufe en sentido contrario al de las
agujas del reloj y extráigalo.
FOTOGRAFIADO
1Presione el botón de disparo del obturador hasta la mitad del recorrido para enfocar el
objeto. Presiónelo a fondo para tomar una fotografía.
Bloqueo (Fotografiado de bulbo, etc.)
Antes de presionar el botón de disparo del obturador, deslice el botón de bloqueo en el
sentido de la flecha de bloqueo. El botón de disparo del obturador será bloqueado
entonces cuando sea presionado a fondo.
Eliminación del bloqueo
Deslice el botón de bloqueo en el sentido opuesto de la flecha de bloqueo.
Notas
●Cuando fotografíe con el obturador B (bulbo), refiérase también a las instrucciones de la
cámara.
●Antes de colocar el cable remoto en la cámara, desactive la cámara para evitar disparos
de fotografías accidentales.
●Cuando el cable remoto no está en uso durante un período prolongado, asegúrese de que
el botón de bloqueo esté en la posición de liberación.
●No extraiga el cable remoto cuando esté conectado en la cámara.
●No deje el cable remoto en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas, tal
como en un tablero de instrumentos).
Especificaciones
Tipo de producto : Conmutador de control remoto alámbrico Mecanismo de
liberación : Función de bloqueo, conmutador de botón de dos posiciones
Extensión del cable : Aprox. 110 cm (3,6 ft)
Dimensiones : 110 mm (4,3 in) (An.) x 28 mm (1,1 in) (P) x 22 mm (0,9 in) (Alt.)
Peso : Aprox. 72 g(2,5 oz)
Shinjuku Monolith, 3-1, Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan
Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo
Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058,Melville, NY 11747-3157, U.S.A.
Tel. 1-631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support
Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel.: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
1 2
ab
© 2001-2005 Printed in China VT129804
Fr
Es
Ct
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets
d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques.
A utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de
collecte disponibles dans votre pays.
Ce produit et les accessoires associés sont conformes aux normes WEEE.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida
de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión
Europea. No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se
encuentren disponibles.
Este producto y los accesorios incluidos están construidos conforme a las directivas WEEE.
RM-CB1
REMOTE CABLE
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES
Bouton de
verrouillage
Botón de bloqueo
Déclencheur
Botón de disparo del
obturador
Câble de
déclenchement
Cable remoto
1
RM-CB1(04)05.3.294:39PMページ2

Other Olympus Cables And Connectors manuals

Olympus MAJ-2261 User manual

Olympus

Olympus MAJ-2261 User manual

Olympus A00010A User manual

Olympus

Olympus A00010A User manual

Popular Cables And Connectors manuals by other brands

Behringer ULTRA-DIDI20 user manual

Behringer

Behringer ULTRA-DIDI20 user manual

ATEN VS0102 user manual

ATEN

ATEN VS0102 user manual

Crestron DM-8G-CONN-100 quick start guide

Crestron

Crestron DM-8G-CONN-100 quick start guide

TiGHT AV USB PRO AOC Operation and installation guide

TiGHT AV

TiGHT AV USB PRO AOC Operation and installation guide

Philips SWV4135W Specifications

Philips

Philips SWV4135W Specifications

ASCO Numatics 88100934 installation instructions

ASCO Numatics

ASCO Numatics 88100934 installation instructions

Helmholz EasyConnect 700-901-1BB10 manual

Helmholz

Helmholz EasyConnect 700-901-1BB10 manual

NEUTRIK NL8FC speakON Assembly instruction

NEUTRIK

NEUTRIK NL8FC speakON Assembly instruction

Philips SWV2117W Specifications

Philips

Philips SWV2117W Specifications

Omron XS5F manual

Omron

Omron XS5F manual

Philips SDW5162O Specifications

Philips

Philips SDW5162O Specifications

Philips SWA4303W Specifications

Philips

Philips SWA4303W Specifications

Elan IRD2 manual

Elan

Elan IRD2 manual

Nidec SI-Interbus 500 kBd user guide

Nidec

Nidec SI-Interbus 500 kBd user guide

Dometic PERFECTVIEW SPK 150 installation manual

Dometic

Dometic PERFECTVIEW SPK 150 installation manual

Lattice Semiconductor HW-USBN-2B user guide

Lattice Semiconductor

Lattice Semiconductor HW-USBN-2B user guide

LEISUREWIZE LW670 instruction manual

LEISUREWIZE

LEISUREWIZE LW670 instruction manual

Rutenbeck POF/UAE 1xPPR installation instructions

Rutenbeck

Rutenbeck POF/UAE 1xPPR installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.